Descargar Imprimir esta página

Metabo HPT NP18DSAL Instrucciones Y Manual De Seguridad

Clavadora de puntas inalambrica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NP 18DSAL
Cordless Pin Nailer
Micro pinnel sans fi l
Clavadora de puntas inalámbrica
DANGER
DANGER
PELIGRO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NP18DSAL

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Pin Nailer NP 18DSAL Modèle Micro pinnel sans fi l Modelo Clavadora de puntas inalámbrica DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2 English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 3 English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Página 5 English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Página 6 HPT authorized service center. ○ If merely pushing the push lever against the 22. REMOVE ALL REMAINING FASTENERS AND...
  • Página 7 (3) product using battery. 28. HANDLE NAILER CAREFULLY. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT Do not drop the Nailer or strike the Nailer against rechargeable battery models of the BSL18 series.
  • Página 8 100 (30) 150 (45) * If the input rating of a battery charger is given in watts REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES rather than in amperes, the corresponding ampere BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY rating is to be determined by dividing the wattage rating BURST AND CAUSE INJURY! by the voltage rating–for example:...
  • Página 9 English SAFETY — Continued 12. NEVER expose the battery or battery charger to rain 3. Do not use an apparently damaged or deformed or wet conditions. battery. 13. ALWAYS operate charger on standard household 4. Do not use the battery in reverse polarity. electrical power (120 volts).
  • Página 10 English SAFETY — Continued ○ Do not place electrically conductive cuttings, Power Output nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case. 2 to 3 digit number ○ Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits.
  • Página 11 The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1. Cordless Pin Nailer <NP18DSAL> Remaining Battery Indicator Lamp Remaining Battery [Back]...
  • Página 12 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NP18DSAL. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 13 ACCESSORIES DANGER ● Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES NP18DSAL (LSRK) Safety glasses ..................1 Battery (BSL1830C) ................1 Battery Charger (UC18YFSL)..............1 Nose cap set ..................1 Hexagonal Bar Wrench for M4 screw ........... 1 Battery cover (Code No.
  • Página 14 NOTE WARNING Accessories are subject to change without any Do not use the electrical cord if obligation on the part of metabo HPT. damaged. Have it repaired immediately. APPLICATIONS 2. Insert the battery to the battery charger. ○ Installation of decorated plywood such as baseboards and edgings in interiors of buildings.
  • Página 15 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging complete Blinks Pilot lamp (red)
  • Página 16 English ● When the pilot lamp fl ikers rapidly in red (2) How to use the LED light (at 0.2-second intervals), check for and take out any Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light lights or goes off . foreign objects in the charger’s battery installation To prevent the battery power consumption, turn off...
  • Página 17 English Status LED Light Display Corrective Action Remove the battery and clean the area On 0.1 second/off 0.1 second around the blade guide and drive blade Overload State according to the instructions on page 24 “MAINTENANCE AND INSPECTION”. On 0.5 second/off 0.5 second High Temperature State Allow the tool to fully cool down.
  • Página 18 English LOADING NAILS If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center WARNING immediately. ● When loading nails into Nailer, (1) REMOVE ALL NAILS AND BATTERY FROM 1) remove battery from the nailer;...
  • Página 19 English Stop Lever Push Magazine Nail Magazine Cover Pull out Bottom of groove Pull out the nail (4) Push the nails in the magazine into the blade guide with your fi ngers. Nail (5) Push the magazine cover forward to return it to the closed position, checking that the nails do not stick out above the uneven surface of the magazine.
  • Página 20 English METHODS OF OPERATION ● Do not drive nails on top of other nails or with Nailer at too steep of an angle; nails can (1) Disconnecting the battery ricochet and hurt someone. Disconnect the battery from the power tool to prevent ●...
  • Página 21 English ADJUSTING THE NAILING DEPTH (1) Removing the hook. Remove the screws fi xing the hook with Philips WARNING screw driver. Make sure that the trigger is turned off and the battery has been disconnected before adjusting the adjuster. The nailing depth can be adjusted by rotating the Hook adjuster.
  • Página 22 English (1) Remove all remaining fasteners and battery from (4) After removing the nose cap, insert it onto the shaft of nailer. the magazine stay through the holes. (2) Attaching and detaching the nose cap The nose cap Recess on Magazine Rear is attached simply by pressing it onto the nose.
  • Página 23 CAUTION ● NEVER hit the driver blade. ● NEVER point the tool at yourself or another person, to avoid risk of injury by mis-fi ring. NOTE In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Página 24 Request the dealer from whom you purchased the Keep it out of reach of children. pin nailer or your nearest metabo HPT Authorized Service Center to change the driver blade for you.
  • Página 25 WARNING disposal. ● Only service personnel trained by metabo HPT, distributor or employer shall repair the Nailer. ● Use only parts supplied or recommended by metabo HPT for repair.
  • Página 26 Blow clean daily. Nailer operation. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION The pin nailer won't fi re The battery has run out of power.
  • Página 27 Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
  • Página 28 Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 29 Français SÉCURITÉ — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Página 30 Français SÉCURITÉ — Suite – AVERTISSEMENT – 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur technicien habilité à l’aide de pièces de doit lire le mode d’emploi. rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
  • Página 31 Français SÉCURITÉ — Suite AVERTISSEMENT 2. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT, AVEC QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. LA BATTERIE SORTIE. Toujours supposer que le cloueur Lorsqu’ils ne servent pas, ranger le cloueur, la renferme des clous.
  • Página 32 29. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR. metabo HPT agréé. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et 22. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en BATTERIE DU CLOUEUR LORSQUE: toute sécurité.
  • Página 33 Les réparations du cloueur seront confi ées Une utilisation incorrecte ou dangereuse des exclusivement au personnel d’entretien formé par chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. blessures graves: 31. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN CLOUEUR.
  • Página 34 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES batterie à la pluie ou l’humidité. BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU secteur domestique standard (120 volts).
  • Página 35 Français SÉCURITÉ — Suite 14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel deux recharges pour éviter toute surchauff e du qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. chargeur.
  • Página 36 Français SÉCURITÉ — Suite 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, ● Pour un transport vers l’étranger, vous devez de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou vous conformer aux lois internationales et aux autres anomalies lors de la première utilisation de la normes et réglementations en vigueur dans le batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la pays de destination.
  • Página 37 Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIÈCES 1. Cloueur de fi nition sans-fi l <NP18DSAL> Commutateur de puissance batterie Témoin lumineux de puissance Commutateur batterie résiduelle...
  • Página 38 SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NP18DSAL . L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 39 DANGER ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD NP18DSAL (LSRK) Lunettes de sécurité................1 Batterie (BSL1830C) ................1 Chargeur de batterie (UC18YFSL) ............1 Ensemble du capuchon de bec ............1 Clé...
  • Página 40 REMARQUE intervalles d’une seconde) Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de AVERTISSEMENT metabo HPT. Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. APPLICATIONS Le faire réparer immédiate ment. ○ Installation de contreplaqués décoratifs, comme des plinthes et des bordurettes à...
  • Página 41 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Página 42 Français (1) Vérifi er la puissance batterie résiduelle ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le commutateur de ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps puissance batterie, le voyant de batterie indique le de suite, il sera chaud, ce qui risque de niveau de puissance batterie résiduelle avec les provoquer des pannes.
  • Página 43 Français (3) Messages d’alerte par témoin DEL ATTENTION Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues ● N’exposez pas vos yeux directement à la lampe pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. en la regardant. Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions Une exposition continue de vos yeux à...
  • Página 44 S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser rapidement possible. immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Clignote ; service après-vente agréé metabo HPT. Sortie suspendue en raison d’une température élevée. (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU Retirez la batterie de CLOUEUR.
  • Página 45 Français (2) Installation de la batterie. (1) Appuyez légèrement sur le levier d’arrêt. Ne pas actionner le bras de contact ou la détente (2) Tirez lentement sur le couvercle du magasin. pendant l’installation de la batterie. Ne pas charger de clous dans le cloueur. Bras d’arrêt Pousser Poignée...
  • Página 46 Français ● S’il est diffi cile de fermer le couvercle du magasin, UTILISATION DU CLOUEUR vérifi ez la rainure du magasin. Des clous pénètrent quelquefois dans la rainure. Le Lire la section intitulée “SÉCURITÉ” (pages 28–36). cas échéant, inclinez l’outil électrique et retirez les DANGER clous avec un tournevis de précision ou une barre mince.
  • Página 47 Français ● Retirer tous les clous restant et la batterie du (5) Enfoncer les clous cloueur lorsque: Appuyer la sortie des 1) on entretient ou inspecte l’outil; Tête clous contre la surface 2) on vérifi e le bon fonctionnement du bras de contact et de la détente;...
  • Página 48 Français (1) Dépose du crochet. Ajusteur Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide d’un tournevis Philips. Profond Peu profond Crochet Commencez par eff ectuer un essai. Si le clouage est trop profond, diminuez-le en tournant l’ajusteur vers le repère plus étroit (Repère De même, s’il n’est pas assez profond, tournez l’ajusteur vers le repère plus profond ( Repère).
  • Página 49 Français (1) Retirer tous les clous restant et la batterie du cloueur. (4) Après avoir retiré le capuchon du bec, insérez-le sur (2) Fixation et retrait du capuchon du bec l’arbre du support du magasin par les trous. Pour fi xer le capuchon du bec, il suffi t de l’appuyer Renfoncement sur l’arrière du magasin contre le bec.
  • Página 50 (6) Après l’assemblage, tirez sur le levier-poussoir et le fait d'un allumage défectueux. bec et vérifi ez qu’ils se déplacent en haut et en bas REMARQUE sans problème. Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
  • Página 51 Confi ez au revendeur auprès duquel vous avez Lire la section intitulée “SÉCURITÉ” (pages 28–36). acheté le cloueur de fi nition ou votre Centre de réparation metabo HPT agréé le plus proche le AVERTISSEMENT remplacement de la lame d’entraînement. ● Retirer du cloueur la batterie et tous les clous 2.
  • Página 52 AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confi ées AVERTISSEMENT exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à Ne pas jeter la batterie usée aux ordures l’employeur. ménagères. La batterie risque d’exploser si elle ● Pour les réparations, utiliser exclusivement est incinérée.
  • Página 53 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éjection de clous de fi...
  • Página 54 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el signifi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Página 55 Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 56 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Página 57 Español SEGURIDAD — Continuación – ADVERTENCIA – El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario 6) Revisión debe leer el manual de instrucciones. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi...
  • Página 58 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ 8. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR Y MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA EXTRAIGA LA BATERÍA. DE TRABAJO. Cuando no vaya a utilizar el clavador, la batería y Piense siempre que el clavador puede el cargador se deben guardar en un lugar seco.
  • Página 59 28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO. de servicio autorizado por metabo HPT. No deje caer la Clavadora ni la golpee contra 22. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES superfi cies duras; no arañe ni grabe signos en la Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO:...
  • Página 60 31. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los CLAVADOR. modelos de baterías metabo HPT de la serie BSL18. Si lo hicese podría funcionar mal y provocar lesiones. Otros tipos de baterías podrían explotar causando 32.
  • Página 61 SOLAMENTE BATERÍAS Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS con la función de protección para detener la salida. TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice...
  • Página 62 Español SEGURIDAD — Continuación 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería color, está descolorida o deformada, o de algún modo podría pararse.
  • Página 63 Español SEGURIDAD — Continuación A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE Potencia de salida LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Número de 2 o 3 dígitos Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de...
  • Página 64 Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1. Clavadora de pin a bateria <NP18DSAL> Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso [Trasero] de batería restante...
  • Página 65 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NP18DSAL. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 66 ● Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones. ACCESORIOS ESTÁNDAR NP18DSAL (LSRK) Gafas protectoras ................. 1 Batería (BSL1830C) ................1 Cargador de baterías (UC18YFSL) ............1 Juego de tapa para el morro ..............1 Llave de barra hexagonal para tornillo M4 ..........
  • Página 67 (A intervalos de NOTA 1 segundo) Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable APLICACIONES está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
  • Página 68 Español Table 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 69 Español (1) Comprobar el nivel de batería restante PRECAUCIÓN Al presionar el interruptor indicador de batería, el ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, indicador de batería muestra el nivel de batería éste se calentará, lo que puede causar averías. restante mediante el estado de la lámpara LED, Después de haber fi...
  • Página 70 Español ● Limpie cualquier resto de polvo o suciedad cualquiera de las funciones de protección, retire enganchado al objetivo de la luz LED con un su dedo inmediatamente del interruptor y siga las paño suave, procurando no rayar la lente. instrucciones descritas bajo acción correctiva.
  • Página 71 Parpadea; el clavador y póngase inmediatamente en contacto con La salida se suspendió debido un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. a una alta temperatura. Extraiga la batería de la (1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA herramienta y deje que se CLAVADORA.
  • Página 72 Español (2) Instalación de la batería. (1) Pulse con suavidad la palanca de parada. No accione la palanca de empuje ni el gatillo al (2) Tire lentamente de la tapa del cargador. instalar la batería. Palanca de paro Pulsador No clave ninguna punta en la clavadora. Asidero Batería Cubierta de cargador...
  • Página 73 Español ● Si resulta difícil cerrar la tapa del cargador, OPERACIÓN DEL CLAVADOR compruebe la ranura del cargador. Alguna veces los clavos se introducen en la ranura. Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 55 – 63). Si esto ocurre, incline la herramienta eléctrica y PELIGRO saque los clavos con un destornillador de precisión o una barra fi...
  • Página 74 Español 3) fi ja o quita la tapa de la nariz; ○ Si los clavos no se clavan completamente, presione 4) limpiando un atasco fi rmemente hacia abajo el cabezal de la herramienta 5) no vaya a utilizarlo, eléctrica al clavar. 6) vaya a abandonar el área de trabajo, ○...
  • Página 75 Español Si el clavo no se clava lo sufi cientemente profundo, gire el ajustador hacia la marca de más profundidad (marcado con Gancho Demasiado poco Demasiado profundo Ranura profundo (girar (girar hacia poco Tornillo hacia a ras) profundo) A ras UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO ADVERTENCIA...
  • Página 76 Español (3) Pour retirer le capuchon du bec, tirez dessus avec les NOTA doigts. La tapa para el morro puede reducir la profundidad Si le capuchon du bec est diffi cile à retirer, insérez de penetración de los clavos debido a su grosor. un tournevis pour écrous à...
  • Página 77 (6) Tras el ensamblado, tire de la palanca de empuje y la lesión física por un disparo inadecuado. nariz y compruebe que se desplazan sin problemas hacia arriba y hacia abajo. NOTA En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Página 78 Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. Diríjase al distribuidor al que compró la clavadora de su MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Centro de Mantenimiento Autorizado de metabo HPT más cercano para que le cambie la cuchilla. <Clavadora>...
  • Página 79 Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un el tiempo de uso de la batería o haciendo que las centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y...
  • Página 80 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 84 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Este manual también es adecuado para:

Np18dsalt