Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
CDM-7861R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DISP
TITLE
44
4
WATTS x
AMPLIFIER
BBE
MIN.
AF
T.INFO
BBE
EON
NEWS
TP
ST
BASS FREQ. CONTROL
B.C.
AF
UP
DN
F
1
T.INFO
TUNE/A.ME
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
CD RECEIVER
RPT ALL M.I.X.
F
MAX.
DX SEEK
ANGLE
NEWS
PTY
M.I.X.
RPT
SCAN
2
3
4
5
6
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
R
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01149K63-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDM-7861R

  • Página 1 B.C. NEWS M.I.X. SCAN T.INFO TUNE/A.ME ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280) Shinagawa-ku, Victoria 3173, Australia 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 9769-0000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Recepción de emisoras de RDS regionales Manual de instrucciones (locales) ............10 Recepción de información sobre el tráfico ..10 ADVERTENCIA Sintonía por tipo de programa (PTY) ..... 10 ADVERTENCIA ........2 Recepción de información sobre el tráfico PRUDENCIA ..........
  • Página 3: Advertencia

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. HUMEDAD.
  • Página 4 Ubicación de instalación No intente realizar nunca lo siguiente Cerciórese de no instalar el CDM-7861R en un lugar No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el sometido a: reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la •...
  • Página 5: Operación Básica

    Extracción del panel frontal • Controlable con control remoto Esta unidad puede controlarse con un control Presione el botón PWR (alimentación) durante remoto opcional Alpine. Para más detalles, más de 3 segundos para desactivar la consulte a su distribuidor Alpine. alimentación.
  • Página 6: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Ajuste del ángulo de la consola Presione el botón de memorización 1 para seleccionar el nivel de la señal HI (alto) o LO Visualizador abatible (bajo) a fin tratar de igualar los niveles entre la banda de FM y el reproductor de discos compactos.
  • Página 7: Selección Del Modo Bbe

    Operación básica MODE DISP DN g f UP B.C. Selección del modo BBE Ajuste de la frecuencia de los graves La frecuencia central de los graves puede El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz. instalado en esta unidad está...
  • Página 8: Operación De La Radio

    Operación de la radio INTLZ SOURCE BAND f UP DN g TUNE Sintonía manual 50 kHz: la unidad sintoniza emisoras de FM cada 50 kHz de forma automática. 100 kHz: la unidad sintoniza emisoras de FM Presione el botón SOURCE hasta que en el cada 100 kHz de forma automática.
  • Página 9: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Operación de la radio SOURCE BAND A. ME Botones de memorización (de 1 a 6) Almacenamiento manual de Almacenamiento automático de emisoras emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que Presione el botón SOURCE para seleccionar el desee almacenar en la memoria. modo de radio.
  • Página 10: Operación Rds

    Operación RDS BAND f UP F AF DN g Sugerencias Establecimiento del modo del Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente: sistema RDS y recepción de Identificación de programa Nombre de servicio de programa emisoras RDS Lista de frecuencias alternativas Programa de tráfico Anuncios sobre el tráfico El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un...
  • Página 11: Recepción De Emisoras De Rds Regionales (Locales)

    Operación RDS INTLZ DN g T.INFO f UP NEWS/2 NOTAS Recepción de emisoras de RDS • Si la señal de emisión de información sobre el tráfico regionales (locales) desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto.
  • Página 12: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Discos Compactos O Le Escucha De La Radio

    Para comenzar la búsqueda de una emisora del Para desactivar el modo de información sobre el tipo de programa seleccionado, después de tráfico, presione el botón T.INFO. haber seleccionado el tipo de programa El indicador T.INFO desaparecerá. mantenga presionado el botón PTY por lo menos antes de que transcurran 5 segundos.
  • Página 13: Operación Del Reproductor De Discos Compactos

    Operación del reproductor de discos compactos TITLE SOURCE M.I.X. SCAN f UP Botones de selección - / J DN g de discos (1 a 6) Apertura y cierre del visualizador Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba. abatible El disco será...
  • Página 14: Avance Rápido O Retroceso

    NOTA cancele el modo M.I.X. Los controles de CD del CDM-7861R para la operación de un cambiador de discos compactos sólo funcionan Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el cuando el cambiador está interconectado con el CDM- botón M.I.X.
  • Página 15: Información

    • Se ha condensado humedad en el módulo de discos proveedor autorizado por Alpine. compactos. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).
  • Página 16: Especificaciones

    • Mal funcionamiento del cambiador de discos Sensibilidad (normas de la IEC) compactos. 25,1 µV/28 dB - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el Gama de sintonía...
  • Página 17: Ubicación Y Conexiones

    • Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. batería antes de instalar el CDM-7861R. De esta forma se reducirá la posibilidad de dañar la unidad en caso de Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar cortocircuitos.
  • Página 18: Ubicación

    Ubicación Deslice el CDM-7861R dentro del panel de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de que los pasadores hayan quedado completamente asentados hacia adajo. Placa metálica Esto podrá realizarse empujando firmemente la unidad manteniendo presionado el pasador de...
  • Página 19: Conexión

    Ubicación y conexiones Conexión Antena < Enchufe de antena ISO Al teléfono del (Pink/Black) AUDIO INTERRUPT IN vehículo (Blue/White) REMOTE TURN-ON Al amplificador o ecualizador A la antena eléctrica (Red) IGNITION (Black) Llave de (Blue) POWER ANT contacto (Yellow) BATTERY Batería Configuración de polos del conector DIN lgnition...
  • Página 20 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.

Tabla de contenido