Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DBDL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT WH 18DBDL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DBDL2 Modèle Marteau à choc sans fi l Atornillador de impacto inalámbrico Modelo...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, 3.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 4. ALWAYS wear eye and ear protection when you work. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 5. ALWAYS install the driver bit securely. A loose bit is rechargeable battery type BSL18 series. Other type dangerous because it can come loose while you are of batteries may burst causing personal injury and working.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION In such case, charge it up immediately. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES BSL18 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY case, release the switch of tool and eliminate causes BURST AND CAUSE INJURY! of overloading.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity REGARDING LITHIUM-ION BATTERY generates. TRANSPORTATION 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, When transporting a lithium-ion battery, please observe discolored or deformed, or in any way appears the following precautions.
  • Página 8: Precautions Regarding The Dust-Resistance And Water-Proofing Functions

    English PRECAUTIONS REGARDING THE DUST-RESISTANCE AND WATER-PROOFING FUNCTIONS This product conforms to IP56 protection class ratings (dust-resistance and water-proofi ng) for electrical equipment as stipulated by the international IEC regulations. (Only the main unit conforms to the IP56 protection class ratings when equipped with a battery.) [Descriptions of IP Codes] IP56...
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DBDL2 Power mode 0 – 2,900 /min Normal mode No-load speed Soft mode 0 – 900 /min Self drilling screw mode 0 – 2,900 /min Small screw 5/32" (M4) – 3/8" (M10) Ordinary bolt 3/16"...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charge ○ Driving and removing of machine screws, wood indicator lamp will blink in red. (At 1-second intervals) screws, tapping screws, etc. WARNING REMOVAL AND INSTALLATION METHOD Do not use the electrical cord...
  • Página 12 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Página 13 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. WARNING As the internal chemical substance of new batteries ○ Prior to use, check the connecting USB cable for and batteries that have not been used for an extended any defect or damage.
  • Página 14: Before Use

    English (3) Connect the USB cable. (Fig. 8) 4. Check the rotational direction. Pull back the rubber cover and fi rmly plug in a The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) commercially available USB cable (appropriate to the by pushing the R-side of the pushing button.
  • Página 15 English (1) Removing the hook. Table 5 Remove the screws fi xing the hook with Philips screw State of lamp Battery Remaining Power driver. (Fig. 11) The battery remaining power is enough. Groove The battery remaining power is a half. The battery remaining power is nearly Screw empty.
  • Página 16 English (1) Tightening mode selector switch CAUTION ● Do not expose directly your eye to the light by By using the Tightening mode selector switch on the side looking into the light. of the tool body, the tightening torque can be adjusted If your eye is continuously exposed to the light, according to the type of work.
  • Página 17: Operational Cautions

    English 10. Tightening and loosening screws 3. Use a tightening time suitable for the screw Install the bit that matches the screw, line up the bit in The appropriate torque for a screw diff ers according the grooves of the head of the screw, then tighten it. to the material and size of the screw, and the material Push the impact driver just enough to keep the bit being screwed etc., so please use a tightening time...
  • Página 18: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized become damaged and/or wet with oil or water. replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT 4. Check for Dust AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. Problem Possible Cause Possible Solution Tool doesn’t run...
  • Página 20 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 21: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 22 996182 1/2" Hexagonal long socket 996197 Engraved characters 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 23: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 24 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    étranges ou sans cela paraît défectueux, poignée. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer 4. La marteau à choc sans fi l, bien avoir conscience par un centre de service metabo HPT autorisé. qu’elle est constamment prête à fonctionner.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger o ..vitesse sans charge QUE les batteries rechargeables metabo HPT ---/min ..rotations ou mouvements de va-et-vient par utilisées dans le modèle série BSL18. Les autres...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES du chargeur à une autre tension peut entraîner une TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER surchauff e et endommager le chargeur. OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d'une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Página 29: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT Puissance de sortie Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez Nombre de 2 à 3 chiff res respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
  • Página 30: Précautions Relatives Aux Fonctions De Résistance À La Poussière Et D'étanchéité À L'eau

    Français PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX FONCTIONS DE RÉSISTANCE À LA POUSSIÈRE ET D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU Ce produit est conforme aux indices de classe de protection IP56 (résistance à la poussière et étanchéité à l’eau) pour les appareils électriques tel que stipulé par les réglementations IEC internationales. (Seule l’unité principale est conforme aux indices de classe de protection IP56 lorsqu’équipée d’une batterie.) [Descriptions des codes IP] IP56...
  • Página 31: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 32 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DBDL2 Mode puissant 0 – 2,900 /min Mode normal Vitessa à vide Mode doux 0 – 900 /min Mode de vis autoforantes 0 – 2,900 /min Petite vis 5/32" (M4) – 3/8" (M10) Boulon ordinaire 3/16"...
  • Página 33: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de électrique s’il est endommagé. bois, vis de taraudage, etc. Le faire réparer immédiate ment. MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme 1.
  • Página 34 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Página 35 Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB batterie neuve AVERTISSEMENT Etant donnée que les substances chimiques internes ○ Avant l’utilisation, vérifi ez que le câble USB ne sont restées inactives dans le cas des batteries soit pas défectueux ni endommagé.
  • Página 36: Avant L'utilisation

    Français (1) Pousser le manchon-guide vers l’avant. Cache en (2) Insérer la mèche dans l’orifi ce hexagonel de la caoutchouc chabotte. (3) Relâcher le manchon-guide et le replacer à sa Commutateur position originale. d’alimentation Témoin Port USB Câble USB d’alimentation PRECAUTION Si le manchon-guide n’est pas replacé...
  • Página 37 Français 6. Utilisation du crochet 7. À propos du témoin lumineux de puissance batterie Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre résiduelle ceinture pendant le travail. Lorsque le commutateur de puissance batterie résiduelle est enfoncé, le témoin rouge s’allume et PRECAUTION l’alimentation restante de la batterie peut être vérifi...
  • Página 38 Français Témoin du Sélecteur du mode de mode de serrage serrage Tableau de commande Section de Témoin l’éclairage lumineux de puissance batterie résiduelle Fig. 15 Fig. 14 (1) Sélecteur du mode de serrage Tableau 6 Mode Mode de Mode En utilisant le sélecteur du mode de serrage sur le côté du toujours verrouillage toujours...
  • Página 39: Precautions D'utilisation

    Français Exemples de réglage de la fonction du sélecteur du mode de serrage Mode de vis Mode doux Mode normal Mode puissant autoforantes Vitesse de 0 – 900 /min 0 – 2900 /min rotation « Travail délicat » « Travail normal » «...
  • Página 40 Français 6. Vérifi er le couple de serrage Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d’eff ecteur le travail. Facteurs infl...
  • Página 41: Entretien Et Inspection

    L’appareil que vous avez acheté Avis important sur les batteries pour outils renferme une batterie rechargeable. La batterie électriques sans fi l metabo HPT est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite Toujours utiliser une de nos batteries originales de service, selon les lois des états et les lois...
  • Página 42: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Página 43 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 44: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 45 1/2" Douille hexagonale longue 996197 Caractères gravés 4. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 46: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 47 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 48: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para 2. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando operaciones diferentes a pretendidas podría dar tenga que utilizar la herramienta lugar a una situación peligrosa. durante mucho tiempo. 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas La exposición prolongada a ruido de a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Página 49: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto A Batería

    (3) el producto que utiliza la batería. — --- ..corriente continua 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de o ..velocidad sin carga baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Si la entrada nominal del cargador de baterías se PRECAUCIÓN indica en vatios en vez de amperios, el amperaje ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT nominal correspondiente se determinará dividiendo DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS el vataje por la tensión, por ejemplo: TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Página 51: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un la batería en lugares en los que la temperatura clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha exponga a fuertes impactos físicos.
  • Página 52: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA Potencia de salida Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por Número de 2 o 3 dígitos favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
  • Página 53: Precauciones Relacionadas Con Las Funciones De Resistencia Al Polvoe Impermeabilización

    Español PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZACIÓN Este producto cumple los requisitos del grado de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilización) para equipos eléctricos según estipulan las normas IEC internacionales (solo la unidad principal cumple los requisitos del grado de protección IP56 cuando está...
  • Página 54: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 55: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DBDL2 Modo potente 0 – 2,900 /min Modo normal Velocidad sin carga Modo suave 0 – 900 /min Modo de tornillo autorroscante 0 – 2,900 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 3/8" (M10) Perno ordinario 3/16"...
  • Página 56: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos conectado, el testigo indicador de carga parpadeará para metales, tornillos para madera, tornillos que no en color rojo.
  • Página 57 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 58: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB ADVERTENCIA Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión tiempo no está...
  • Página 59: Antes De La Utilización

    Español (1) Tire del manguito guía hacia delante. Cubierta de goma (2) Inserte la punta del atornillador en el orifi cio hexagonal en el yunque. Interruptor de (3) Suelte el manguito guía y devuélvalo a su posición alimentación USB original. Testigo de Cable USB Puerto...
  • Página 60 Español 6. Uso del gancho 7. Acerca del indicador de batería restante El gancho se usa para colgarse la herramienta con Si presiona el interruptor de indicador de batería alimentación eléctrica del cinturón mientras se restante, el indicador luminoso de color rojo se trabaja.
  • Página 61 Español Indicador Interruptor selector luminoso del del modo de apriete modo de apriete Panel de interruptores Interruptor Indicador de la luminoso sección de de batería restante Fig. 14 Fig. 15 Tabla 6 (1) Interruptor selector del modo de apriete Modo Modo de Modo siempre...
  • Página 62: Precauciones Operacionales

    Español Ejemplos de los ajustes de la función del selector de modo de apriete Modo de tornillo Modo suave Modo normal Modo potente autorroscante Velocidad de 0 – 900/min 0 – 2.900/min rotación “Trabajo delicado” “Trabajo normal” “Trabajo pesado” Apriete de tornillos Apriete de tornillos con Apriete de tornillos Apriete de tornillos...
  • Página 63 Español 4. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difi ere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo. La tensión de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de operación.
  • Página 64: Mantenimiento E Inspección

    No tire las baterías agotadas. Las baterías Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento es reciclable.
  • Página 65: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 66 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 67: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR WH18DBDL2 (2LYCK) 1 Batería (BSL1860) .................
  • Página 68 Caracteres grabados 4. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orifi cios. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 72 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido