Alpine CDA-137BTi Manual De Operación

Alpine CDA-137BTi Manual De Operación

Ocultar thumbs Ver también para CDA-137BTi:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥTΟΚΙΝΗΤΟ
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
CDA-137BTi
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
R R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z44-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-137BTi

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε attrezzatura. τη συσκευή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice ESPAÑOL CD/MP3/WMA/AAC Manual de operación Reproducción.............15 Repetición de reproducción .........16 ADVERTENCIA M.I.X. (Reproducción aleatoria)......16 ADVERTENCIA ..........7 Búsqueda de texto de CD........16 PRUDENCIA............ 7 Búsqueda de nombre de archivo/carpeta PRECAUCIONES ..........7 (relativo a MP3/WMA/AAC)........16 Modo de búsqueda de nombres de Primeros pasos carpetas..............16 Lista de accesorios...........
  • Página 4 Índice ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Configuración de BLUETOOTH......29 Ajuste de la conexión BLUETOOTH Ajuste................24 (Bluetooth IN)............29 Ajuste de General..........24 Configuración del teléfono manos libres Configuración del mensaje de bienvenida de (HFP)................29 cumpleaños (Birthday Set) ........24 Configuración de BLUETOOTH Audio Configuración de la visualización del reloj (Audio)................29 (Clock Mode) ..............24 Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ....30...
  • Página 5 Índice ESPAÑOL Función de llamada en espera ......34 Funcionamiento de IMPRINT (opcional) Número de memorización en el menú del Cambio del modo MultEQ........42 teléfono (marcación abreviada)...... 34 Ajuste del modo de nivel de subwoofer/ Marcación del número de nivel de graves/nivel de agudos/fader memorización ............
  • Página 6 Índice ESPAÑOL Mando a distancia Controles del mando a distancia......51 Funcionamiento del procesador de audio..51 Sustitución de las pilas........... 52 Controlable con el mando a distancia....52 Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia ..........52 Información En caso de dificultad..........
  • Página 7: Manual De Operación

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine RADIADOR. más cercana para que se la reparen.
  • Página 8 Orificio central Orificio central especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de Disco nuevo funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Abultamientos Borde exterior (Abultamientos) Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta...
  • Página 9 Bluetooth SIG, Inc. Todo uso unidad son MP3/WMA/AAC. que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia. • Se puede ver el nombre del artista, de la canción, etc. Es posible que • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de algunos caracteres especiales no se visualicen correctamente.
  • Página 10: Primeros Pasos

    Extracción y fijación del panel frontal Primeros pasos Extracción SOURCE/ Codificador giratorio Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  /ENTER/DIMMER SETUP Pulse y (OPEN) para abrir el panel frontal (figura 1). Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en la figura 2.
  • Página 11: Puesta En Funcionamiento Inicial Del Sistema

    Puesta en funcionamiento inicial del Ajuste del control de atenuación sistema Mantenga pulsado DIMMER durante al menos 2 segundos para seleccionar el modo DIMMER. Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. Cada vez que pulse el botón sin soltarlo, cambiará...
  • Página 12: Radio

    Almacenamiento automático de emisoras Radio Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada. SOURCE/ Codificador giratorio  Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 /ENTER   segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará...
  • Página 13: Rds

    Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) Codificador giratorio Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos    /ENTER para activar el modo SETUP. SETUP Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo Tuner y, a continuación, pulse ENTER. Bluetooth ...
  • Página 14: Configuración De La Hora Con Ajuste Automático

    Gire el codificador giratorio para seleccionar ON o OFF. durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará. Si lo ajusta en ON, las emisiones de emergencia se recibirán, •...
  • Página 15: Prioridad Del Tipo Noticias

    Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico: CD/MP3/WMA/AAC En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará. En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará SOURCE/...
  • Página 16: Repetición De Reproducción

    • El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se Búsqueda de texto de CD reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits). • Pulse VIEW para cambiar la visualización. Para obtener información más detallada, consulte “Visualización de texto” en la página 22. En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones por sus títulos grabados.
  • Página 17: Modo De Búsqueda De Nombres De Archivos

    Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC Modo de búsqueda de nombres de Los datos de audio se comprimen mediante el software con los codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación archivos de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software.
  • Página 18: Terminología

    Sistemas de archivo correspondientes Terminología Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El Velocidad de bits número de caracteres de los nombres de carpeta/archivo es limitado.
  • Página 19: Ajuste De Sonido

    Nota Ajuste de sonido • Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no funcionarán. Configuración del modo MX SOURCE/ Codificador giratorio    /ENTER MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente perceptibles independientemente de la fuente musical.
  • Página 20: Ajuste De Sonido

    Activación/desactivación del subwoofer Ajuste de sonido Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus subwoofer (consulte “Ajuste de sonido” en la página 20). propias preferencias de utilización.
  • Página 21: Ajuste De Las Unidades De Corrección De Tiempo (Tcr Parameter)

    Gire el codificador giratorio para ajustar el nivel. Ajuste de las unidades de corrección de Nivel de salida de ajuste: de -6 a +6 dB tiempo (TCR Parameter) Para ajustar otra banda, repita los pasos 1 y 2, y realice los Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
  • Página 22: Recuperación De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Recuperación de la configuración de ajuste de Otras funciones campo de sonido Los ajustes de Sound Field almacenados contienen los valores de Parametric EQ/Graphic EQ y T.Correction que están almacenados en la memoria. Una vez seleccionado cualquier elemento del modo de ajuste de Sound Field (por ejemplo, Parametric EQ), pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) que presenten la característica que desee para recuperar la...
  • Página 23: Acerca Del Visualizador

    Visualizador en modo de CD: Acerca del visualizador Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en (Vacío) N° de pista función del modo. (Vacío) Tiempo transcurrido Indica- Modo MP3/ dor/ Modo CD Modo iPod Texto (Nombre De Disco) Fecha WMA/AAC Modo...
  • Página 24: Ajuste

    *8 Consulte “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de CONFIGURACIÓN emergencia)” en la página 13. *9 Consulte “Configuración de la hora con ajuste automático” en la página 14. *10 Consulte “Activación/desactivación (ON/OFF) de AF (frecuencias alternativas)” en la página 13. SOURCE/...
  • Página 25: Reproducción De Datos Mp3/Wma/Aac (Play Mode)

    Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H800) Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. (DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON para disfrutar del sonido envolvente del canal 5,1.
  • Página 26: Ajuste De Fuentes De Idioma

    Para utilizar el mando a distancia del volante, realice los siguientes ALTAVOZ procedimientos con los botones una vez en ON y pulse ENTER. POSTERIOR DERECHO Posterior Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine más cercano. derecho  Elemento de configuración: Steering ALTAVOZ Opciones de configuración:...
  • Página 27: Ajuste De Display

    Nota Ajuste de Display • En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento o el contenido del desplazamiento sea diferente. Display se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Cambio de la fuente de caracteres Cambio del color de iluminación Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
  • Página 28: Ajuste De Usb

    • Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con BLUETOOTH, aparece la unidad con el nombre “Alpine CD Receiver”. Antes de utilizar la función BLUETOOTH Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe configurar los siguientes ajustes.
  • Página 29: -Es

    Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,  FW version  FW Update Speaker select seleccione “Alpine CD Receiver” para el emparejamiento. *1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de teléfono. Gire el codificador giratorio para cambiar la visualización *2 Los elementos no se muestran si “HFP”...
  • Página 30: Ajuste Del Dispositivo Bluetooth

    Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre Ajuste del dispositivo BLUETOOTH del dispositivo que quiera conectar desde la lista de búsqueda de dispositivos y, a continuación, pulse Seleccione uno de los 3 dispositivos compatibles con BLUETOOTH ENTER. conectados que registró anteriormente. Si la unidad está...
  • Página 31: Activación Y Desactivación (On/Off) De La Pantalla De Información De Llamada/Indicador De Mensaje De Texto

    Activación y desactivación (ON/OFF) de la Cambio del orden de la lista de la agenda pantalla de información de llamada/ del teléfono indicador de mensaje de texto Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético comenzando desde la primera letra del nombre o apellido. Puede elegir si desea usar estas funciones teniendo en cuenta los La visualización por First Name es la opción predeterminada, pero se siguientes ajustes.
  • Página 32: Visualización De La Versión Del Firmware

    Realizar una llamada Para obtener más información sobre cómo actualizar el firmware BLUETOOTH, visite el sitio web de Alpine de su país o seleccione su La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas país en la página principal de Alpine Europe realizadas, recibidas y perdidas (80 registros para cada una).
  • Página 33: Operación De Marcación Por Voz

    Gire el codificador giratorio para seleccionar un nombre o Rellamada de un número del historial de un número de teléfono de la lista. llamadas entrantes perdidas Nota Los números de teléfono de las llamadas entrantes perdidas se guardan • Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para en la lista de llamadas perdidas.
  • Página 34: Función De Llamada En Espera

    Notas Marcación del número de memorización • La función de búsqueda alfabética en la agenda también se aplica a las letras del alfabeto ruso si “Language Set” está ajustado en Language 3. Consulte “Ajuste de fuentes de idioma” en la página 26. Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) •...
  • Página 35: Funcionamiento De Bluetooth Audio

    Funcionamiento de Bluetooth Audio Memoria USB (opcional) Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma inalámbrica la información de audio de un teléfono móvil o SOURCE/ reproductor portátil compatible con BLUETOOTH. Codificador giratorio   * Para poder reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o un ...
  • Página 36: Reproducción

    *4 Sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una • No se recomienda realizar búsquedas durante el proceso de creación de bancos, ya que la base de datos se encuentra en pleno proceso de carpeta. creación y pueden producirse errores. Esta unidad dispone de la función BANK, que divide automáticamente Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con cada 1.000 canciones almacenadas en la memoria USB en bancos...
  • Página 37: Búsqueda En El Modo (File Name)

    Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta/ Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Jerarquía 5 archivo que desee. Lista de Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado o Banco reproducción Canción — — (Playlist) acceder a la carpeta elegida. Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos Artista Banco...
  • Página 38: Selección De Lista De Reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor/Carpeta

    Ejemplo 2: Memoria de posición de búsqueda Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el codificador giratorio para encontrar Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel la canción que desea.
  • Página 39: Ipod/Iphone (Opcional)

    • Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/ iPod/iPhone (opcional) iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible. Reproducción SOURCE/ Codificador giratorio  /ENTER Pulse SOURCE para cambiar al modo USB iPod.   Pulse ...
  • Página 40: Función De Búsqueda Directa

    Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de la canción 50 y gire el codificador giratorio para encontrar la canción que desea. búsqueda de artista y, a continuación, pulse ENTER. Playlist  Artist  Album  Song  Podcast  Genre  Ejemplo 2: Composer ...
  • Página 41: Memoria De Posición De Búsqueda

    Memoria de posición de búsqueda Repetición de reproducción Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone. último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Repetición única: Pulse . Una sola canción se reproduce de forma repetida.
  • Página 42: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    (1 al 6) en OFF. *3 Si se ajusta el conmutador de 2,2 canales (3WAY)/4,2 canales Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que (FRONT/REAR/SUBW.) del procesador de audio IMPRINT elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen (PXA-H100) en 2,2 canales (3WAY), no se puede ajustar el degradar la calidad del sonido, lo que nos permite escuchar música tal y...
  • Página 43: Configuración Del Ajuste De Sonido En Modo Manual

    Ajuste del sistema de subwoofer Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System 1 o System 2 como efecto de subwoofer deseado. Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias ...
  • Página 44: Ajuste De La Inclinación De Respuesta Del Altavoz De Gama Alta (Tw Setup)

    • En discos con MP3/WMA/AAC y CD-DA, cuando la fuente cambia de Ajuste de la inclinación de respuesta del “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA a MP3/WMA/AAC”, el cambio del modo MX puede desfasar ligeramente la reproducción. altavoz de gama alta (TW Setup) •...
  • Página 45: Ajuste De La Curva Del Ecualizador Gráfico

    Gire el codificador giratorio para ajustar el nivel. Configuración de crossover Nivel de ajuste: de -6 a +6 dB Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del crossover” en la página 48. Pulse SOURCE para definir el ancho de banda (Q). Ancho de banda ajustable: 1, 1,5, 3 Sistema de 2,2 canales (3WAY) Para ajustar otra banda, repita los pasos del 1 al 4 y realice...
  • Página 46: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Pulse  o  para seleccionar la frecuencia de corte Pulse los botones de memorización (1 al 6) de nuevo para que desee (punto de crossover). volver al modo Sound Field Adjustment. Bandas de frecuencias ajustables: 20 Hz~200 Hz Nota •...
  • Página 47: Ejemplo 2: Todos Los Asientos

    El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo que Número de Diferencia de Distancia Distancia (cm) su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido desfase tiempo (ms) (pulg) del resto de los altavoces. 108,8 42,9 112,2...
  • Página 48: Acerca Del Crossover

    En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto 20 Hz - 12, 18, de 0 a ---- ---- con su distribuidor autorizado Alpine. gama 200 Hz 24 dB/ −12 dB baja oct.
  • Página 49: Cambiador (Opcional)

    Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los controlar varios cambiadores desde esta unidad. altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 50 No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los para obtener información sobre la selección de cambiadores de discos...
  • Página 50: Reproducción De Archivos Mp3 Con El Cambiador De Cd (Opcional)

    AAC” en la página 15. Selección de cambiador múltiple (opcional) El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples). Si utiliza un dispositivo de conmutación, podrá...
  • Página 51: Mando A Distancia

     Botón de procesador de audio Mando a distancia Cada vez que pulse el botón, cambiará el modo del procesador de audio. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento del procesador de audio” tal como se indica abajo. Pulse el botón para activar el modo de procesador de audio externo cuando el procesador esté...
  • Página 52: Sustitución De Las Pilas

    Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia Esta unidad se puede controlar desde los mandos de audio del vehículo. Debe usarse una caja de interfaz de control de mando a distancia de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Página 53: Mp3/Wma/Aac

    Presione el botón  manténgalo presionado durante, al menos, 2 – Vuelva a montar la unidad firmemente. segundos. • El disco está muy sucio. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. – Limpie el disco. • El disco está rayado. – Cambie el disco.
  • Página 54: Indicaciones Para El Cambiador De Cd

    – Conecte el dispositivo de memoria USB después de almacenar canciones (archivos). • Mal funcionamiento del cambiador de CD. – Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extráigalo. Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.
  • Página 55: Modo Bluetooth

    • Se ha conectado un dispositivo USB no compatible con la unidad. – Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad. Modo BLUETOOTH • El dispositivo BLUETOOTH no está conectado. – Conecte el dispositivo BLUETOOTH.
  • Página 56: Especificaciones

    GENERAL Especificaciones Alimentación 14,4 V CC (11–16 V margen permisible) Salida de alimentación máxi- 50 W × 4 SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Tensión de salida de preampli- 4 V/10 k ohmios Sensibilidad útil en modo 0,7 μV ficación máxima monoaural...
  • Página 57: Ubicación Y Conexiones

    Al La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto conectar el CDA-137BTi a la caja de fusibles, asegúrese de que el ocurre, consulte con un médico inmediatamente. fusible designado para el circuito del CDA-137BTi sea del amperaje adecuado.
  • Página 58: Instalación

    IMPORTANTE Instalación Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. El número de serie impreso o grabado se encuentra Precaución en la base de la unidad. Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel NÚMERO DE SERIE: [ frontal desmontable.
  • Página 59: Extracción

    Si su vehículo posee soporte, instale el perno hexagonal VEHÍCULO JAPONÉS largo en el panel posterior del CDA-137BTi y coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad principal con una brida de montaje metálica (no incluida).
  • Página 60: Conexión De Llave De Memoria Usb (Vendido Por Separado)

    Conexión de llave de memoria USB (vendido por separado) Conexión de llave de memoria USB Conecte el cable USB al conector USB de la unidad y refuerce la conexión con el protector suministrado con el cable USB, tal y como muestra la ilustración.
  • Página 61: Conexiones

    Conexiones (Negro) ADAPTIVE STEERING REMOTE G.GND A la caja de interfaz del mando a distancia adaptable del volante (Marrón/Amarillo) ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN1 A la caja de interfaz del mando a distancia adaptable del volante (Marrón/Naranja) ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN2 A la caja de interfaz del mando a distancia adaptable del volante A la interfaz de visualización del vehículo...
  • Página 62 (Negro) A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Es la salida de las señales de control de la interfaz de visualización del automóvil. Conecte esto a la caja opcional de interfaz de visualizador ...
  • Página 63: Declaration Of Conformity

    Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido; solicítele más información. About the Rules of Bluetooth Electromagnetic...

Tabla de contenido