TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings Avisos de Seguridad Tool Use Uso de la Herramienta Maintenance Mantenimiento Troubleshooting Identificación de Fallas Accessories Accesorios Options Opciones Specifications Especificaciones EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad and all other instructions contained in this manual.
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Lea estos avisos y comprendalos para evitar Read and understand these warnings to las lesiones en usted mismo y en los prevent injuries to yourself and bystanders. espectadores. Refer to tool use, maintenance and Refiérase a las secciones sobre el uso de la troubleshooting sections for additional herramienta, el mantenimiento y la...
Página 4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Siempre suponga que la herramienta Always assume the tool contains fasten- contiene sujetadores. Mantenga la ers. Keep the tool pointed away from herramienta apuntando en la dirección yourself and others. No horseplay. opuesta de usted y de los demás.
Página 5
Use only parts, fasteners, and accessories Use solamente partes, sujetadores y recommended or sold by SENCO. Do not accesorios recomendados o vendidos por modify tool without authorization from SENCO. No modifique la herramienta sin SENCO.
Página 6
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Use solamente aire comprimido limpio, Use only clean, dry, regulated seco y regulado a las presiones recomen- compressed air at recommended pressure dadas (ver pagina 16). (see page 16). Nur reine, trockene, geregelte Druckluft mit Utilisez uniquement de l’air comprimé...
Página 7
Sie sich wegen prendre contact avec votre représentant Ersatzes an Ihren SENCO-Händler. SENCO pour en obtenir une autre. Nunca use una herramienta que tenga Never use a tool that leaks air or needs escapes de aire o que necesite repair.
Para cargar: Insert strip of nails into rear of magazine. Inserte la tira de clavos en la parte de Use only genuine SENCO fasteners. Do atrás del área de almacenamiento. Use not load with safety element or trigger solamente sujetadores SENCO depressed.
Página 9
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil Las herramientas con gatillo de accion With a “Dual-Action” trigger, nails can be doble pueden ser disparadas de dos driven two ways: maneras: a) Position safety element against work a)Oprima el seguro contra la superficie de surface and pull trigger...“Trigger Fire.”...
Página 10
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil Should a nail jam occur, disconnect air Si se produce un altascamiento de un supply. clavo, desconecte el suministro de aire. Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von Au cas ou il se produirait un coinçage de clous, coupez l’alimentation en air.
Página 11
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil Para ajustar la profundidad de clavo o To adjust the depth the fastener is driven, engrapado, debe primero desconectar el first disconnect the air supply. aire. Pour ajuster la profondeur à laquelle le Bevor Sie die Eintreibtiefe einstellen, clou est enfoncé, déconnecter tout trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr.
Maintenance Mantenimiento Wartung Entretien Read section titled “Safety Warnings” Lea la sección titulada “Avisos de before maintaining tool. Seguridad” antes de darle mantenimien- to a la herramienta. Lisez la section intitulée “Consignes de Zuerst die Sicherheitshinweise lesen! Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil.
Fehlersuche Dépannage WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información...
Para mas informacion ó un pour illustrierten Katalog haben wollen, accessoires proposés par SENCO, recevoir un catalogo completo of SENCO accessories, ask wenden Sie sich an Ihren SENCO - prenez contact avec votre your representative for ilustrado de los Accesorios Händler, der Ihnen unseren Katalog représentant SENCO (référence...
Options Opciones Auswahlmöglichkeit Options PC0689 CARRYING CASE — A durable carrying case is available to help protect and prolong the life of the tool. The case can also be used to carry accessories and fasteners. MALETIN PORTA HERRAMIENTA — Un maletín durable esta disponible para ayudarle a proteger y prolongar la vida de su herramienta.
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Empfohlener Betriebsüberdruck Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4.8–8.3 bar 4,8–8,3 bar Maximal zulässiger Betreibsüberdruck Air Consumption (60 cycles per minute) 3.87 scfm 109.6 liter 8,3 bar Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute) Air Inlet ⁄...
Página 20
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. Replacement of Tool Due to Natural Disaster Senco will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature.