Página 6
(T-Nr.) DTS 400 REQ 201413 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, RTS 400 REQ 10019342, 202867 que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären documentos normativos citados a seguir: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Декларация...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbetriebsanleitung Wegen den beim Schleifen auftretenden Ge- fahren, stets eine Schutzbrille tragen. Symbole – Reinigen Sie mit Ölen getränkte Arbeitsmittel, wie z.B. Schleifpad oder Polierfilz mit Wasser Symbol Bedeutung und lassen Sie diese ausgebreitet trocknen. In Öl getränkte Arbeitsmittel können sich selbst...
Página 8
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Schwingungsemissionswert (Vektorsumme Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü- entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätser- gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der klärung): Maschine beachten! DTS 400 REQ RTS 400 REQ Bestimmungsgemäße Verwen-...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Wenn der StickFix-Belag des Schleifschuhs abge- VORSICHT nutzt ist, kann der komplette Schleifschuh ausge- tauscht werden: Erhitzung des Plug it Anschlusses bei unvollstän- Vier Schrauben öffnen. dig verriegeltem Bajonettverschluss Schleifschuh nach unten abnehmen. Verbrennungsgefahr Neuen Schleifschuh anbringen.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Kantenschutz (Protector) [5] Schleifarbeiten Stellrad- Der Kantenschutz [1-6] verhindert, dass der Stufe Schleifschuh mit seiner Umfangseite eine Fläche – Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten 3 - 4 berührt (z.B. beim Schleifen entlang einer Wand –...
Página 11
Maschine erhöhen. tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro- finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- unter „www.festool.com“. gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Original operating manual – Clean work equipment soaked in oils, for exam- ple sanding pad or polishing felt, with water and Symbols allow to dry. Work equipment soaked in oil may combust spontaneously. Symbol Significance –...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Increase possible for other applications, with other DTS 400 REQ RTS 400 REQ insertion tools or if not maintained adequately. Take Vibration emission 3,5 m/s < 2,5 m/s note of idling and downtimes of machine!
An optimal work result can only be achieved time, you can connect Festool's mobile dust ex- using original accessories and consumables. tractor (with an extraction hose diameter of 27 mm) The use of non-original accessories or con- to the extractor connection piece [1-4].
– Rubbing or removing excess limestone The order numbers of the accessories and tools can residue using sanding cloth be found in the Festool catalogue or on the Internet – Intermediate sanding of paintwork on 2 - 3 under "www.festool.com".
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Notice d'utilisation d'origine Pour votre santé, porter un masque de pro- tection respiratoire de classe P2. Dans les Symboles espaces clos, assurer une ventilation suffi- sante et brancher un dispositif d'aspiration. Sym- Signification Porter systématiquement des lunettes de bole protection pour se protéger des risques in-...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – Elles permettent également une estimation pro- Niveau de puissance 83 dB(A) 84 dB(A) visoire de la charge de vibrations et de la nui- acoustique L sance sonore lors de l'utilisation Incertitude K 3 dB 3 dB –...
Página 18
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Dès que le revêtement StickFix du patin de ponçage ATTENTION est usé, remplacer l'ensemble du patin de ponçage : Échauffement du raccordement plug-it si le rac- Desserrer quatre vis. cord à baïonnette n'est pas complètement ver- Tirer le patin de ponçage vers le bas.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Notre recommandation : utilisez un tuyau d'aspi- Travaux de ponçage Position de ration antistatique ! La fonction antistatique em- la molette pêche la charge d'électricité statique. – Ponçage de chants en bois massif et en...
Página 20
électriques et électroniques Utilisez uniquement des patins de ponçage d'ori- usagés et sa transposition en droit national, les ou- gine de Festool. L'utilisation de patins de ponçage tils électroportatifs usagés doivent être collectés à de moindre qualité peut provoquer un balourd part et recyclés de manière écologique par les fi-...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Manual de instrucciones original Por el bien de su salud, utilice una mascari- lla de protección respiratoria con filtro P2. Símbolos En espacios cerrados procure una ventila- ción suficiente y conecte un dispositivo de Sím-...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – y representan las aplicaciones principales de la ATENCIÓN herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, median- El ruido que se produce durante el trabajo te otras herramientas o con un mantenimiento in- puede dañar el oído adecuado.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Cambiar la zapata [3] ATENCIÓN Solo se conseguirá un resultado óptimo si se utilizan los accesorios y material de consu- Calentamiento de la conexión plug-it porque el mo originales. Si no se instalan accesorios o cierre de bayoneta no está...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Aspiración con el aspirador Festool Trabajos de lijado Nivel de la Para evitar tener que vaciar con frecuencia el saco rueda de para polvo en trabajos de lijado prolongados, puede ajuste conectarse un aspirador Festool con un diámetro –...
La máquina está equipada con escobillas especia- Los números de pedido de los accesorios y las he- les autodesconectables. Si las escobillas están rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la desgastadas, se interrumpe automáticamente la dirección de Internet www.festool.es.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Istruzioni per l'uso originali Indossare una maschera di protezione delle vie respiratorie di livello P2. Nei locali chiusi Simboli assicurare un'areazione sufficiente e colle- gare un dispositivo di aspirazione. Sim- Significato Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – permettono una valutazione provvisoria del cari- ATTENZIONE co di rumore e di vibrazioni durante l'uso, – rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap- Suono risultante dal lavoro plicazioni principali. Danneggiamento dell'udito Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio- ...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Quando il rivestimento StickFix della piastra di levi- ATTENZIONE gatura è usurato, si può sostituire l'intera piastra: Svitare le quattro viti. Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso di Estrarre la piastra di levigatura verso il basso.
4 - 5 sul manicotto di aspirazione [1-4] è possibile colle- base gare un'unità mobile di aspirazione Festool con un – Levigatura di legno mediante vello diametro del tubo flessibile di aspirazione di 27 – Livellamento di bordi su pezzi in legno Consiglio: utilizzare una tubazione di aspirazione –...
Página 30
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- nel catalogo Festool o su Internet alla pagina ol! Cod. prodotto reperibile al sito: "www.festool.com“. www.festool.com/service Ambiente Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome- L'utensile elettrico è...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originele gebruiksaanwijzing Draag ter bescherming van uw gezondheid een P2-stofmasker.Zorg in gesloten ruimtes Symbolen voor voldoende ventilatie en sluit eventueel een afzuiginstallatie aan. Sym- Betekenis Draag vanwege het gevaar dat bij het schu- bool ren optreedt altijd een veiligheidsbril.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin- richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen- 62841 (zie conformiteitsverklaring): de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen Schuur-accessoires met StickFix beves- van het netsnoer -. tigen [3a] Op de StickFix-schuurzool kan het daarvoor ge- De schakelaar [1-1] dient als in-/uit-schakelaar (I = schikte StickFix-schuurpapier en StickFix-schuur- AAN, 0 = UIT).
– Gladschuren met schuurvlies van houten toeneemt. oppervlakken voor het beitsen De bestelnummers voor accessoires en gereedschap – Met schuurvlies afschuren of verwijderen vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op van overbodige kalkpasta www.festool.com.
Página 35
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Speciale gevaaromschrijving voor Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake ge- het milieu bruikte elektrische en elektronische apparaten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving die- Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbruksanvisning bred ut dem och låt dem torka. Oljeindränkt ar- betsmaterial kan självantändas. Symboler – Varning! Brandrisk! Undvik överhettning av sli- pobjektet och slipmaskinen. Töm alltid damm- Symbol Betydelse behållaren före arbetspauserna. Slipdamm i filtersäcken resp.
Página 37
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – används för maskinjämförelse, Avsedd användning – kan även användas för preliminär uppskattning Slipmaskinerna är endast avsedda för slipning av av vibrations- och bullernivå under arbetet, trä, plast, sten, kompositmaterial, färg/lack, spackelmassa och liknande material. Metall och –...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Konstant varvtal Öppna luckan på filtersäcken. Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt kon- Töm filtersäcken och kassera innehållet. stant. Det ger en konstant sliphastighet vid använd- Utsug med Festool-dammsugare ning enligt föreskrift (lagom presskraft). För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta vid Ställa in varvtal...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Alkuperäiset käyttöohjeet anna niiden kuivua aukilevitettynä. Öljyllä kos- tutetut käyttötarvikkeet voivat syttyä itsestään Tunnukset palamaan. – Huomioi palovaara! Vältä hiomatarvikkeen ja Tunnus Merkitys hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pöly- säiliö aina ennen työtaukoja. Märkäkuivaimurin Varoitus yleisestä vaarasta pölypussissa tai suodattimessa oleva hiontapöly...
Página 41
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) Määräystenmukainen käyttö – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, Hiomakoneet on tarkoitettu puun, muovin, kiven, komposiittimateriaalien, maali-/lakkapintojen, ta- – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- soitepintojen ja muiden vastaavien materiaalien hi- nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, omiseen.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Elektroniikka Työnnä pölypussi adapterin päälle, niin että se lukittuu paikalleen. Pehmeä käynnistys Jos imuteho vähenee, tyhjennä pölypussi. Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii koneen tasaisesta käynnistymisestä. Paina pölypussin irrotuspainikkeita yhteen. Tasainen kierrosluku Ota pölypussi takakautta pois.
Página 43
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- Hiontatyöt Säätöpyö- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso rän pykälä sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: – Ohuen pohjamaalipinnan hionta 4 - 5 www.festool.com/service – Puun hionta karhunkielellä EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- –...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Original brugsanvisning – Rengør arbejdsredskaber, som er vædet med olie, f.eks. slibepude eller polerfilt, og lad disse Symboler tørre i udfoldet tilstand. Arbejdsredskaber, som er vædet i olie, kan selvantænde. Symbol Betydning – Pas på - brandfare! Undgå overophedning af sli- bemidlet og slibemaskinen.
Página 45
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ se af vibrations- og støjbelastningen ved brug. Bestemmelsesmæssig brug – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål Slibemaskinerne er beregnet til slibning af træ, for elværktøjet. kunststof, sten, kompositmateriale, maling/lak, spartelmasse og lignende materialer.Metal og as- En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre bestholdige materialer må...
[1-3] til mellem 6000 og 12000 min Udsugning med Festool støvsuger Derved kan du foretage en optimal tilpasning af sli- Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Festool behastigheden til det pågældende materiale (se støvsuger med en slangediameter på 27 mm til ud- kapitel 8).
Página 47
– Lakmellemslibning på bejdsede flader 2 - 3 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du – Rensning af vinduesfalse i naturtræ med finde i dit Festool-katalog eller på internettet under slibefilt „www.festool.dk“. – Slibning af bejdsede kanter 1 - 2 Miljø...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbruksanvisning – Rengjør deler som er dynket i olje, som f.eks. slipepute eller poleringsfilt, med vann. Legg Symboler dem utover og la dem tørke. Deler som er dyn- ket i olje, kan antennes. Symbol Betydning –...
Página 49
Skaderisiko, elektrisk støt Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på maskinen! INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
(med adekvat trykk) kunne oppnå en jevn slipehas- For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig ved tighet. langvarig slipearbeid kan det kobles til en Festool mobil støv-/våtsuger med en slangediameter på 27 Innstilling av omdreiningstall mm på avsugsstussene [1-4].
Página 51
– Lakkmellomsliping på beisede flater 2 - 3 – Pussing med slipe-fleece av vindusfalser i Bruk bare originale slipeplater fra Festool. Bruk av naturtre mindreverdige slipeplater kan føre til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke sli- –...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Manual de instruções original ços fechados, garantir que existe uma ventilação suficiente e ligar um dispositivo de aspiração. Símbolos Devido aos perigos que ocorrem durante o lixamento, use sempre óculos de proteção. Sím- Significado –...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Nível de emissão de vibrações a (soma vetorial em Aumento possível no caso de outras aplicações, três direções) e incerteza K determinados de acor- com outras ferramentas de trabalho ou manuten- do com a norma EN 62841 (consultar a Declaração ção insuficiente.
[1-4] um aspirador Deste modo, pode ajustar adequadamente a veloci- móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de dade de lixagem ao respectivo material a trabalhar aspiração de 27 mm.
– Esmerilagem de janelas de madeira natu- Consulte os números de encomenda dos acessórios ral com velo de lixamento e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Inter- – Alisamento de superfícies em madeira net em "www.festool.com". antes da decapagem com velo de lixa-...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Оригинальное руководство по содержащей свинец краски, некоторых видов эксплуатации древесины). Контакт с такой пылью или её вдыхание представляет опасность как для Символы работающего с инструментом, так и для окружающих его людей. Соблюдайте правила СимволЗначение...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Слабый удар электрическим током может Погрешность K 1,5 м/с 1,5 м/с привести к кратковременному шоку и потере Указанные значения уровня шума/вибрации внимания во время работы, что, в свою – служат для сравнения инструментов; очередь, может стать причиной несчастного...
Página 58
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Постоянная частота вращения Иллюстрации находятся в начале руководства по Предустановленная частота вращения эксплуатации. электродвигателя поддерживается постоянной с помощью электроники. Благодаря этому Начало работы обеспечивается стабильная скорость шлифования при правильном применении (т. е. Предупреждение при соразмерном усилии прижима).
Página 59
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Система автоматического пылеудаления с результатов, если будете работать с мешком-пылесборником Longlife умеренным усилием. Производительность и качество шлифования решающим образом Шлифмашинки серийно оснащаются системой зависят от правильного подбора абразивного автоматического пылеудаления. Пыль, материала. возникающая при шлифовании, всасывается...
Página 60
отрицательно сказывается на качестве работы и сокращает срок службы машинки. Предупреждение Коды для заказа оснастки и инструментов можно Опасность травмирования, удар током найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки! Опасность...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originální návod k použití Kvůli rizikům, která při broušení hrozí, noste vždy ochranné brýle. Symboly – Pracovní pomůcky napuštěné olejem, např. brusný kotouč nebo lešticí plsť, vyčistěte vodou Symbol Význam a nechte je rozprostřené uschnout. Pracovní po- můcky napuštěné...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech smě- Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná- rech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841 (viz pro- stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte hlášení...
Página 63
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Nastavení Odsávání VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Ohrožení zdraví působením prachu Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric- kým proudem Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne- pracujte bez odsávání. Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy- táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
Página 64
– Mezibroušení laku na mořených plochách 2–3 Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, – Čištění polodrážek oken z přírodního dře- prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu va brusným rounem na „www.festool.com“. – Broušení mořených hran 1–2 Životní prostředí...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Oryginalna instrukcja eksploatacji Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę przeciwpyłową P2. W pomieszczeniach za- Symbole mkniętych należy dbać o wystarczające wie- trzenie oraz podłączyć urządzenie odsysają- Symbol Znaczenie Ze względu na występujące podczas szlifo- Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem...
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – służą do porównania narzędzi, DTS 400 REQ RTS 400 REQ – nadają się one również do tymczasowej oceny ob- Poziom ciśnienia aku- 72 dB(A) 73 dB(A) ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko- stycznego L wania.
DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Wymiana stopy szlifierskiej [3] OSTROŻNIE Optymalny wynik pracy można osiągnąć wy- łącznie przy zastosowaniu oryginalnego wy- Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy zamek ba- posażenia dodatkowego i oryginalnych mate- gnetowy nie jest całkowicie zamknięty riałów eksploatacyjnych.W przypadku zastosowa- Niebezpieczeństwo spalenia...
[1-4] odkurzacz mo- czego bilny Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. – Szlifowanie cienko nakładanego lakieru 4 - 5 Zalecenie: stosować wąż ssący o właściwościach wstępnego antystatycznych! Pozwoli to zmniejszyć...
Página 69
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na części zamienne firmy Festool.Nr za- stronie „www.festool.com“. mówienia pod: www.festool.com/service Środowisko Nie wyrzucać...