Festool RTS 400 REQ Manual De Instrucciones Original
Festool RTS 400 REQ Manual De Instrucciones Original

Festool RTS 400 REQ Manual De Instrucciones Original

Lijadora orbital
Ocultar thumbs Ver también para RTS 400 REQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Schwingschleifer
Original operating manual - Orbital sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse vibrante
Manual de instrucciones original - Lijadora orbital
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice oscillanti per microfiniture
Originele gebruiksaanwijzing - Vlakschuurmachine
Originalbruksanvisning - Skakslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone
Original brugsanvisning - Rystepudser
Originalbruksanvisning - Plansliper
Manual de instruções original - Lixadora vibratória
Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka oscylacyjna
RTS 400 REQ
DTS 400 REQ
7
12
16
21
26
31
36
40
44
48
52
56
61
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RTS 400 REQ

  • Página 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone Original brugsanvisning - Rystepudser Originalbruksanvisning - Plansliper Manual de instruções original - Lixadora vibratória Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka oscylacyjna RTS 400 REQ DTS 400 REQ...
  • Página 2 DTS 400 REQ RTS 400 REQ...
  • Página 3 DTS 400 REQ RTS 400 REQ DTS 400 REQ RTS 400 REQ...
  • Página 5 DTS 400 REQ RTS 400 REQ...
  • Página 6 (T-Nr.) DTS 400 REQ 201413 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, RTS 400 REQ 10019342, 202867 que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären documentos normativos citados a seguir: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Декларация...
  • Página 7: Maschinenspezifische Sicherheitshin- Weise

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbetriebsanleitung Wegen den beim Schleifen auftretenden Ge- fahren, stets eine Schutzbrille tragen. Symbole – Reinigen Sie mit Ölen getränkte Arbeitsmittel, wie z.B. Schleifpad oder Polierfilz mit Wasser Symbol Bedeutung und lassen Sie diese ausgebreitet trocknen. In Öl getränkte Arbeitsmittel können sich selbst...
  • Página 8 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Schwingungsemissionswert (Vektorsumme Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü- entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätser- gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der klärung): Maschine beachten! DTS 400 REQ RTS 400 REQ Bestimmungsgemäße Verwen-...
  • Página 9: Schleif-Zubehör Mit Stickfix Befestigen [3A]

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Wenn der StickFix-Belag des Schleifschuhs abge- VORSICHT nutzt ist, kann der komplette Schleifschuh ausge- tauscht werden: Erhitzung des Plug it Anschlusses bei unvollstän- Vier Schrauben öffnen. dig verriegeltem Bajonettverschluss Schleifschuh nach unten abnehmen. Verbrennungsgefahr Neuen Schleifschuh anbringen.
  • Página 10: Arbeiten Mit Der Maschine

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Kantenschutz (Protector) [5] Schleifarbeiten Stellrad- Der Kantenschutz [1-6] verhindert, dass der Stufe Schleifschuh mit seiner Umfangseite eine Fläche – Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten 3 - 4 berührt (z.B. beim Schleifen entlang einer Wand –...
  • Página 11 Maschine erhöhen. tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro- finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- unter „www.festool.com“. gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 12: General Safety Instructions

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Original operating manual – Clean work equipment soaked in oils, for exam- ple sanding pad or polishing felt, with water and Symbols allow to dry. Work equipment soaked in oil may combust spontaneously. Symbol Significance –...
  • Página 13: Technical Data

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Increase possible for other applications, with other DTS 400 REQ RTS 400 REQ insertion tools or if not maintained adequately. Take Vibration emission 3,5 m/s < 2,5 m/s note of idling and downtimes of machine!
  • Página 14: Dust Extraction

    An optimal work result can only be achieved time, you can connect Festool's mobile dust ex- using original accessories and consumables. tractor (with an extraction hose diameter of 27 mm) The use of non-original accessories or con- to the extractor connection piece [1-4].
  • Página 15: Service And Maintenance

    – Rubbing or removing excess limestone The order numbers of the accessories and tools can residue using sanding cloth be found in the Festool catalogue or on the Internet – Intermediate sanding of paintwork on 2 - 3 under "www.festool.com".
  • Página 16: Consignes Générales De Sécurité

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Notice d'utilisation d'origine Pour votre santé, porter un masque de pro- tection respiratoire de classe P2. Dans les Symboles espaces clos, assurer une ventilation suffi- sante et brancher un dispositif d'aspiration. Sym- Signification Porter systématiquement des lunettes de bole protection pour se protéger des risques in-...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – Elles permettent également une estimation pro- Niveau de puissance 83 dB(A) 84 dB(A) visoire de la charge de vibrations et de la nui- acoustique L sance sonore lors de l'utilisation Incertitude K 3 dB 3 dB –...
  • Página 18 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Dès que le revêtement StickFix du patin de ponçage ATTENTION est usé, remplacer l'ensemble du patin de ponçage : Échauffement du raccordement plug-it si le rac- Desserrer quatre vis. cord à baïonnette n'est pas complètement ver- Tirer le patin de ponçage vers le bas.
  • Página 19: Travail Avec La Machine

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Notre recommandation : utilisez un tuyau d'aspi- Travaux de ponçage Position de ration antistatique ! La fonction antistatique em- la molette pêche la charge d'électricité statique. – Ponçage de chants en bois massif et en...
  • Página 20 électriques et électroniques Utilisez uniquement des patins de ponçage d'ori- usagés et sa transposition en droit national, les ou- gine de Festool. L'utilisation de patins de ponçage tils électroportatifs usagés doivent être collectés à de moindre qualité peut provoquer un balourd part et recyclés de manière écologique par les fi-...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad Generales

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Manual de instrucciones original Por el bien de su salud, utilice una mascari- lla de protección respiratoria con filtro P2. Símbolos En espacios cerrados procure una ventila- ción suficiente y conecte un dispositivo de Sím-...
  • Página 22: Datos Técnicos

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – y representan las aplicaciones principales de la ATENCIÓN herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, median- El ruido que se produce durante el trabajo te otras herramientas o con un mantenimiento in- puede dañar el oído adecuado.
  • Página 23: Sistema Electrónico

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Cambiar la zapata [3] ATENCIÓN Solo se conseguirá un resultado óptimo si se utilizan los accesorios y material de consu- Calentamiento de la conexión plug-it porque el mo originales. Si no se instalan accesorios o cierre de bayoneta no está...
  • Página 24: Trabajo Con La Máquina

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Aspiración con el aspirador Festool Trabajos de lijado Nivel de la Para evitar tener que vaciar con frecuencia el saco rueda de para polvo en trabajos de lijado prolongados, puede ajuste conectarse un aspirador Festool con un diámetro –...
  • Página 25: Medio Ambiente

    La máquina está equipada con escobillas especia- Los números de pedido de los accesorios y las he- les autodesconectables. Si las escobillas están rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la desgastadas, se interrumpe automáticamente la dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Istruzioni per l'uso originali Indossare una maschera di protezione delle vie respiratorie di livello P2. Nei locali chiusi Simboli assicurare un'areazione sufficiente e colle- gare un dispositivo di aspirazione. Sim- Significato Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i...
  • Página 27: Dati Tecnici

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – permettono una valutazione provvisoria del cari- ATTENZIONE co di rumore e di vibrazioni durante l'uso, – rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap- Suono risultante dal lavoro plicazioni principali. Danneggiamento dell'udito Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio- ...
  • Página 28: Sostituzione Della Piastra Di Levigatura

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Quando il rivestimento StickFix della piastra di levi- ATTENZIONE gatura è usurato, si può sostituire l'intera piastra: Svitare le quattro viti. Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso di Estrarre la piastra di levigatura verso il basso.
  • Página 29: Lavorazione Con La Macchina

    4 - 5 sul manicotto di aspirazione [1-4] è possibile colle- base gare un'unità mobile di aspirazione Festool con un – Levigatura di legno mediante vello diametro del tubo flessibile di aspirazione di 27 – Livellamento di bordi su pezzi in legno Consiglio: utilizzare una tubazione di aspirazione –...
  • Página 30 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- nel catalogo Festool o su Internet alla pagina ol! Cod. prodotto reperibile al sito: "www.festool.com“. www.festool.com/service Ambiente Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome- L'utensile elettrico è...
  • Página 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originele gebruiksaanwijzing Draag ter bescherming van uw gezondheid een P2-stofmasker.Zorg in gesloten ruimtes Symbolen voor voldoende ventilatie en sluit eventueel een afzuiginstallatie aan. Sym- Betekenis Draag vanwege het gevaar dat bij het schu- bool ren optreedt altijd een veiligheidsbril.
  • Página 32: Technische Gegevens

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin- richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen- 62841 (zie conformiteitsverklaring): de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden...
  • Página 33: Schuur-Accessoires Met Stickfix Beves- Tigen [3A]

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen Schuur-accessoires met StickFix beves- van het netsnoer -. tigen [3a] Op de StickFix-schuurzool kan het daarvoor ge- De schakelaar [1-1] dient als in-/uit-schakelaar (I = schikte StickFix-schuurpapier en StickFix-schuur- AAN, 0 = UIT).
  • Página 34: Het Werken Met De Machine

    – Gladschuren met schuurvlies van houten toeneemt. oppervlakken voor het beitsen De bestelnummers voor accessoires en gereedschap – Met schuurvlies afschuren of verwijderen vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op van overbodige kalkpasta www.festool.com.
  • Página 35 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Speciale gevaaromschrijving voor Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake ge- het milieu bruikte elektrische en elektronische apparaten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving die- Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil...
  • Página 36: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbruksanvisning bred ut dem och låt dem torka. Oljeindränkt ar- betsmaterial kan självantändas. Symboler – Varning! Brandrisk! Undvik överhettning av sli- pobjektet och slipmaskinen. Töm alltid damm- Symbol Betydelse behållaren före arbetspauserna. Slipdamm i filtersäcken resp.
  • Página 37 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – används för maskinjämförelse, Avsedd användning – kan även användas för preliminär uppskattning Slipmaskinerna är endast avsedda för slipning av av vibrations- och bullernivå under arbetet, trä, plast, sten, kompositmaterial, färg/lack, spackelmassa och liknande material. Metall och –...
  • Página 38: Arbeta Med Maskinen

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Konstant varvtal Öppna luckan på filtersäcken. Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt kon- Töm filtersäcken och kassera innehållet. stant. Det ger en konstant sliphastighet vid använd- Utsug med Festool-dammsugare ning enligt föreskrift (lagom presskraft). För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta vid Ställa in varvtal...
  • Página 39: Underhåll Och Skötsel

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ EKAT Använd bara Festools originalreserv- Sliparbeten Inställ- delar! Art.nr nedan: ningsrat- www.festool.se/service tens läge – Slipning av kanter av massivt trä och faner 3 - 4 – Slipning i falsen på fönster och dörrar Maskinen är utrustad med självfrånkopplande spe-...
  • Página 40: Yleiset Turvaohjeet

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Alkuperäiset käyttöohjeet anna niiden kuivua aukilevitettynä. Öljyllä kos- tutetut käyttötarvikkeet voivat syttyä itsestään Tunnukset palamaan. – Huomioi palovaara! Vältä hiomatarvikkeen ja Tunnus Merkitys hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pöly- säiliö aina ennen työtaukoja. Märkäkuivaimurin Varoitus yleisestä vaarasta pölypussissa tai suodattimessa oleva hiontapöly...
  • Página 41 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) Määräystenmukainen käyttö – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, Hiomakoneet on tarkoitettu puun, muovin, kiven, komposiittimateriaalien, maali-/lakkapintojen, ta- – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- soitepintojen ja muiden vastaavien materiaalien hi- nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, omiseen.
  • Página 42: Työskentely Koneella

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Elektroniikka Työnnä pölypussi adapterin päälle, niin että se lukittuu paikalleen. Pehmeä käynnistys Jos imuteho vähenee, tyhjennä pölypussi. Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii koneen tasaisesta käynnistymisestä. Paina pölypussin irrotuspainikkeita yhteen. Tasainen kierrosluku Ota pölypussi takakautta pois.
  • Página 43 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- Hiontatyöt Säätöpyö- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso rän pykälä sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: – Ohuen pohjamaalipinnan hionta 4 - 5 www.festool.com/service – Puun hionta karhunkielellä EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- –...
  • Página 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Original brugsanvisning – Rengør arbejdsredskaber, som er vædet med olie, f.eks. slibepude eller polerfilt, og lad disse Symboler tørre i udfoldet tilstand. Arbejdsredskaber, som er vædet i olie, kan selvantænde. Symbol Betydning – Pas på - brandfare! Undgå overophedning af sli- bemidlet og slibemaskinen.
  • Página 45 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ se af vibrations- og støjbelastningen ved brug. Bestemmelsesmæssig brug – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål Slibemaskinerne er beregnet til slibning af træ, for elværktøjet. kunststof, sten, kompositmateriale, maling/lak, spartelmasse og lignende materialer.Metal og as- En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre bestholdige materialer må...
  • Página 46: Arbejde Med Maskinen

    [1-3] til mellem 6000 og 12000 min Udsugning med Festool støvsuger Derved kan du foretage en optimal tilpasning af sli- Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Festool behastigheden til det pågældende materiale (se støvsuger med en slangediameter på 27 mm til ud- kapitel 8).
  • Página 47 – Lakmellemslibning på bejdsede flader 2 - 3 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du – Rensning af vinduesfalse i naturtræ med finde i dit Festool-katalog eller på internettet under slibefilt „www.festool.dk“. – Slibning af bejdsede kanter 1 - 2 Miljø...
  • Página 48: Generell Sikkerhetsinformasjon

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originalbruksanvisning – Rengjør deler som er dynket i olje, som f.eks. slipepute eller poleringsfilt, med vann. Legg Symboler dem utover og la dem tørke. Deler som er dyn- ket i olje, kan antennes. Symbol Betydning –...
  • Página 49 Skaderisiko, elektrisk støt  Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.  Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på maskinen!  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
  • Página 50: Arbeid Med Maskinen

    (med adekvat trykk) kunne oppnå en jevn slipehas- For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig ved tighet. langvarig slipearbeid kan det kobles til en Festool mobil støv-/våtsuger med en slangediameter på 27 Innstilling av omdreiningstall mm på avsugsstussene [1-4].
  • Página 51 – Lakkmellomsliping på beisede flater 2 - 3 – Pussing med slipe-fleece av vindusfalser i Bruk bare originale slipeplater fra Festool. Bruk av naturtre mindreverdige slipeplater kan føre til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke sli- –...
  • Página 52: Indicações De Segurança

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Manual de instruções original ços fechados, garantir que existe uma ventilação suficiente e ligar um dispositivo de aspiração. Símbolos Devido aos perigos que ocorrem durante o lixamento, use sempre óculos de proteção. Sím- Significado –...
  • Página 53: Dados Técnicos

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Nível de emissão de vibrações a (soma vetorial em Aumento possível no caso de outras aplicações, três direções) e incerteza K determinados de acor- com outras ferramentas de trabalho ou manuten- do com a norma EN 62841 (consultar a Declaração ção insuficiente.
  • Página 54: Fixar Os Acessórios De Lixagem Com Sti- Ckfix [3A]

    [1-4] um aspirador Deste modo, pode ajustar adequadamente a veloci- móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de dade de lixagem ao respectivo material a trabalhar aspiração de 27 mm.
  • Página 55: Manutenção E Conservação

    – Esmerilagem de janelas de madeira natu- Consulte os números de encomenda dos acessórios ral com velo de lixamento e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Inter- – Alisamento de superfícies em madeira net em "www.festool.com". antes da decapagem com velo de lixa-...
  • Página 56: Общие Указания По Технике Безопасности

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Оригинальное руководство по содержащей свинец краски, некоторых видов эксплуатации древесины). Контакт с такой пылью или её вдыхание представляет опасность как для Символы работающего с инструментом, так и для окружающих его людей. Соблюдайте правила СимволЗначение...
  • Página 57: Уровни Шума

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Слабый удар электрическим током может Погрешность K 1,5 м/с 1,5 м/с привести к кратковременному шоку и потере Указанные значения уровня шума/вибрации внимания во время работы, что, в свою – служат для сравнения инструментов; очередь, может стать причиной несчастного...
  • Página 58 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Постоянная частота вращения Иллюстрации находятся в начале руководства по Предустановленная частота вращения эксплуатации. электродвигателя поддерживается постоянной с помощью электроники. Благодаря этому Начало работы обеспечивается стабильная скорость шлифования при правильном применении (т. е. Предупреждение при соразмерном усилии прижима).
  • Página 59 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Система автоматического пылеудаления с результатов, если будете работать с мешком-пылесборником Longlife умеренным усилием. Производительность и качество шлифования решающим образом Шлифмашинки серийно оснащаются системой зависят от правильного подбора абразивного автоматического пылеудаления. Пыль, материала. возникающая при шлифовании, всасывается...
  • Página 60 отрицательно сказывается на качестве работы и сокращает срок службы машинки. Предупреждение Коды для заказа оснастки и инструментов можно Опасность травмирования, удар током найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com  Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки! Опасность...
  • Página 61: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Originální návod k použití Kvůli rizikům, která při broušení hrozí, noste vždy ochranné brýle. Symboly – Pracovní pomůcky napuštěné olejem, např. brusný kotouč nebo lešticí plsť, vyčistěte vodou Symbol Význam a nechte je rozprostřené uschnout. Pracovní po- můcky napuštěné...
  • Página 62: Technické Údaje

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech smě- Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná- rech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841 (viz pro- stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte hlášení...
  • Página 63 DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Nastavení Odsávání VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Ohrožení zdraví působením prachu Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric- kým proudem  Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne-  pracujte bez odsávání. Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy- táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
  • Página 64 – Mezibroušení laku na mořených plochách 2–3 Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, – Čištění polodrážek oken z přírodního dře- prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu va brusným rounem na „www.festool.com“. – Broušení mořených hran 1–2 Životní prostředí...
  • Página 65: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Oryginalna instrukcja eksploatacji Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę przeciwpyłową P2. W pomieszczeniach za- Symbole mkniętych należy dbać o wystarczające wie- trzenie oraz podłączyć urządzenie odsysają- Symbol Znaczenie Ze względu na występujące podczas szlifo- Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem...
  • Página 66: Dane Techniczne

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ – służą do porównania narzędzi, DTS 400 REQ RTS 400 REQ – nadają się one również do tymczasowej oceny ob- Poziom ciśnienia aku- 72 dB(A) 73 dB(A) ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko- stycznego L wania.
  • Página 67: Układ Elektroniczny

    DTS 400 REQ, RTS 400 REQ Wymiana stopy szlifierskiej [3] OSTROŻNIE Optymalny wynik pracy można osiągnąć wy- łącznie przy zastosowaniu oryginalnego wy- Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy zamek ba- posażenia dodatkowego i oryginalnych mate- gnetowy nie jest całkowicie zamknięty riałów eksploatacyjnych.W przypadku zastosowa- Niebezpieczeństwo spalenia...
  • Página 68: Praca Za Pomocą Urządzenia

    [1-4] odkurzacz mo- czego bilny Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. – Szlifowanie cienko nakładanego lakieru 4 - 5 Zalecenie: stosować wąż ssący o właściwościach wstępnego antystatycznych! Pozwoli to zmniejszyć...
  • Página 69 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na części zamienne firmy Festool.Nr za- stronie „www.festool.com“. mówienia pod: www.festool.com/service Środowisko Nie wyrzucać...

Este manual también es adecuado para:

Dts 400 reqRts 400 req-plus

Tabla de contenido