Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

15
20
10
25
5
30
Off
On
MODEL/MODÈLE
MODEL/MODÈLE
CKSTDF1111
CKSTDF1111
MODELO
MODELO
Instruction Manual
Deep Fryer
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
FrIteuse
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILIZER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
FreIDOrA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Manual de Instruçćões
FrItADeIrA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster CKSTDF1111

  • Página 1 MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE CKSTDF1111 CKSTDF1111 MODELO MODELO Instruction Manual Deep Fryer READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions FrIteuse LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILIZER CET APPAREIL Manual de Instrucciones FreIDOrA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO Manual de Instruçćões...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMp OrtANt sA Fe GuA rDs Read all instRuctions befoRe using. 1. do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 2. To protect against risk of fire, electric shock, and personal injury do not immerse Control Panel assembly, Power Strip, cord or plugs in water or other liquids. 3.
  • Página 3 tHis aPPliance is foR HouseHold use onlY. This Deep Fryer is equipped with an exclusive Power Cord System, which includes a bottom power strip with cord designed to separate from the unit when a certain amount of force is applied (See details on the "DESCRIPTION OF THE APPLIANCE" section for identification).
  • Página 4 D e s C r I p tI ON OF tH e A p p L IA NC e CZF630 deep fryer 3/06 1. Lid 7. Frying Basket 2. View Window 8. Folding Handle 3. Control Panel 9. Filter Cover 4.
  • Página 5: Tips F Or Dee P Frying

    p repArING yOu r D eep F rye r F O r us e Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior of the fryer. Make sure the fryer is unplugged. Wash the Frying Basket and removable Oil Reservoir in hot soapy water.
  • Página 6 u sI NG yOur Dee p Fryer note: Never turn on the fryer with an empty Oil Reservoir. Always use your fryer on a flat, heat resistant surface. 1. Please make sure that the power strip is inserted on the bottom of the fryer before positioning the oil pot and control panel correctly.
  • Página 7: Care And Cleaning

    13. After time is up, a bell will sound. The fryer will switch OFF and begin to cool. Raise basket handle (lock in the horizontal position) to lift food out of the oil. To remove excess grease and retain crispiness, let food drain at least 10-20 seconds before removing. Open Lid, then remove the Frying Basket by the handle and pour contents onto a plate covered with several layers of paper towels to absorb excess grease before serving.
  • Página 8 11. The Power Cord, Control Panel and Power Strip should never be immersed in water or other liquids. Gently clean the outer surface of the Control Panel with a damp cloth containing mild soap solution or plain water. 12. Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after washing and before use.
  • Página 9 FryING tIMe AND teMperAture The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste. Preheat time is 7-10 minutes for fryer to reach desired temperature (Ready Indicator Light will cycle On/Off during frying as temperature fluctuates due to food load).
  • Página 10: Troubleshooting

    • When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken, use the oil only once. • Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it fresher. Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this should never be done. This process of chilling oil then bringing the oil to room temperature causes excessive splattering during the heat up process. • Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check the oil before using for color, smell, or excessive foaming.
  • Página 11 C ONsuMe r AFFAI rs Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615...
  • Página 12 r eC I pes aPPle fRitteRs 3 cups all-purpose flour 4 tablespoons cooking oil 2 teaspoons baking powder 1 teaspoon vanilla extract teaspoon salt Juice of 1 orange ( cup) 1 cup sugar 1 cup chopped apple 1 egg, lightly beaten Preheat oil to 190°C.
  • Página 13 cHicKen KieV 4 whole boneless, skinless chicken breasts 1 stick butter or margarine 1 tablespoon chopped onion cup flour 1 tablespoon chopped parsley 1 egg, beaten teaspoon salt 1 cup fine, dry bread crumbs Preheat oil to 190°C. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap. Pound with wooden mallet to flatten to 6 mm thick.
  • Página 14 eurOpe GuArANtee Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Página 15: C O Nsi Gne S Im Porta Ntes

    C O NsI GNe s IM pOrtA Ntes L’emploi de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes: lisez attentiVeMent toutes les diRectiVes aVant d’utiliseR. 1. ne toucHez Pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. 2. Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, n’immergez jamais l’ensemble du tableau de commande, le cordon ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Redoublez de vigilance si la friteuse est utilisée en présence d’enfants. Cette friteuse ne devrait pas être employée par des enfants. 4. Débranchez l’appareil entre utilisations, avant le montage ou le démontage de toute pièce et avant son nettoyage. Attendez qu’il soit froid pour monter ou démonter toute pièce et pour le nettoyer. 5.
  • Página 16 18. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. 19. Surveillez de près quand l’appareil est utilisé par ou près d’enfants ou de personnes à capacités réduites. cet aPPaReil est uniQueMent destine a l’usage doMestiQue. Cette friteuse est équipée d’un système de cordon d’alimentation exclusif qui comprend une barre multiprise avec fil conçue pour se séparer de l’appareil si une certaine force est appliquée (Voir détails dans la section « DESCRIPTION DE L'APPAREIL » pour l'identifier). Le cordon électrique court fourni ne devrait ni s’emmêler ni faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus long. aVeRtisseMent: N’utilisez pas de rallonge. Ne renferme pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. N’essayez pas de réparer cet appareil. GArD e Z C e s I NstruCtI ON s...
  • Página 17: Description De L'appareil

    D es Cr I p tI ON D e L ’ A p pA r e IL CZF630 deep fryer 3/06 1. Couvercle 7. Panier à friture 2. Hublot 8. Poignée pliante 3. Tableau de commande 9. Couvercle des filtres 4. Cuve extractible 10. Filtre anti-odeurs à charbon 5.
  • Página 18 prÉpArAtIO N e N V u e D e L’ utIL Is At I O N Avant la toute première utilisation, enlevez les matériaux d’emballage intérieurs et extérieurs alors que la friteuse est débranchée. Lavez le panier à friture et le bac amovible à l’eau savonneuse chaude; passez un linge humide sur l’élément chauffant à zone froide. Séchez soigneusement les pièces. Voyez la section « SOINS ET ENTRETIEN ». Quand vous remontez l’appareil, insérez le couvercle à la verticale pour garantir que le fil métallique est bien fixé dans le support métallique sur le socle. attention: N’immergez ni le cordon, ni la fiche, ni le bloc d’alimentation, ni le tableau de commande dans l’eau. C O N s eILs p r At I Qu es D e G rAND e Fr I t ur e •...
  • Página 19 MODe D’eMpLOI De LA FrIteuse ReMaRQue: Ne faites jamais fonctionner la friteuse avec un bac vide. Posez-la toujours sur une surface plane qui résiste à la chaleur. 1. S’assurer que la barre multiprise est insérée au bas de la friteuse avant de mettre en place correctement la cuve à huile et le panneau de commande (Voir aussi No. 13 de la section « SOINS ET ENTRETIEN » 2. Ouvrez le couvercle en pressant sur son bouton Open Lid. 3. Enlevez le panier à friture en tirant sa poignée vers le haut (elle se bloque en position horizontale) puis en le sortant de la friteuse. 4. Assurez-vous que le bac est bien en place. Remplissez le bac d’huile de cuisson jusqu’à ce que le niveau se situe entre les repères « MIN » et « MAX ». n’eMPloYez ni Plus ni Moins d’Huile. 5. Replacez le panier dans la friteuse et fermez le couvercle. Glissez le bouton de blocage de la poignée pour abaisser le panier dans l’huile. 6. Assurez-vous que la friteuse est sur arrêt (OFF) et branchez le cordon dans une prise de courant. 7. Mettez la friteuse sous tension – glissez le levier de température à la température de cuisson désirée. 8. Réglez le bouton de la minuterie à « ON » (marche). Le voyant lumineux de mise sous tension s’allumera. 9. La lampe témoin s’allumera une fois la température choisie atteinte. Remontez le panier à friture en levant sa poignée (en position horizontale) et laissez-le égoutter.
  • Página 20: Soins Et Entretien

    13. Un timbre signale la fin de la durée de cuisson, la friteuse s’éteint et commence à refroidir. Remontez la poignée du panier (bloquez-la en position horizontale) pour sortir la friture du bain d’huile. Laissez égoutter la friture dans le panier au moins 10 à 20 secondes afin qu’elle reste bien croustillante et pour enlever l’excédent d’huile. Ouvrez alors le couvercle, sortez le panier de la friteuse en le tenant par la poignée puis versez la friture dans une assiette couverte de plusieurs couches d’essuie-tout pour absorber l’excédent d’huile avant le service. ReMaRQue: Pour faire plusieurs fritures d’affilée, n’oubliez pas de remettre la minuterie sur « ON » (marche) puis d’attendre que la lampe témoin s’allume. Suivez les instructions des paragraphes 10 à 13 ci-dessus. 14. Réglez la friteuse sur « OFF » (arrêt) quand tous les aliments sont cuits. aVeRtisseMent: POUR DÉBRANCHER LA FRITEUSE, RÉGLEZ TOUJOURS LA MINUTERIE SUR ARRÊT PUIS TIREZ LA FICHE DU CORDON HORS DE LA PRISE DE COURANT. sO INs e t e Ntr etIe N aVeRtisseMent: Mettez toujours le bouton de la minuterie sur « OFF » (arrêt) et débranchez la fiche de la prise de courant AVANT de déconnecter le cordon d’alimentation.
  • Página 21 10. Le couvercle de la friteuse, le couvercle des filtres, le panier à friture, le bac, le collecteur de condensation ainsi que le boîtier sont lavables en machine. Séchez-les à fond après le lavage. 13. Le cordon d’alimentation, le tableau de commande et le bloc d’alimentation ne doivent jamais être immergés dans l’eau ou tout autre liquide. Essuyez délicatement la surface extérieure du tableau de commande avec un chiffon imbibé d’eau claire ou savonneuse. 14. Assurez-vous que le couvercle ainsi que le bac sont absolument secs après leur lavage et avant de recommencer à les utiliser. 15. Assemblez la friteuse - Insérez le bloc d’alimentation - Insérez le bac - Replacez l’ensemble tableau de commande - Insérez le collecteur de condensation – - Replacez le panier à friture - Remettez les filtres et le couvre-filtre - Fixez le couvercle et fermez-le r eM p LA CeMeNt e t Ne t tOyA Ge De s FI Lt r e s ReMaRQue: Changez les filtres tous les 3 mois ou après 12 utilisations. 1. Ouvrez le couvercle des filtres puis sortez les filtres. 2. Le filtre à huile blanc peut être lavé à l’eau savonneuse chaude. Laissez-le sécher à l’air.
  • Página 22: Réglage De Température

    t eM p Ér At u r es e t D ur É es D e Cu I ssO N Les temps de cuisson du tableau sont fournis à titre indicatif – modifiez-les selon l’épaisseur ou la quantité des aliments et selon vos goûts. Préchauffez la friteuse de 7 à 10 minutes pour porter le bain d’huile à la température appropriée. (Durant la friture, la lampe témoin de friteuse prêt à fonctionner s’allumera de façon intermittente en fonction des fluctuations de température causées par la quantité d’aliments). aliMent RÉglage de duRÉe de teMPÉRatuRe cuisson Poulet, coupé en lanières 190°C 5 à 8 minutes Poulet, morceaux avec os 180°C 15 à 20 minutes Poisson frais, dans la pâte...
  • Página 23: Dépistage Des Pannes

    • L’huile devient plus colorée à l’usage parce que les molécules d’huile et d’aliments brûlent à la chaleur haute/prolongée. Plus vous utilisez l’huile, plus elle coule lentement, car sa viscosité change en même temps que sa structure moléculaire. Si de la fumée apparaît à la surface de l’huile avant que la température ait atteint 190°C, l’huile ne cuit plus efficacement les aliments. • Quand vous faites frire des aliments à saveur ou arôme prononcé – poisson ou poulet, par exemple – ne réutilisez pas l’huile. • Filtrer l’huile avec un filtre à huile ou une passoire très fine peut la garder plus fraîche. Bien que réfrigérer l’huile entre utilisations peut prolonger la durée utile de l’huile, ce procédé est tout à fait déconseillé. Une huile réfrigérée puis portée à la température ambiante produit une quantité inacceptable d’éclaboussures durant le chauffage. • Rangez l’huile de friture dans un récipient fermé, dans un lieu frais et obscur, pendant un maximum de trois mois. Avant de vous en servir, vérifiez sa couleur et son odeur et assurez-vous qu’elle ne s’émulsionne pas de façon excessive. Jetez-la si toute propriété est altérée. DÉp Is tA Ge Des pA NNes PRoblÈMe cause solution La friteuse ne L’ensemble du tableau de Réinstallez convenablement fonctionne pas commande est mal posé l’ensemble du tableau Le bloc d’alimentation est Positionnez correctement le mal inséré bloc d’alimentation La friteuse n’est pas réglée Réglez-la à MARCHE...
  • Página 24 PRoblÈMe cause solution Les aliments Le panier est trop plein Remplissez moins le panier sont gras et pas L’huile n’est pas assez chaude Utilisez un bain d’huile plus croustillants chaude L’huile ne convient pas Utilisez une bonne huile végétale (voyez « Conseils pour l'utilisation et la conservation de l’huile) Odeur L’huile n’est pas fraîche Changez l’huile désagréable Le couvercle ne Le couvercle n’est pas monté Insérez le couvercle à la s’ouvre pas correctement verticale pour garantir que le fil métallique est bien fixé dans le support métallique sur le socle serVICe Aux CONsOMMAteurs...
  • Página 25 r eC ettes beignets auX PoMMes 750 mL de farine tout usage 60 mL d’huile de cuisson 10 mL de levure chimique 5 mL d’extrait de vanille 2 mL de sel Jus d’une orange (75 mL) 250 mL de sucre 250 mL de pomme hachée 1 oeuf, légèrement battu Préchauffez l’huile à 190°C. Mélangez la farine, la levure, le sel et le sucre; réservez. Mélangez l’oeuf, l’huile et la vanille; mouillez-en les ingrédients secs et remuez bien. Ajoutez le jus et la pomme et mélangez bien. Déposez une cuillerée à café du mélange dans le panier remonté. Fermez le couvercle et abaissez le panier dans l’huile. Faites frire env. 2 minutes jusqu’à ce que les beignets soient croustillants et dorés. Remontez le panier et égouttez. Ouvrez le couvercle et videz les beignets dans une assiette recouverte d’essuie-tout pour absorber l’excédent d’huile. Saupoudrez-les de sucre semoule ou de sucre granulé et de cannelle. Servez-les aussitôt. PÂte a la bieRe PouR Poisson ou Poulet 2 oeufs, séparés 1 mL de poivre noir moulu 15 mL d’huile ou de beurre 325 mL de farine tout usage 5 mL de sel 200 mL de bière plate Préchauffez l’huile à 190°C. Battez les jaunes d’oeuf, l’huile (ou le beurre), le sel et le poivre. Ajoutez alternativement la bière et la farine. Malaxez bien la pâte et réfrigérez-la de 3 à 12 heures. Quand vous êtes prêt à utiliser le mélange, incorporez délicatement...
  • Página 26 Poulet a la KieV 4 poitrines de poulet entières, désossées 1 bâtonnet de beurre ou de margarine 15 mL d’oignon haché 125 mL de farine 15 mL de persil haché 1 oeuf, battu 7 mL de sel 250 mL de chapelure fine Préchauffez l’huile à 190°C. Placez les poitrines de poulet entre deux feuilles de plastique et aplatissez-les au maillet de bois pour qu’elles n’aient que 6 mm d’épaisseur Enlevez le plastique. Mélangez l’oignon, le persil et le sel; saupoudrez-en le poulet Coupez le bâtonnet de beurre en 8 morceaux. Placez un morceau de beurre au bout de chaque poitrine assaisonnée et roulez celle-ci en débutant au bout où se trouve le beurre et en rentrant les côtés. Pressez et attachez avec un cure-dents pour sceller. Saupoudrez de farine, trempez dans l’oeuf battu puis roulez dans la chapelure. Réfrigérez-les au moins une heure. Posez-les dans le panier en une seule couche. Fermez le couvercle et abaissez le panier dans le bain d’huile. Faites frire 5 minutes ou jusqu’à ce que les rouleaux soient dorés. Ouvrez le couvercle pour vérifier la cuisson : sortez un rouleau de l’huile – le poulet est cuit quand une fourchette le transperce aisément. Remontez le panier et égouttez la friture. Posez les rouleaux dans une assiette recouverte d’essuie- tout pour absorber l’excédent d’huile. beignets RaPides Biscuits à la levure chimique réfrigérés 125 mL de sucre 30 mL de cannelle en poudre Préchauffez l’huile à 190°C. Aplatissez chaque biscuit de la paume de la main. Du bout du doigt, faites un trou dans le biscuit pour lui donner la forme d’un beignet. Déposez les beignets dans le panier remonté. Fermez le couvercle et abaissez le panier dans le bain...
  • Página 27 GArANtIe eurOpe Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions. Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que: • vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème; et • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de Holmes, une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal. Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus. Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Envoyez-nous un email à enquiriesEurope@jardencs com pour plus d’informations sur le recyclage et la directive WEEE. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT...
  • Página 28: Precauciones Importantes

    pr eC AuC I O Ne s I M pOrtA Ntes Cuando se utilicen aparatos eléctricos deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: lea todas las instRucciones antes del uso. 1. no toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. 2. A fin de evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja la unidad del panel de control, la sección eléctrica, los cables o los enchufes eléctricos en agua ni en ningún otro líquido. 3. Se requiere una estricta supervisión cuando los niños utilicen la freidora o ésta se utilice cerca de los mismos. Los niños no deberían utilizar este aparato.
  • Página 29 17. No deje nunca el aparato desatendido mientras se esté usando. 18. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso del mismo. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el aparato eléctrico. 19. Se requiere una estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
  • Página 30: Descripción Del Aparato

    D esC rI p CI ÓN D e L ApA r AtO CZF630 deep fryer 3/06 1. Tapa 7. Cesta de la freidora 2. Ventana 8. Asa plegable 3. Panel de control 9. Tapa del filtro 4. Depósito de aceite 10.
  • Página 31: Par A S U U S O

    pr epAr AC IÓN De L A F r eI DO rA pAr A s u u s O Antes de usarla por primera vez, retire todos los materiales de embalaje del exterior y el interior de la freidora. Asegúrese de que la freidora esté desenchufada. Lave la cesta de la freidora y el depósito de aceite extraíble en agua caliente con jabón. Frote bien el elemento calentador de la parte fría con un paño húmedo. Seque bien todas las piezas. Consulte la sección MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. Cuando vuelva a montar la unidad, introduzca verticalmente la tapa para asegurarse de que el alambre de metal quede bien introducido en la abrazadera de metal de la base.
  • Página 32: Uso De La Freidora

    usO De LA FreIDOrA nota: No encienda nunca la freidora con el depósito de aceite vacío. Utilice siempre la freidora sobre una superficie plana y resistente al calor. 1. Asegúrese de que la sección eléctrica esté introducida en la parte inferior de la freidora antes de colocar correctamente el recipiente del aceite y el panel de control. Consulte también la sección "MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA" después del punto 14.
  • Página 33: Mantenimiento Y Limpieza

    13. Cuando finalice el tiempo sonará una campana. La freidora se apagará y comenzará a enfriarse. Suba la cesta (bloquéela en posición horizontal) para sacar los alimentos del aceite. Para eliminar el exceso de grasa y obtener alimentos crujientes, deje que se escurran durante al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, saque la cesta de la freidora por el asa y vierta el contenido en un plato con varias capas de papel de cocina para que absorban el exceso de grasa antes de servir.
  • Página 34 nota: Este colector recoge toda el agua que se haya condensado dentro de la tapa cuando se abre ésta después de freír. Recuerde vaciar y limpiar el colector de condensación después de cada uso. Para limpiarlo, enjuáguelo con agua caliente y séquelo. 10. La tapa, la cubierta del filtro, la cesta de la freidora, el depósito de aceite, el colector de condensación y la carcasa se pueden lavar en el lavavajillas. Seque bien todas las piezas después de la limpieza.
  • Página 35 tI e M pO y te M p erAt ur A D e CO CCI Ó N Los tiempos de cocción de esta tabla son orientativos y deben ajustarse según sean las cantidades y el grosor de los alimentos, así como a su propio gusto. La freidora tarda 7-10 minutos en precalentarse para alcanzar la temperatura deseada (la luz indicadora de "Listo" (Ready) se encenderá y apagará al freír, debido a que la temperatura fluctúa al introducir los alimentos).
  • Página 36 • El aceite se oscurece con el uso, debido a que las moléculas del aceite y de los alimentos se queman al estar sometidas a temperaturas altas y prolongadas. Cuanto más usa el aceite, más denso se vuelve. Su viscosidad cambia debido a la modificación de la estructura molecular del mismo. Si se forma humo en la superficie del aceite antes de que la temperatura alcance los 190 °C, este aceite ya no freirá correctamente. • Cuando fría alimentos con sabores y/o aromas fuertes, como el pescado o el pollo, utilice el aceite una sola vez. • Puede conservar algo la frescura del aceite filtrándolo con un filtro de aceite de cocina o con un tamiz fino. Aunque guardar el aceite en la nevera puede hacer que dure más, no debe hacerlo, ya que los cambios de temperatura del aceite provocarían salpicaduras al calentarlo. • Guarde el aceite tapado y en un lugar oscuro durante un máximo de tres meses. Compruebe el color y el olor del aceite antes de usarlo, así...
  • Página 37: Servicio De Asistencia Técnica

    PRobleMa MotiVo soluciÓn La comida sale Tandas demasiado grandes Introduzca menos alimentos en grasienta o no la cesta crujiente Aumente la temperatura del Temperatura del aceite aceite demasiado baja Está usando un tipo de aceite Utilice un buen aceite vegetal inadecuado (consulte CONSEJOS PARA EL USO DEL ACEITE) Olor El aceite está pasado Cambie el aceite...
  • Página 38: Rebozado Con Cerveza Para Pescado O Pollo

    r eC etA s buÑuelos de Manzana 3 tazas de harina normal 4 cucharadas de aceite 2 cucharaditas de levadura 1 cucharadita de extracto de vainilla 1/2 cucharadita de sal El zumo de 1 naranja (1/3 de taza) 1 taza de azúcar 1 taza de manzana picada 1 huevo, ligeramente batido Precaliente el aceite a 190 °C. Mezcle la harina, la levadura, la sal y el azúcar; reserve. Mezcle el huevo, el aceite y la vainilla. Mezcle los ingredientes secos con los líquidos y remueva hasta que quede una mezcla homogénea. Añada el zumo de la naranja y la manzana y mezcle bien. Ponga una cucharadita de la mezcla en la cesta de la freidora. Cierre la tapa y baje la cesta al aceite. Fría durante 2 minutos hasta que quede crujiente y dorado.
  • Página 39 Pollo KieV 4 pechugas de enteras de pollo 1 cucharada de cebolla picada deshuesadas y sin piel 1/2 de taza de harina 1 porción de mantequilla o margarina 1 huevo batido 1 cucharada de perejil picado 1 taza de pan rallado 11 cucharadita y media de sal Precaliente el aceite a 190 ºC. Coloque las pechugas de pollo entre dos trozos de plástico de cocina transparente. Golpéelas con un martillo de madera hasta que tengan un grosor de unos 6 mm. Quite el plástico. Mezcle la cebolla, el perejil y la sal y espolvoree el pollo con esta mezcla. Corte el trozo de mantequilla en 8 partes. Coloque un trozo de mantequilla en el pollo condimentado, hacia uno de los extremos. Enrolle como si fuera un brazo de gitano, comenzando por la parte con la mantequilla y metiendo los lados de la carne. Presione para que quede bien cerrado. Fíjelo con mondadientes. Espolvoree con harina, sumerja en el huevo batido y páselo por el pan rallado.
  • Página 40: Garantía Para Europa

    GArANtÍA pArA eurOpA Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Página 41: Informações Importantes

    INFOr M A Ç Õe s I MpOrtAN tes Ao usar um aparelho elétrico sempre se deve seguir medidas de segurança importantes como as que seguem: leia todas as instRuÇÕes antes de utilizaR o aPaRelHo. 1. nÃo toque em superfícies quentes. Use pegas ou manípulos. 2. Para proteger contra o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais não emergir o painel de controlo, extensão, fio eléctrico ou fichas em água ou outros líquidos. 3. É necessária uma supervisão atenta quando a fritadeira é usada por ou próximo de crianças. As crianças não devem usar este aparelho. 4. Desligue a ficha da tomada quando não estiver em uso, antes de instalar ou remover peças e antes de limpar. Deixe arrefecer completamente antes de instalar ou remover peças e antes de limpar o aparelho.
  • Página 42 17. Nunca deixe o aparelho sem supervisão quando estiver em uso. 18. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser sob supervisão ou se lhes foram dadas instruções relativamente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. 19. É necessária uma supervisão cuidadosa quando qualquer electrodoméstico é usado por ou próximo de crianças ou indivíduos incapacitados. este aPaRelHo destina-se aPenas a uso doMÉstico. Esta fritadeira está equipada com um Sistema de Cabo de Alimentação exclusivo que inclui uma extensão no fundo com um fio que se separa da unidade quando é exercida uma certa força (consultar detalhes na secção “DESCRIÇÃO DO ELECTRODOMÉSTICO” para identificação). É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de se enrolar ou tropeçar num fio comprido. AVISO: Não use uma extensão. Não possui peças para assistência. Não tente prestar assistência a este produto. Gu Ar D e e stAs INst ru ÇÕe s...
  • Página 43: Descrição Do Aparelho

    D es Cr I ÇÃ O D O A pA r e L HO CZF630 deep fryer 3/06 1. Tampa 7. Cesto para Fritar 2. Janela 8. Pega de Recolher 3. Painel de Controlo 9. Cobertura do Filtro 4. Reservatório de Óleo 10. Filtro de Cheiros em Carvão 5. Carcaça Odor Filter...
  • Página 44 p r epAr A Ç Ã O DA s u A Fr I tA D eI r A pAr A usO Antes de usar pela primeira vez, retire todos os materiais de embalagem do interior e do exterior da fritadeira. Assegure-se que a fritadeira está desligada. Lave o cesto para fritar e o reservatório do óleo removível em água quente e sabão. Limpe o Elemento de Aquecimento Cool Zone suavemente com um pano húmido. Seque bem todas as partes. Consulte a secção LIMPEZA E CUIDADOS. Quando estiver a montar a unidade, insira a tampa verticalmente para se assegurar que a peça de metal está totalmente inserida na chaveta de metal na base.
  • Página 45 usAr A suA FrItADeIrA nota: Nunca ligue a fritadeira com o reservatório do óleo vazio. Use sempre a fritadeira numa superfície plana, resistente ao calor. 1. Por favor certifique-se que a extensão se encontra inserida no fundo da fritadeira antes de posicionar correctamente o reservatório do óleo e o painel de controlo. Consulte também o pt. 13 da secção "LIMPEZA E CUIDADOS". 2. Abra a tampa carregando no botão de Abrir a Tampa. 3. Retire o cesto de fritar levantando a pega do cesto para cima (tranque na posição horizontal) e para fora da fritadeira. Assegure-se que o reservatório do óleo se encontra no lugar. Despeje o óleo de fritar no reservatório do óleo até atingir a marca da linha entre “MIN” e “MAX” dentro do reservatório.
  • Página 46: Limpeza E Cuidados

    13. Quando o tempo terminar, ouvirá uma campainha. A fritadeira desligar-se-á e começará a arrefecer. Levante a pega do cesto (tranque na posição horizontal) para tirar os alimentos do óleo. Para retirar o óleo em excesso e manter os alimentos estaladiços, deixe-os escorrer pelo menos 10 a 20 segundos antes de os retirar. Abra a tampa, retire o cesto de fritar pela pega e despeje o conteúdo num prato com bastantes camadas de toalhetes de papel para absorver o excesso de óleo antes de servir.
  • Página 47 8. Retire a tomada da parte detrás da fritadeira. (ver a figura 2) 9. Retire o compartimento de recolha da condensação detrás da fritadeira. nota: Este compartimento recolherá a água condensada dentro da tampa, quando esta for aberta depois de fritar. Lembre-se de esvaziar e limpar o compartimento de recolha da condensação figura 2 depois de cada utilização. Para limpar enxagúe em água morna e seque. 10. A tampa, cobertura do filtro, cesto de fritar, reservatório de óleo, compartimento de CZF630 deep fryer back 3/06 recolha e manutenção da condensação podem ser lavados na máquina de lavar louça. Seque todas as peças completamente depois de lavadas.
  • Página 48 teM p O e te M p erAt u r A pA rA Fr ItA r Os tempos de fritar indicados nesta tabela são um guia e devem ser ajustados para responder às diferentes quantidades ou espessura dos alimentos e para responder ao seu próprio gosto. O tempo de pré-aquecimento é de 7 a 10 minutos para a fritadeira atingir a temperatura desejada (A luz indicadora que está pronta variará entre On/Off durante o fritar, visto que a temperatura flutua devido à quantidade de alimentos). aliMento teMPeRatuRa teMPo (Minutos) Tiras de Galinha 190°C 5 à 8 Pedaços de Galinha, 180°C 15 à 20 com osso Peixe, Polmes, Frescos 170°C 8 à 10 Batatas Fritas, Congeladas...
  • Página 49 • O óleo escurece com o uso porque o óleo e as partículas dos alimentos queimam-se quando são sujeitas a calor alto/prolongado. Quanto mais usar o óleo, mais ele fluirá lentamente. A viscosidade altera-se devido às alterações na estrutura molecular do óleo. Quando o fumo aparece na superfície do óleo antes de a temperatura atingir 190° C, o óleo já não frita bem. • Quando fritar alimentos com sabor forte e/ou aroma como peixe e galinha, use o óleo só uma vez. • Filtrar o óleo com um filtro de cozinhar ou uma rede fina pode ajudar a conservar a sua frescura. Apesar de a conservação do óleo no frigorífico poder prolongar a sua duração, isto nunca deve ser feito. O processo de refrigeração seguido da temperatura ambiente causa salpicos excessivos durante o processo de aquecimento. • Guarde o óleo coberto num local escuro fresco, até um máximo de três meses. Verifique a cor, cheiro e espuma excessiva do óleo antes de o usar. Deite-o fora se revelar qualquer um destes factores.
  • Página 50 PRobleMa causa soluÇÃo Comida Demasiados alimentos Coloque menos alimentos no ensopada ou não cesto estaladiça Temperatura do óleo muito Aumente a temperatura do óleo baixa Uso do tipo errado de óleo Use óleo vegetal bom (ver DICAS PARA USO DO ÓLEO) Mau cheiro Óleo não é fresco Substitua o óleo Tampa não abre...
  • Página 51 re C e ItA s fRitos de MaÇÃ 3 copos de farinha 4 colheres de sopa de óleo 2 colheres de chá de fermento 1 colher de chá de extracto de baunilha 1/2 colher de chá de sal Sumo de 1 laranja (1/3 copo) 1 copo de açúcar 1 copo de maçã picada 1 ovo, ligeiramente batido Aqueça o óleo a 190°C. Combine a farinha, o fermento, o sal e o açúcar e ponha de lado. Misture o ovo com o óleo e a baunilha. Misture os ingredientes líquidos e secos e mexa misturando bem. Adicione o sumo de laranja e a maçã e misture bem. Coloque uma colher de chá da mistura no cesto de fritar levantado. Feche a tampa e baixe o cesto para o óleo. Frite durante 2 minutos até ficar estaladiço e castanho. Retire o cesto...
  • Página 52 4 peito de galinha, sem osso, completos 1 barra manteiga ou margarina 1 colher de sopa cebola picada 1/2 copo farinha 1 colher de sopa salsa picada 1 ovo, batido 11/2 colher chá sal 1 copo pão ralado, bem fino Aqueça o óleo a 190°C. Coloque os peitos de galinha entre duas folhas de plástico. Bata-lhe com o macerador até atingir a espessura de 6 mm. Remova o plástico. Misture as cebolas, a salsa, o sal e polvilhe a galinha. Corte a manteiga em 8 pedaços. Coloque um pedaço de manteiga no fim de uma peça de galinha temperada. Faça um rolo, começando na ponta com a manteiga, acondicionando a carne nos lados. Aperte para fechar bem. Prenda com palitos. Polvilhe com farinha, molhe nos ovos batidos e enrole com o pão ralado. Refrigere os rolos de galinha durante pelo menos uma hora. Coloque os rolos de galinha numa fila única no cesto de fritar.
  • Página 53 GArANtIA pArA eurOpA Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva-o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia. Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tem o direito de alterar estes termos.
  • Página 54 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. ©2010 Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuido pela Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW10 4DT, United Kingdom. www.oster.com Printed in PRC Impimé en République de Chine Impreso en China Impresso na RPC P.N.135629 CBA -062110...

Tabla de contenido