Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DBFL2
DV 18DBFL2
DS18DBFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión a batería
DV18DBFL2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DS 18DBFL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DBFL2 Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador a batería Modèle...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION .........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS .............11 SAFETY ...............3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 OF BATTERY ..........11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ...5 CHARGING METHOD ...........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE ............13...
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English – WARNING – 8. Never touch moving parts. Never place your hands, fi ngers or other body parts To reduce the risk of injury, user must read near the tool’s moving parts. instruction manual. 9. Never operate without all guards in place. Never operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 19. Always wear eye protection that meets the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS requirement of the latest revision of ANSI FOR BATTERY CHARGER Standard Z87.1. WARNING Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety 20.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English If the input rating of a battery charger is given in watts 9. NEVER use a booster transformer when charging. rather than in amperes, the corresponding ampere 10. NEVER use an engine generator or DC power to rating is to be determined by dividing the wattage charge.
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car ○ Do not place electrically conductive cuttings, cigarette lighter sockets. nails, steel wire, copper wire or other wire in the 6. Do not use the battery for a purpose other than those storage case.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill Model DS18DBFL2 DV18DBFL2 Motor DC motor 0 – 400/min 0 – 400/min No-load speed High 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min ————— 0 – 6,000/min Impact rate High ————— 0 – 27,000/min Brick (Depth —————...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted <DV18DBFL2> into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At ○ Use as a hammer drill 1-second intervals) Drilling of soft bricks and concrete blocks.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 13: Before Use

    English ● If the battery is charged while it is heated NOTE because it has been left for a long time in a ○ If the sleeve is tightened in a state where the clip of the location subject to direct sunlight or because keyless chuck is opened to a maximum limit, a click the battery has just been used, the pilot lamp of noise may occur.
  • Página 14 English Operate the shift knob to change the rotational speed. ● When a large force is required for operation Move the shift knob in the direction of the arrow (See (operations indicated in the following chart) set Figs. 9 and 10). the shift knob to “LOW”.
  • Página 15 English (3) When using this unit as a hammer drill, align the clutch 8. Tightening torque adjustment. dial hammer mark “ ” with the triangle mark on the (1) Tightening torque outer body. Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter.
  • Página 16 English ● When using the driver drill/hammer drill with a NOTE machine screw at HIGH (high speed), a screw The use of the battery in a cold condition (below may damage or a bit may loose due to the 0 degree Centigrade) can sometimes result in the tightning torque is too strong.
  • Página 17 English Groove Switch trigger Screw Hook Fig. 17 (2) Replacing the hook and tightening the screws. Fig. 16 Install securely the hook in the groove of power CAUTION tool and tighten the screws to fi x the hook fi rmly. ●...
  • Página 18: Operational Cautions

    English Table 8 Safeguard Function LED Light Display Corrective Action If the operating with the shift knob set on On 0.1 second/off 0.1 second Overburden Protection HIGH, adjust to LOW and continue operation. Remove the cause of the overburdening. On 0.5 second/off 0.5 second Temperature Protection Allow the tool and battery to thoroughly cool.
  • Página 19: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit However, signifi cantly reduced battery usage time The bits should be checked regularly. If worn or may be recovered by repeatedly charging and using broken bits can slip or decrease the effi...
  • Página 20: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.
  • Página 21: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 22: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET peut entraîner un risque d’incendie en cas SYMBOLES d’utilisation avec une autre batterie. 1. Toujours porter des protecteurs d’oreille lors b) Utiliser les outils électriques uniquement de l’utilisation de l’outil pendant de longues avec les batteries spécifi...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 10. Utiliser l’outil correct 19. Toujours porter des lunettes des protections Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour conformes aux exigences des dernières faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas révisions du standard ANSI Z87.1. utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 6. Pour réduire tout risque de dommage de la fi che et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et en tirant sur la fi che. d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie 7.
  • Página 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est l’alimentation de la batterie peut se couper. endommagée ou complètement usée. La batterie Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et risque d’exploser au feu.
  • Página 28: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant BATTERIE LITHIUM-ION fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez les à l’eau claire et contactez immédiatement un observer les précautions suivantes.
  • Página 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 30: Specifications

    Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS18DBFL2 DV18DBFL2 Moteur Moteur CC 0 – 400/min 0 – 400/min Vitesse à vide Élevé 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min ————— 0 – 6,000/min Taux de percussion Élevé...
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Insérez la fi che du chargeur de batterie dans la prise. UTILISATIONS Une fois que la fi che du chargeur de batterie est <DV18DBFL2> branchée dans la prise, la lampe témoin clignote ○ Utilisation comme perceuse percussion rouge.
  • Página 32 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Avant la Clignote pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Recharge Clignote Lampe...
  • Página 33: Avant L'utilisation

    Français REMARQUE PRECAUTION Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps le serrer davantage. de suite, il sera chaud, ce qui risque de La force de serrage sera plus forte si le manchon est provoquer des pannes.
  • Página 34 Français 4. Changement de vitesse de rotation. PRECAUTION ● Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0” (ARRÊT). Le fait de changer la vitesse quand le moteur Vitesse ralentie tourne endommagera l’engrenage.
  • Página 35 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de débrayage (2) Quand la perceuse est utilisée avec un mèche, aligner (Voir Fig. 11). le repère “ ” sur le sélecteur de débrayage avec le <DS18DBFL2> triangle sur le corps de la perceuse. Le couple de serrage est défi...
  • Página 36 Français ● Une percussion trop prolongée peut casser la PRECAUTION vis par suite d’un serrage excessif. Ne pas utiliser la visseuse/perceuse percussion sans fi l en mode “Percussion” si le matériau ne 11. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence doit être alésé...
  • Página 37 Français Tableau 6 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de Position du changement) Utiisation capuchon LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 1/4 po. (6 mm) ou Pour vis de 1/4 po. (6 mm) ou 1 – 22 méchanique moins diamètre moins diamètre...
  • Página 38 Français Groge Déclencheur Crochet Fig. 17 (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Fig. 16 Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil PRECAUTION électrique et serrez les vis pour le maintenir ● N’exposez pas vos yeux directement à la lampe fermement.
  • Página 39: Precautions De Fonctionnement

    Français Tableau 8 Fonction de protection Affi chage du témoin DEL Action corrective En cas de fonctionnement avec le sélecteur Marche 0.1 seconde/Arrêt 0.1 seconde de vitesse paramétré sur HAUT, régler sur Protection surcharge BAS et continuer l'opération. Éliminer la cause de la surcharge. Marche 0.5 seconde/Arrêt 0.5 seconde Laisser l'outil et la batterie refroidir Protection température complètement.
  • Página 40: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifi er l’état de la mèche. Il est cependant possible de recouvrer la capacité Les mèches doivent être vérifi ées régulièrement. Si d’autonomie d’une batterie considérablement elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser endommagée en alternant deux à...
  • Página 41: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé...
  • Página 42: Accesoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 43: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 44 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 45: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando SEGURIDAD se utiliza con otro paquete de pilas. 1. Emplee siempre protectores auditivos cuando b) Utilice herramientas eléctricas sólo con tenga que utilizar la herramienta durante mucho paquetes de pilas específi...
  • Página 46: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 10. Utilice la herramienta correcta. 19. Siempre utilice protección para los ojos que satisfaga No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para los requisitos de la última versión de la realizar un trabajo pesado. norma Z87.1 de ANSI. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, 1. Este manual contiene instrucciones importantes tire del enchufe. de seguridad para el cargador de baterías modelo 7.
  • Página 48: Advertencia De La Batería De Litio

    Español ADVERTENCIA 1. NUNCA desarme la batería. 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o Para evitar fugas de la batería, generación de calor, completamen-te agotada. emisión de humo, explosiones e igniciones, preste 3. NUNCA cortocircuite la batería. atención a las siguientes precauciones. 4.
  • Página 49: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA decoloración, deformación y/u otras irregularidades BATERÍA DE IONES DE LITIO al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y Al transportar una batería de iones de litio, tenga en devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
  • Página 50: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 51: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión a batería Modelo DS18DBFL2 DV18DBFL2 Motor Motor de CC Baja 0 – 400/min 0 – 400/min Velocidad sin carga Alta 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min Baja ————— 0 – 6,000/min Velocidad de impacto Alta...
  • Página 52: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el conector del cargador de baterías en el APLICACIONES receptáculo. <DV18DBFL2> Cuando el conector del cargador de baterías haya ○ Usar como taladro de percusión sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. parpadeará...
  • Página 53 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo Lámpara...
  • Página 54: Antes De La Utilización

    Español NOTA PRECAUCIÓN Si el manguito se llegara a afl ojar durante la ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, operación, vuélvalo a apretar. éste se calentará, lo que puede causar averías. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el Después de haber fi...
  • Página 55 Español 4. Cambio de velocidad de rotación. Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la fl echa (Ver las Figs. 9 y 10). Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “HIGH”...
  • Página 56 Español (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, Dial del embrague alinee uno de los números “1, 4, 7 ... 22” del dial del Marca embrague, o los puntos, con la marca de triángulo del Débil Marca de triángulo cuerpo exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro “...
  • Página 57 Español 8. Ajuste del par de apriete. 11. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad (1) Par de apriete de rotación La intensidad del par de apriete deberá correspond PRECAUCIÓN er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un ●...
  • Página 58 Español Tabla 6 Selección de la velocidad de rotación Posición de la (Posición del mando de cambio) Utilizaciones cubierta LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Tornillo para 1 –...
  • Página 59 Español Ranura Conmutador de gatillo Tornillo Gancho Fig. 17 (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Fig. 16 Instale el gancho en la ranura de la herramienta de PRECAUCIÓN alimentación eléctrica de forma segura y apriete los ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite tornillos de manera que el gancho quede fi...
  • Página 60: Precauciones Operacionales

    Español Tabla 8 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Si se opera con el mando de cambio ajustado Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 en ALTO, ajuste a BAJO y continúe con la Protección de sobrecarga segundos operación. Elimine la causa de la sobrecarga. Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 Deje que la herramienta y la batería se Protección de temperatura...
  • Página 61: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca No obstante, la reducción en gran medida del tiempo Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si de uso de la batería puede recuperarse si se carga y una broca está...
  • Página 62: Guia De Identificacion De Problemas

    Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ●...
  • Página 63 Español Problema Posible Causa Posible Solución La batería no se cargará. Batería no instalada en el cargador Introducir batería en el cargador hasta correctamente. que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Cargador no enchufado. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento.
  • Página 64: Accessorios

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dbfl2

Tabla de contenido