Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
RTS 400 Q
RTS 400 EQ
6
9
12
15
18
21
24
26
29
32
35
38
51
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RUTSCHER RTS 400 Q

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji RTS 400 Q RTS 400 EQ...
  • Página 2 Schwingschleifer Serien-Nr. Orbital sander Serial no. Ponceuse vibrante N° de série RTS 400 Q 493515 RTS 400 EQ 493342 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745- 2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Página 3 EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Martin Zimmer 18.12.2012 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 6 Schwingschleifer Technische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQ Leistung 200 W Leerlaufdrehzahl 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeitshübe 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schleifhub 2,0 mm Schleifschuh 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (ohne Kabel) Schutzklasse / II Die angegebenen Abbildungen befi...
  • Página 7 Um bei längeren Schleifarbeiten einen häufi gen Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Wechsel des Turbofilters zu vermeiden, kann, nahme anstelle der Eigenabsaugung, ein Festool-Absaug- Die Netzspannung muss mit der Angabe gerät angeschlossen werden. Dazu wird der Ab- auf dem Leistungsschild übereinstim- saugschlauch (Ø...
  • Página 8 Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n- gemachten technischen Angaben vorbehalten. den Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Wartung und Pfl ege...
  • Página 9: Noise And Vibration Information

    Orbital sander Technical data RTS 400 Q RTS 400 EQ Power 200 W Speed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpm Working strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpm Sanding stroke 2.0 mm Sanding pad 80 x 130 mm Weight 1.1 kg (excluding cable) Degree of protection / II The specifi...
  • Página 10: Dust Extraction

    Always switch the machine off before con- possible to connect a Festool extractor to the unit necting or disconnecting the mains lead! instead of using inboard extraction. In this case, the See Fig.
  • Página 11 Festool offers the appropriate accessories, sanding www.festool.com/reach and polishing attachments for every application. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Maintenance and care Always remove the power supply plug from the socket before carrying out any work on the machine.
  • Página 12: Indications Générales De Sécurité

    Ponceuse vibrante Données techniques RTS 400 Q RTS 400 EQ Puissance 200 W Rotation 14.000 min 5.000 - 14.000 min Courses de travail 28.000 min 10.000 - 28.000 min Course de ponçage 2,0 mm Patin de ponçage 80 x 130 mm Poids 1,1 kg (sans câble) Classe de protection...
  • Página 13: Aspiration De La Poussière

    Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre Avant de brancher ou de débrancher le turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à câble de raccordement secteur, il est la place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce absolument indispensable de toujours faire, le fl...
  • Página 14 Festool d‘origine. l’environnement. Respectez en cela les disposi- Festool propose pour chaque application les tions nationales en vigueur. accessoires ainsi que les produits de ponçage et Uniquement UE : conformément à la directive de polissage correspondants.
  • Página 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lijadora orbital Datos técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potencia 200 W Velocidad 14.000 min 5.000 - 14.000 min Movimientos de trabajo 28.000 min 10.000 - 28.000 min Órbita 2,0 mm Zapata 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (sin cable) Clase de protección / II Las fi...
  • Página 16: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Ver la fi gura 3 para enchufar y desenchufar el conectar un aspirador Festool. Para ello se cala el cable de conexión a la red. tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm (1.6)) del as- El interruptor (1.1) sirve de interruptor de co-...
  • Página 17 Festool. Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente Información sobre REACh: de pulir y abrasivo adecuado. Los números de www.festool.com/reach pedido para los respectivos accesorios y herra- mientas se encuentran en su catálogo Festool o...
  • Página 18: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Levigatrici oscillanti per microfi niture Dati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQ Prestazione 200 W Numero di giri 14.000 min 5.000 - 14.000 min Corse utili 28.000 min 10.000 - 28.000 min Corsa di levigatura 2,0 mm Cuffi a di levigatura 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (senza cavo)
  • Página 19: Aspirazione Della Polvere

    Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione propria si può collegare un apparecchio di aspi- elettrica vedi la fi g. 3. razione Festool. A questo scopo, il tubo fl essibile L‘interruttore (1.1) funziona come interruttore On/ di aspirazione (Ø 27 mm (1.6)) dell‘apparecchio Off (I = On/0 = Off).
  • Página 20 I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili disposizioni ambientali. sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Vlakschuurmachine Technische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQ Vermogen 200 W Toerental 14.000 min 5.000 - 14.000 min Werkslag 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schuuruitslag 2,0 mm Schuurzool 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (zonder kabel) Beschermingsklasse / II De vermelde afbeeldingen staan aan het begin stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-...
  • Página 22 De netspanning dient overeen te komen vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, met de indicatie op de kenplaat een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. Schakel de machine vóór het aansluiten Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) of loskoppelen van de aan-sluiting op het...
  • Página 23 Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele Festool accessoires en reser- veonderdelen. Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- soires en het meest geschikte schuur- en polijst- materiaal. De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“.
  • Página 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Skakslipmaskin Tekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Varvtal 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbetsrörelser 28.000 min 10.000 - 28.000 min Sliprörelse 2,0 mm Slipsko 80 x 130 mm Vikt 1,1 kg (utan kabel) Skyddsklass / II De angivna fi...
  • Página 25 Härvid anslutes uppsugningsapparatens Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och uppsugningsslang (Ø 27 mm (1.6)) till uppsug- polermedel för alla användningstillfällen. Beställ- ningsstudsen (1.2). numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- katalogen eller på Internet ”www.festool.com”.
  • Página 26 Information om REACh: Använd bara Festools originalreserv- www.festool.com/reach EKAT delar! Art.nr nedan: www.festool.com För att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas öppna och rena. Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au- tomatiskt och maskinen stannar.
  • Página 27: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeita muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän Yleiset turvallisuusohjeet huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet seisonta-ajat! täytyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joh- Sähköliitäntä ja käyttöönotto taa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin kaantumiseen.
  • Página 28 Stickfi x- kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen hiomapyöröt ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet tilausnumerot löydät Festool-luettelosta tai in- (1.7) painetaan yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) ternetistä osoitteesta „www.festool.com“. kiinni ja vedetään taas käytön jälkeen irti. Huolto ja ylläpito Työohjeita...
  • Página 29: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    Rystepudser Tekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Omdrejningstal 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbejdsslag 28.000 min 10.000 - 28.000 min Slibebevægelse 2,0 mm Slibesål 80 x 130 mm Vægt 1,1 kg (uden kabel) Beskyttelsesklasse / II De angivne illustrationer fi...
  • Página 30 For at undgå hyppige fi lterskift, kan man i stedet kun anvendes Original Festool-tilbehør for at benytte sig af selvafsugningen tilslutte en og reservedele. Festool-støvsuger. Dertil tilsluttes støvsugerens Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler- sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) på maskinens ud-...
  • Página 31 Bestillingsnumrene Bortskaffelse for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool- Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt kataloget eller på internettet under „www.festool. husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal- com“. lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler.
  • Página 32 Plansliper Tekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Turtall 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeidsløft 28.000 min 10.000 - 28.000 min Slipeslag 2,0 mm Slipesko 80 x 130 mm Vekt 1,1 kg (uten kabel) Verneklasse / II De oppgitte illustrasjoner fi...
  • Página 33 Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i...
  • Página 34 Festool-katalogen eller på Internett under „www. Avhending festool.com“. Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et Vedlikehold og pleie miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem- Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten melsene som gjelder i ditt land. før du utfører (reparasjons)arbeid på...
  • Página 35: Regras Gerais De Segurança

    Lixadora vibratória Dados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potência 200 W Número de rotações 14.000 min 5.000 - 14.000 min Cursos de trabalho 28.000 min 10.000 - 28.000 min Curso de lixar 2,0 mm Base para lixas 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (sem cabo) Classe de protecção...
  • Página 36 Aumento possível no caso de outras aplicações, na tubuladura de aspiração (1.2) da máquina. com outras ferramentas de trabalho ou ma- Passar adiante até encostar e apertar mediante nutenção insufi ciente. Observar os tempos de o botão rotativo (1.4). trabalho em vazio e de paragem da ferramenta! Aspiração externa com aspirador Para livrar-se da troca frequente do turbofi...
  • Página 37 Para a sua própria segurança, utilize ape- nas acessórios e peças sobresselentes originais da Festool. A Festool oferece para cada aplicação os aces- sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catálogo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
  • Página 38: Данные По Шуму И Вибрации

    Виброшлифмашинка Технические данные RTS 400 Q RTS 400 EQ мощность 200 Вт Число оборотов (от/мин) 14.000 5.000 - 14.000 Число оборотов (от/мин) 28.000 10.000 - 28.000 Ход шлифо-вания 2,0 мм Шлифоваль-ная одошва 80 x 130 мм Масса 1,1 кг (без кабеля) Безопасн-ость...
  • Página 39 Электрическое подключение и ввод в длительных шлифовальных работах можно вме- эксплуатацию сто устройства для самоотсасывания подключить Напряжение в сети должно соответство- Festool отсасывающее приспособление. для этого вать значениям, указанным на заводской необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø табличке машины. 27 мм (1.6)) отсасывающего приспособления на...
  • Página 40 ный и шлифовальный материал. Номера заказа Только для ЕС: согласно Европейской директиве для принадлежностей и инструментов Вы найдете 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www. струменты должны утилизироваться отдельно и festool.com“. направляться на экологичную утилизацию.
  • Página 41: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Vibrační bruska Technické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQ Výkon 200 W Otácky 14.000 min 5.000 - 14.000 min Pracovní zdvih 28.000 min 10.000 - 28.000 min Brusný zdvih 2,0 mm Brusná deska 80 x 130 mm Hmotnost 1,1 kg (bez kabelu) Třída ochrany / II Uváděné...
  • Página 42: Odsávání Prachu

    štítku. se dá předejít tím způsobem, že se na místo vlast- Před zapojením do sítě nebo vytažením ního odsávání připojí odsávací přístroj Festool. K ze sítě strojek vždy vypněte! tomuto účelu se nastrčí odsávací hadice odsáva- Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 3.
  • Página 43 Festool nabízí pro každé použití vhodné příslušen- ství, brousicí a lešticí prostředky. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a nástroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Údržba a péče Před každou prací na stroji je nutné vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
  • Página 44 Szlifi erka oscylacyjna Dane techniczne RTS 400 Q RTS 400 EQ 200 W Predkosc obrotowa 14.000 min 5.000 - 14.000 min Liczba suwów roboczych 28.000 min 10.000 - 28.000 min Suw szlifujący 2,0 mm Stopa szlifi erska 80 x 130 mm Ciężar 1,1 kg (bez kabla) Klasa ochronna...
  • Página 45 Napięcie sieciowe musi być zgodne z turbo, można przyłączyć do urządzenia pochła- danymi zamieszczonymi na tabliczce niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie znamionowej. własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący Przed podłączeniem lub odłączeniem od (Ø...
  • Página 46 środki polerskie. Numery do zamówienia wypo- opakowania należy przekazać zgodnie z przepisa- sażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalo- mi o ochronie środowiska do odzysku surowców gu Festool lub w internecie pod adresem “www. wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią- festool.com”. zujących przepisów państwowych.

Este manual también es adecuado para:

Rutscher rts 400 eqRts 400 qRts 400 eq

Tabla de contenido