Hitachi Koki DV 14DBEL Instrucciones De Manejo

Taladro atornillador de impacto a bateria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse percussion/visseuse à batterie
Trapano avvitatore a percussione a batteria
Snoerloze klop-boor-schroefmachine
Taladro atornillador de impacto a batería
Berbequim aparafusador de impacto a bateria
DV 14DBEL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing a.u.b. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
DV 18DBEL
DV18DBEL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DV 14DBEL

  • Página 1 Perceuse percussion/visseuse à batterie Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria DV 14DBEL DV 18DBEL • DV18DBEL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 2 UC18YML2 UC18YML2 UC18YML2 <UC18YRSL / UC18YML2> <UC18YFSL> <UC18YGSL> BSL1440 BSL1840 BSL1430 BSL1830 BSL1820 <UC18YRSL / UC18YML2> <UC18YGSL>...
  • Página 4 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batteria ricaricabile da Batterie rechargeable Verriegelung Fermo Latch Taquet Battery cover Akkuabdeckung Coperchio della batteria Couvercle de la batterie Terminal Borne Anschluss Terminale Ventilator Ventilateur Ventola Lüfter Push Pousser Premere Drücken Tirer vers l’extérieur Pull out Estrarre Herausziehen...
  • Página 5 Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de Vergrendeling Lingüeta Cierre Batterijdeksel Tapa de la batería Tampa da bateria Terminal Klem Terminal Ventilador Ventilador Ventilator Pulsador Premir Duwen Uittrekken Sacar Retirar Handgreep Cabo Asidero Acculader Recarregador Chargador Controlelampje Lâmpada piloto Lámpara piloto...
  • Página 6 English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine.
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Página 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 5) Battery tool use and care current and overheat. It results in burn or damage a) Recharge only with the charger specified by the to the battery. manufacturer. Do not dispose of the battery in fire. A charger that is suitable for one type of battery If the battery is burnt, it may explode.
  • Página 9 English WARNING Keep away from fire immediately when leakage or In order to prevent any battery leakage, heat generation, foul odor are detected. smoke emission, explosion and ignition beforehand, 10. Do not use in a location where strong static please be sure to heed the following precautions. electricity generates.
  • Página 10: Standard Accessories

    English CHARGER CHARGING UC18YRSL, UC18YFSL, Model Before using the power tool, charge the battery as follows. UC18YGSL, UC18YML2 1. Connect to the power source Charging voltage 14.4 V – 18 V When charging the battery from an AC power source Connect the charger’s power cord to the receptacle.
  • Página 11 English Table 1 <UC18YRSL / UC18YML2> Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks charging While Lights continuously pilot Lights charging lamp lights or Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging blinks in seconds.
  • Página 12: Prior To Operation

    English (3) Regarding recharging time Since the built-in micro computer takes about 3 Depending on the combination of the charger and seconds to confirm that the battery being charged batteries, the charging time will become as shown in with UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL / UC18YGSL Table 3.
  • Página 13 English (3) Adjusting the tightening torque 4. Change rotation speed Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3, Operate the shift knob to change the rotational speed. 5, ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the Move the shift knob in the direction of the arrow (see triangle mark on the outer body.
  • Página 14: Operational Cautions

    English CAUTION If the sleeve becomes loose during operation, tighten The selection examples shown in Table 5 should be it further. considered as general standard. As different types of The tightening force becomes stronger when the tightening screws and different materials to be sleeve is tightened additionally.
  • Página 15: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools 1. Inspecting the tool Please always use one of our designated genuine Since use of a dull tool will degrade efficiency and batteries. We cannot guarantee the safety and cause possible motor malfunction, sharpen or replace performance of our cordless power tool when the tool as soon as abrasion is noted.
  • Página 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Página 17 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Tragen Sie beim Schlagbohren Ohrenschützer. und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Gehörverlust führen.
  • Página 18 Deutsch ACHTUNG Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch an denen Staub oder Späne anfallen. oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspäne liegen. Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Die Späne könnten am Werkzeug haften und zu Staub und Späne zu entfernen.
  • Página 19: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DBEL DV18DBEL –1 Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 – 400 / 0 – 1500 min Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit –1 0 – 5600 / 0 – 21000 min (Niedrig / Schnell) Ziegel 13 mm (Tiefe 30 mm) Holz 36 mm 38 mm Bohren...
  • Página 20 Deutsch Stecken Anschlussbuchse LADEN Zigarettenanzünders in den entsprechende Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, die Akkumulator Anschluss. wie folgt laden. Sollte der Anschluss nicht fest sein und sich aus dem Anschluss des Zigarettenanzünders lösen, reparieren 1. Schließen Sie die Stromquelle an Sie den Anschluss. In diesem Fall ist es möglich, Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose dass der Anschluss kaputt ist.
  • Página 21 Deutsch <UC18YFSL / UC18YGSL> Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für Vor dem 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Blinkt Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für Laden 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Blinkt durchgeführt Kontrollampe...
  • Página 22 Deutsch Prüfen Sie die Spannung des Zigarettenanzünders, (3) Einstellen des Anzugsdrehmoments wenn die Pilotleuchte kontinuierlich grün blinkt (alle Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine 0,2 Sekunden). (UC18YML2) der Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskala Wenn die Spannung 12 V oder weniger beträgt, weist oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am dies auf eine erschöpfte Autobatterie hin –...
  • Página 23 Deutsch Tafel 4 Drehmomentskalen- Arbeit Anweisung position Ziegel Holz Bohren Für Bohrarbeiten verwenden. Stahl Aluminium Maschinenschraube 1 – 22 Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube 1 – Nach bohren von Führungsloch verwenden. 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Drehmomentskalen- Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung...
  • Página 24: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG 14. Für Bohren von Ziegel und Metall Niemals direkt in die LED blicken! Übermäßiger Druck erhöht niemals Wird das Auge kontinuierlich den LED-Strahlen Bohrgeschwindigkeit. Er verursacht nicht nur ausgesetzt, kann es zu Augenverletzungen kommen. Beschädigung der Bohrerspitze und verringerte 9.
  • Página 25 Deutsch HINWEIS Aufbewahren von Lithium-Ionen Akkus Information über Betriebslärm und Vibration Vergewissern Sie sich, dass die Lithium-Ionen Akkus Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Das Lagern der Akkus über längere Zeit mit einem niedrigen Ladestand kann...
  • Página 26 Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 27 Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées l’outil. permettant de l’agripper pour effectuer une En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de opération où l’accessoire de coupe ou l’attache l’utiliser. peut entrer en contact avec des fils électriques De nombreux accidents sont dus à...
  • Página 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français En cas d’échec du chargement d’une batterie, même Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif après un certain délai, arrêtez immédiatement le électronique médical, n’utilisez pas l’outil et ne vous rechargement. en approchez pas. N’exposez pas la batterie à des températures ou à Le fonctionnement de votre dispositif médical une pression élevées (four à...
  • Página 29: Accessoires Sur Option

    Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DV14DBEL DV18DBEL –1 Vitesse à vide (Basse / Grande) 0 – 400 / 0 – 1500 min Vitesse à percussio n à vide (Basse / Grande) 0 – 5600 / 0 – 21000 min –1 Brique 13 mm (profondeur 30 mm)
  • Página 30 Français CHARGE Avant d’utiliser l’outil épectrique, chargez la batterie comme suit: 1. Branchez à l’alimentation Lors de la charge de la batterie à partir d’une source Fig. 14 d’alimentation CA Insérez la fiche de connexion de l’allume-cigare dans Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur la prise de l’allume-cigare.
  • Página 31 Français <UC18YFSL / UC18YGSL> Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Lampe Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 32: Avant La Mise En Marche

    Français Quand le voyant d’état de chargement clignote 2. Réglage du couple de serrage rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), (1) Couple de serrage vérifier l’absence de corps étrangers dans le Le couple de serrage devra correspondre au diamètre connecteur du chargeur et les enlever le cas échéant.
  • Página 33 Français Si le bouton de réglage est en position “HIGH” Si le moteur a été vérouillé, débranchez (grande vitesse) et que le sélecteur de débrayage immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste est sur “17” ou “22”, l'embrayage ne sera peut- vérouillé...
  • Página 34: Precautions De Fonctionnement

    Français 7. Utilisation du crochet 10. Mécanisme de verrouillage d’axe automatique Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre L’outil possède un mécanisme de verrouillage d’axe ceinture pendant le travail. automatique qui permet le remplacement rapide des ATTENTION mèches. Lorsque vous employez le crochet, accrochez 11.
  • Página 35 Français 2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation Avis important sur les batteries pour outils Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et électriques sans fil Hitachi assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient Toujours utiliser une de nos batteries originales qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement.
  • Página 36 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali.
  • Página 37 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. non vi siano componenti in movimento disallineati La perdita di controllo può causare lesioni alla o bloccati, componenti rotti o altre condizioni persona. che potrebbero influenzare negativamente il Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si funzionamento dell'elettroutensile.
  • Página 38 Italiano Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati. Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature Se usate un pacemaker o altro dispositivo medico elevate o ad alta pressione come in un forno elettronico, non adoperate né...
  • Página 39: Accessori Standard

    Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello DV14DBEL DV18DBEL –1 Velocità a vuoto (Bassa / Alta) 0 – 400 / 0 – 1500 min Frequenza d'impulso a vuoto (Bassa / Alta) 0 – 5600 / 0 – 21000 min –1 Mattone 13 mm (Profondità...
  • Página 40 Italiano Inserite la spina di collegamento dell’accendisigarette RICARICA nella presa dell’accendisigarette. Se la spina è allentata ed esce dalla presa Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria dell’accendisigarette, riparate la presa. Se la presa come indicato di seguito. è difettosa, si consiglia di contattare il vostro 1.
  • Página 41 Italiano <UC18YFSL / UC18YGSL2> Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Durante la Si illumina stabilmente Si illumina Spia carica (rossa) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Carica Lampeggia per 0,5 secondi.
  • Página 42 Italiano Se la tensione è 12 V o inferiore, significa che la (3) Regolazione della coppia di serraggio. batteria si è indebolita e non può essere caricata. Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni desiderato della scala “1, 3, 5 ...
  • Página 43 Italiano Tabella 4 Posizione della Lavoro Suggerimenti ghiera della frizione Mattone Legno Forature Uso dell'utensile per forare. Acciaio Alluminio Viti per macchine 1 – 22 Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. Serraggio di viti Viti per legno 1 –...
  • Página 44: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano 8. Utilizzo della luce NOTA Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. Prima di cominciare a ruotare, il motore produce La luce continua a illuminarsi mentre viene tirato un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo l'interruttore del grilletto. La luce si spegne dopo funzionamento delle macchina.
  • Página 45 Italiano NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi le vibrazioni di averle caricate completamente. I valori misurati sono stati determinati in conformitá a Riporre le batterie per periodi prolungati con un EN60745 e descritti in conformità...
  • Página 46: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch door.
  • Página 47 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VOORZORGMAATREGELEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. niet bekend zijn met het juiste gebruik van het Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch van kinderen en andere kwetsbare personen worden gereedschap gebruiken.
  • Página 48 Nederlands LET OP Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats Leg het gereedschap niet op een werkbank of andere waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. plaats waar metaaldeeltjes liggen. Verwijder alle spaanders en stof van een accu De deeltjes kunnen aan het gereedschap gaan kleven voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet met letsel of een defect tot gevolg.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DV14DBEL DV18DBEL –1 Onbelaste snelheid (Laage / Hoge) 0 – 400 / 0 – 1500 min Onbelaste slag-verhouding (Laage / Hoge) 0 – 5600 / 0 – 21000 min –1 Steen 13 mm (Diepte 30 mm) Hout Boren 36 mm...
  • Página 50 Nederlands Steek de aansluitstekker van de sigarettenaansteker OPLADEN in de sigarettenaansteker. Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient Indien stekkertje loszit de batterij als volgt opgeladen te worden. sigarettenaansteker valt moet aanstekeraansluiting gerepareerd worden. Wij 1. Sluit op de stroombron aan adviseren dat u contact opneemt met uw plaatselijke Laadt u de batterij op met netvoeding autohandelaar die kan controleren of de aansteking...
  • Página 51 Nederlands <UC18YFSL / UC18YGSL2> Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt Voor het ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert laden seconde) Tijdens Blift branden Brandt opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Na opladen Knippert seconde)
  • Página 52: Voor Het Gebruik

    Nederlands Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de (2) Aanduiding van het aantrekkoppel UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL / UC18YGSL Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van het type een drietal sekonden nodig heeft om te reageren schroef en het soort materiaal dat wordt vastgezet. op het loskoppelen van de batterij.
  • Página 53 Nederlands 5. Manieren en suggesties voor gebruik Tabel 4 geeft een overzicht van de diverse werkzaamheden die met dit apparaat kunnen worden uitgevoerd op basis van de mechanische eigenschappen van dit gereedschap. Tabel 4 Koppelingsinstelling- Werk Suggesties positie Steen Hout Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de Boren schroef overeenkomen.
  • Página 54: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands Bevestig de haak stevig. Als de haak niet stevig is LET OP bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het Gebruik deze machine altijd met de draairichting gebruik. naar rechts wanneer deze gebruikt wordt als (1) De haak verwijderen. klopboor. Verwijder de schroeven die de haak op zijn plaats 13.
  • Página 55 Nederlands 4. Reiningen van de behuizing GARANTIE Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke dat de afwerking beschadigd wordt.
  • Página 56: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE cansado o esté bajo la influencia de drogas, LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 57: Precauciones De Seguridad Del Taladro Atornillador De Impacto A Bateria

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL TALADRO Compruebe si las piezas móviles están mal ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Lleve protectores auditivos cuando utilice el funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 58: Advertencia De La Batería De Litio

    Español Si se han adherido astillas a la herramienta, no la No utilice la batería para un fin diferente a los toque. Retírelas con un cepillo. especificados. De lo contrario podrían producirse lesiones. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
  • Página 59: Accesorios Opcionales

    Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DV14DBEL DV18DBEL –1 Velocidad de no carga (Baja / Alta) 0 – 400 / 0 – 1500 min Indice de impacto sin carga (Baja / Alta) 0 – 5600 / 0 – 21000 min –1 Ladrillos 13 mm (profondeur 30 mm)
  • Página 60 Español CARGA Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería del modo siguiente: 1. Conecte a la fuente de alimentación Cuando cargue la batería mediante una fuente de Fig. 14 alimentación de CA Introduzca el encendedor conectando el enchufe en Enchufe el cable de alimentación del cargador a un la toma del encendedor.
  • Página 61 Español <UC18YFSL / UC18YGSL> Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0,5 segundos) carga Durante la Iluminación permanente Iluminación carga Se encenderá durante 0,5 segundos. Lámpara No se encenderá...
  • Página 62: Antes De Usar La Herramienta

    Español Como el microprocesador incorporado tarda 3 (2) Indicación del par de apriete segundos en confirmar que la batería que estaba El par de apriete difiere según el tipo de tornillo cargándose con el UC18YML2 / UC18YRSL / y del material que se está apretando. UC18YFSL / UC18YGSL se ha estraído, espere 3 La unidad indica el par de apriete mediante los segundos como mínimo antes de reinsertarla para...
  • Página 63 Español Tabla 4 Posición de Trabajo Sugerencias la cubierta Ladrillos Madera Taladrado Utilizar par taladrar. Acero Aluminio Tornillo para Utilizar el destornillador o el receptáculo que concuerden con 1 – 22 metales el diámetro del tornillo. Apriete de tornillos Tornillo para 1 –...
  • Página 64: Precauciones Operacionales

    Español 8. Utilización de la luz 14. Para taladrar ladrillos y metal Tire del interruptor de activación para encender la La fuerza excesiva no aumentará la velocidad de luz. La luz sigue iluminando mientras se tire del taladrado. No solamente dañará la punta de la interruptor de activación.
  • Página 65: Garantía

    Español NOTA Almacenar baterías de ion-litio Información sobre el ruido propagado por el aire y Compruebe que las baterías de ion-litio se han vibración cargado completamente antes de almacenarlas. Los valores medidos se determinaron de acuerdo con Un almacenamiento prolongado de las baterías con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Página 66 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Página 67 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Recarregue sempre a bateria numa temperatura limpas. entre 0° e 40°C. Uma temperatura de menos de As ferramentas de corte com uma manutenção 0°C provocará uma recarga excessiva, o que é adequada e extremidades afiadas são menos perigoso.
  • Página 68 Português Não utilize a ferramenta perto de dispositivos Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou precisão, tais como telemóveis, cartões magnéticos maus odores forem detectados. ou suportes de memória electrónicos. 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma Caso contrário, poderá provocar um funcionamento forte electricidade estática.
  • Página 69: Especificações

    Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DV14DBEL DV18DBEL –1 Velocidade sem carga (Baixa / Alta) 0 – 400 / 0 – 1500 min Coeficiente de impacto sem carga (Baixa / Alta) 0 – 5600 / 0 – 21000 min –1 Tijolo 13 mm (profondeur 30 mm) Madeira...
  • Página 70 Português RECARGA Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue a fonte de alimentação Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de Fig. 14 alimentação CA Insira a ficha de ligação do isqueiro na tomada do Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na isqueiro.
  • Página 71 Português <UC18YFSL / UC18YGSL> Indicações da lâmpada piloto Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. Antes da Pisca (desliga-se por 0,5 segundo) recarga Durante a Fica continuamente acesa Acende recarga Acende-se por 0,5 segundo. Não se Lâmpada Recarga acende por 0,5 segundo.
  • Página 72: Antes Da Operação

    Português Como o microcomputador integrado leva cerca de (2) Indicação do torque de aperto 3 segundos para confirmar se a bateria que está O torque de aperto difere conforme o tipo de sendo recarregada com UC18YML2 / UC18YRSL / parafuso e de material que está sendo apertado. UC18YFSL / UC18YGSL foi retirada, espere no O aparelho indica o torque de aperto com os mínimo 3 segundos antes de reinseri-la para que...
  • Página 73 Português Quadro 4 Posição do Trabalho Sugestões disco de engate Tijolo Madeira Perfuração Utilize para perfuração. Metal Alumínio Parafuso para metal 1 – 22 Use a broca ou o encaixe correspondentes ao diâmetro do parafuso. Aparafusamento Parafuso para madeira 1 – Use depois de perfurar um orifício-piloto.
  • Página 74: Manutenção E Inspeção

    Português 8. Utilizar a luz NOTA Prima o interruptor do gatilho para acender a luz. Pode ser produzido um som de pio quando o motor A luz acende enquanto o gatilho é premido. A luz estiver para começar a girar, mas é apenas um apaga quando soltar o gatilho.
  • Página 75 Português NOTA NOTA: Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente Devido ao contínuo programa de pesquisa e carregada quando a mesma tiver sido armazenada desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui durante um longo período (3 meses ou mais). Poderá contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 79 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 81 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Página 84 Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This RoHS-richtlijn 2011/65/EU. product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dbelDs 14dbelDs 18dbel

Tabla de contenido