Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that Do not install a shut-off device on this unit be installed by a licensed, professional either outlet of this valve. Use of such plumber.
Página 3
À prendre en considération pour l’installation • Pour meilleurs résultats, Hansgrohe N’installez pas de dispositif d’arrêt sur recommande que ce produit soit installé par un une sortie quelconque de ce robinet. plombier professionnel licencié. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut empêcher le robinet...
Página 4
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe Cuando este tipe de aparato cierra el recomienda que la instalación de esta unidad flujo de agua, puede hacer fallar la esté...
Página 6
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm...
Página 7
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación ½ " Do not use a diverter tub spout. ¾ " Ne pas utiliser un bec de baignoire inverseur. ¾ " No utilice un surtidor de bañera tipo distribuidor. ½ " ½"...
Página 8
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente > 5 min 90° 4 mm 4 mm > 5 min English Français Español Remove the dust cover. Retirez l’étiquette.
Página 9
90° 4 mm 4 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau chaude et Cierre los pasos del agua l’eau froid caliente y del agua fría en los à les butées d’arrêt cierres de servicio. d’isolation.
Página 10
Installation / Installation / Instalación 90° 90° ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " 1 - 2 5 mm English Français Español Make sure that the Fermez l’eau à les bu- Cierre el paso del agua stops are closed. tées d’ârret d’isolation.
Página 11
4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la par- front of the plaster shield to one pièce de surface et l’extérieur te interna hasta la parte externa of the screw-in flanges (“X”).
Página 12
90° 4 mm 4 mm 90° English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à la mesure « X ». Agregue ½" a X. Cut each screw so that it is X + Coupez l’extrémité filetée du Corte el extremo roscado del ½"...
Página 13
English Français Español Install the carrier plate so that Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de the notch is at the bottom. façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en vers le bas. la parte inferior.
Página 14
English Français Español Measure the temperature of the Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. output water. • Si le robinet s’ouvre en faisant • Si la válvula abre en caliente, • If the valve opens through couler l’eau chaude, inversez invierta cartucho...
Página 15
3 mm English Français Español Lubricate the pressure balance Lubrifiez la joint torique sur Lubrique la junta del cartucho cartridge o-ring using a small la cartouche avec une petite con una pequeña cantidad de amount of white plumber’s quantité de graisse de plombe- grasa blanca para plomería.
Página 16
2 mm 2.5 mm English Français Español Install the volume control Installez le poignée d'inverseur. Instale el mando del inversor. handle. Serrez les vis. Apriete el tornillo Tighten the screw. Installez l’adapteur. Instale el adaptador. Install the handle adapter. Installez le poignée. Instale el mando.
Página 17
Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho 90° 4 mm 90° + ¼ turn Ø English Français Español If the valve opens through Si le robinet s’ouvre Si la válvula abre en hot, reverse the cartridge. en faisant couler l’eau caliente, invierta el chaude, inversez la...
Página 18
90° 4 mm 90° English Français Español Turn the handle counter-clock- Tournez la poignée dans le sens Gire la manija en sentido antiho- wise approximately ¼ turn after antihoraire. Tournez-la encore rario. Gire aproximadamente ¼ hitting the stop. d’environ ¼ de tour après avoir después de alcanzar el tope.
Página 19
Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional hotter cooler plus chaude plus froid más caliente más frío English Français Español Pull the white rotational limit Tirez vers extérieur l’arrêt de Tire la parada de límite ro- stop outward.
Página 20
Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo English Français Español Turn the rotational limit stop, Tournez la butée de limite de Gire el tope límite rotacional en clockwise to make the water...
Página 23
User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer ouvert plus chaud abierto más caliente cooler fermé plus froid cerrado más frÍo...
Página 24
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 28
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada.