Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-HC26
© 2006 Sony Corporation
2-659-811-31(1)
Introducción
Grabación/
Reproducción
Uso del menú
Copia/Edición
Uso de una computadora
Solución de problemas
Información adicional
7
18
30
46
52
63
77

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-HC26

  • Página 1 2-659-811-31(1) Videocámara Digital Introducción Grabación/ Guía de operaciones Reproducción Uso del menú Copia/Edición DCR-HC26 Uso de una computadora Solución de problemas Información adicional © 2006 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Esto Primero

    Lea esto primero Antes de utilizar la unidad, lea Notas sobre el uso cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. La videocámara se suministra con dos clases de guías de operación. ADVERTENCIA – “Guía de operaciones” (este manual) Para reducir el riesgo de incendios o –...
  • Página 3 • No apunte directamente al sol. Si lo conjuntamente con Carl Zeiss en Alemania hiciera, puede ocasionar fallas en la y Sony Corporation a fin de brindar unidad. Tome fotografías del sol sólo en imágenes de calidad superior. Adopta el...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Lea esto primero ..................2 Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......7 Paso 2: Carga de la batería ..............8 Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza ....11 Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..........12 Paso 5: Uso del panel sensible al tacto ..........
  • Página 5 Búsqueda del punto de inicio ..............26 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) .................. 26 Búsqueda manual (EDIT SEARCH) .............. 26 Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación) ..............27 Reproducción de la imagen en un TV ............28 Uso del menú...
  • Página 6 Solución de problemas Solución de problemas ................63 Indicadores y mensajes de advertencia ..........74 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ..........77 Cintas de videocasete recomendadas ........... 78 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............79 Acerca de i.LINK ..................80 Mantenimiento y precauciones ..............
  • Página 7: Introducción

    Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Batería recargable NP-FP30 (1) (p. 8, 79) Asegúrese de que su videocámara contiene los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. • No se suministra la cinta de videocasete. Consulte las páginas 2, 78 para obtener CD-ROM “Picture Package Ver.1,5,1”...
  • Página 8: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la batería Para cargar la batería “InfoLITHIUM” Deslice el interruptor POWER en (serie P) (p. 79), conéctela a la el sentido de la flecha hasta la videocámara. posición OFF(CHG) (Ajuste Interruptor POWER predeterminado). Toma de entrada de Enchufe de cc Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de...
  • Página 9 Cuando guarde la batería El indicador CHG (carga) se Descargue completamente la batería antes apaga cuando la batería está de guardarla durante un período prolongado completamente cargada. (p. 79). Desconecte el adaptador de Tiempo de carga alimentación de ca de la toma de entrada de cc Tiempo aproximado (min) necesario para cargar totalmente una batería descargada...
  • Página 10 Paso 2: Carga de la batería (Continuación) * El tiempo de grabación normal muestra la hora Acerca del adaptador de alimentación de cuando se repite la operación de inicio/ detención de la grabación, al conectar y • Si utiliza el adaptador de alimentación de ca desconectar la alimentación y al usar la función conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
  • Página 11: Paso 3: Encendido Y Sujeción De La Videocámara Con Firmeza

    Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza Para grabar o reproducir, deslice varias • Luego de ajustar la fecha y la hora ([AJ. RELOJ], p. 15), la próxima vez que veces el interruptor POWER hasta que se encienda su videocámara, la fecha y hora encienda el indicador respectivo.
  • Página 12: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y El Visor

    Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor El panel LCD El visor Abra el panel LCD a 90 grados con Puede ver imágenes utilizando el visor para respecto a la videocámara (1), luego gírelo evitar el desgaste de la batería o cuando la hacia el mejor ángulo para grabar o imagen en la pantalla LCD es mala.
  • Página 13: Paso 5: Uso Del Panel Sensible Al Tacto

    Paso 5: Uso del panel sensible al tacto Puede reproducir imágenes grabadas (p. 21) Cambio de los ajustes de o cambiar los ajustes (p. 30) con el panel idioma sensible al tacto. Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en Coloque la mano en la parte particular.
  • Página 14 Paso 5: Uso del panel sensible al tacto (Continuación) Toque el área que incluye el indicador que desea comprobar. VIST. GUÍA ENFOQUE: MANUAL EXP AUT PR: ESCEN EFECTO IMG: SEPIA PÁG. PÁG. VOLV Los significados de los indicadores del área se muestran en la pantalla. Si no puede encontrar el indicador que desea comprobar, toque [PÁG.
  • Página 15: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Seleccione [AJ. RELOJ] con contrario, la pantalla [AJ. RELOJ] , luego toque [EJEC.]. aparecerá cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del AJ.
  • Página 16: Paso 7: Inserción De Un Videocasete

    Paso 7: Inserción de un videocasete Solamente puede utilizar videocasetes mini (p. 78). Inserte un videocasete con la • El tiempo disponible para grabación varía en cara de la ventanilla hacia afuera función del [MOD GRB] (p. 43). y, a continuación, presione Presione ligeramente el centro de la parte posterior Deslice y sostenga la palanca...
  • Página 18: Grabación/Reproducción

    Grabación/Reproducción Grabación/Reproducción de Easy (Easy Handycam) Con este modo de funcionamiento Easy Acople la tapa del objetivo (p. 11). Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes detallados.
  • Página 19 Reproducción Deslice el indicador POWER A en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones en la pantalla D de la siguiente manera. Si el interruptor POWER Toque y, a continuación, está en la posición para iniciar la reproducción.
  • Página 20: Grabación

    Grabación Tapa del objetivo Extraer la tapa del objetivo presionando ambas palancas en los laterales de la tapa PHOTO Interruptor POWER REC START/ STOP A REC START/STOP B Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA.
  • Página 21: Reproducción

    Reproducción Deslice el indicador POWER en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Toque para rebobinar la cinta al punto deseado y luego presione para iniciar la reproducción. A Detener B Reproducir/Pausa se alterna cada vez que toca el botón •...
  • Página 22: Funciones Que Se Utilizan Para La Grabación, Reproducción, Etc

    Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. Panorama más amplio: (Gran angular) Panorama más cercano: (Telefoto) • No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom qa en el marco LCD. • La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
  • Página 23: Para Ajustar La Exposición Para El Motivo Seleccionado

    Para ajustar el enfoque para un Grabación y reproducción motivo descentrado (SPOT FOCUS) ....... 0 Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la Consulte [ENF. PUNTO] en página 32. batería) ........ 7 Para ajustar la exposición para el Ajuste el interruptor POWER en motivo seleccionado (Medidor de OFF(CHG) y, a continuación, presione...
  • Página 24: Indicadores Que Se Muestran Durante La Grabación O Reproducción

    Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción Grabación Visualización GRAB. A Batería restante (aprox.) G Indicador de transporte de la cinta B Modo de grabación (SP o LP) (43) H Botones de control de video (21) C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabando)) D Grabación: Contador de cinta (hora: minuto: segundo)/Grabación de una foto...
  • Página 25 ( ) es una página de referencia. No se grabarán los indicadores durante la grabación. Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar cambios Indicador Significado Medidor de punto flexible Puede utilizar [VIST. GUÍA] (p. 13) para (32)/Exposición manual verificar la función de cada indicador que (34) aparece en la pantalla LCD.
  • Página 26: Búsqueda Del Punto De Inicio

    Búsqueda del punto de inicio Asegúrese de que el indicador Búsqueda manual CAMERA se ilumine (p. 20). (EDIT SEARCH) Búsqueda de la última escena Puede buscar el punto de inicio para iniciar la grabación siguiente mientras mira las de la grabación más reciente imágenes en la pantalla.
  • Página 27: Revisión De Las Escenas Grabadas Más Recientemente (Revisión De Grabación)

    Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación) Puede ver algunos s (segundo) de la escena grabada justo antes de detener la cinta. Toque t [PÁG.1] t [MENU]. Seleccione (AJ CÁMARA) , luego toque [EJEC.]. Seleccione [BÚSQ EDIC] con , luego toque [EJEC.].
  • Página 28: Reproducción De La Imagen En Un Tv

    Reproducción de la imagen en un TV Puede conectar su videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora utilizando el cable de conexión A/V (1) o el cable de conexión A/V con S VIDEO (2). Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (p.
  • Página 30: Uso Del Menú

    Uso del menú Uso de los elementos del menú Siga las instrucciones a continuación para utilizar cada uno de los elementos del menú que se enumeran después de esta página. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
  • Página 31 x Para utilizar los elementos del menú durante la operación Easy Handycam 60min ESPERA 0:00:00 1 Toque 2 Seleccione el menú deseado. Toque [MENU] y luego seleccione el menú deseado. 3 Cambie los ajustes del elemento. Una vez completados los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la pantalla del menú.
  • Página 32: Elementos Del Botón De Operación

    Elementos del botón de operación Los botones de operación disponibles ENFOQ varían en función de la posición del indicador y de la visualización (PÁG.). Puede ajustar el enfoque manualmente. Los ajustes predeterminados llevan la También puede seleccionar esta función marca B. cuando desee enfocar un determinado Los indicadores entre paréntesis aparecen motivo intencionalmente.
  • Página 33 BLANCO 60min ESPERA 0:00:00 MED. PUNTO Toque aquí AUTO NEGRO Toque el punto que desea ajustar y fije la exposición en la pantalla. Aparecerá Para devolver el ajuste a la exposición MOSAICO automática, toque [ AUTO] o ajuste [EXPOSIC.] en [ AUTO].
  • Página 34 Elementos del botón de operación (Continuación) – Exteriores BÚSQ. FINAL (END SEARCH) – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales Consulte la página 26. – Amaneceres o puestas de sol – Bajo lámparas fluorescentes de luz diurna EXPOSIC. INTERIOR (n) Puede ajustar el brillo de una imagen en El balance de blancos se ajusta según forma manual.
  • Página 35 • Ajuste [BAL BLANC] en [ AUTO] o [UNA VOL* (Volumen) PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. Consulte la página 21. • Los ajustes vuelven a [ AUTO] cuando desconecte la alimentación por más de 12 h BÚSQ. FINAL (END SEARCH) (hora).
  • Página 36 (cuadro) durante Si la videocámara está conectada a una cuadro por la pausa de computadora personal Sony de serie VAIO, cuadro reproducción. podrá crear fácilmente la imagen grabada Para invertir la en la cinta en un DVD (Acceso directo a dirección:...
  • Página 37: Elementos Del Menú

    Elementos del menú • Los elementos disponibles del menú (z) varían en función del tipo de lámpara encendida. • Durante el funcionamiento de Easy Handycam, aplicarán los siguientes ajustes en forma automática (p. 18). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJ. MANUAL (p.
  • Página 38: Menú Aj. Manual

    Menú AJ. MANUAL – EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc. PLAYA ESQ.*( Los ajustes predeterminados llevan la Selecciónelo para evitar que las caras de marca B. las personas se vean muy oscuras cuando Los indicadores entre paréntesis aparecen estén muy iluminadas o con luz reflejada, cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 39 NEGATIVO OBTU. AUTO (Obturación El color y el brillo se revierten. automática) Activa automáticamente el obturador electrónico para ajustar la velocidad de obturación cuando se graba en condiciones de mucho brillo, si se lo ajustó en la SEPIA posición [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).
  • Página 40: Menú Aj Cámara

    Menú AJ CÁMARA – ZOOM DIG./SEL. PANOR./STEADYSHOT, etc. SEL.PANOR. (Selección panorámica) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Puede grabar una imagen en un formato Los indicadores entre paréntesis aparecen apropiado para la pantalla en la cual se cuando se seleccionan los elementos. visualizará.
  • Página 41: Menú Ajust. Vcr

    Menú AJUST. VCR – SONID HiFi/MEZC AUDIO STEADYSHOT Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Puede compensar las sacudidas de la Los indicadores entre paréntesis aparecen cámara (el ajuste predeterminado es cuando se seleccionan los elementos. [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] Consulte la página 30 para obtener en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un detalles sobre cómo seleccionar los...
  • Página 42: Menú Aj Lcd/Vis

    Menú AJ LCD/VIS – LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F. VIS, etc • Cuando conecta la videocámara a fuentes de Los ajustes predeterminados llevan la alimentación externas, la función [BRILLO] se marca B. ajusta automáticamente. Los indicadores entre paréntesis aparecen • Cuando seleccione [BRILLO], la duración de la cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 43: Menú Aj. Cinta

    Menú AJ. CINTA – MOD GRB/MODO AUDIO/RESTAN Los ajustes predeterminados llevan la RESTAN marca B. B AUTOM. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Muestra el indicador de cinta restante Consulte la página 30 para obtener durante unos 8 s (segundo) detalles sobre cómo seleccionar los aproximadamente en situaciones como las descritas arriba.
  • Página 44: Menú Ajus. Menú

    Menú AJUS. Menú OTROS MENÚ – HORA INTER/PITIDO, etc. – AJ. RELOJ/FLUJO USB/LANGUAGE, etc. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los ajustes predeterminados llevan la Los indicadores entre paréntesis aparecen marca B. cuando se seleccionan los elementos. Los indicadores entre paréntesis aparecen Consulte la página 30 para obtener cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 45 SAL. PANT. (Salida de pantalla) B LCD Muestra indicadores tales como el código de tiempo en la pantalla LCD y en el visor. SAL-V/LCD Muestra indicadores tales como el código de tiempo en la pantalla del televisor, la pantalla LCD y en el visor.
  • Página 46: Copia/Edición

    Copia/Edición Copia a una videograbadora/dispositivo de DVD, etc. Puede copiar la imagen reproducida en la videocámara a otros dispositivos de grabación (videograbadoras/dispositivos de DVD, etc.). Puede conectar su videocámara a una videograbadora/dispositivo de DVD, etc., mediante el cable de conexión A/V (1), el cable de conexión A/V con S VIDEO (2), o el cable i.LINK (3). Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (p.
  • Página 47 • Cuando conecte la videocámara a un dispositivo monoaural, conecte la clavija amarilla del cable Inicie la reproducción en la de conexión de A/V a la toma de video y la videocámara y la grabación en la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal videograbadora/dispositivo de izquierdo) a la toma de audio de la videograbadora/televisor.
  • Página 48: Grabación De Imágenes De Un Televisor O Videograbadora/Dispositivo De Dvd, Etc

    Grabación de imágenes de un televisor o videograbadora/dispositivo de DVD, etc. Puede grabar imágenes o programas de televisión de un televisor o videograbadora/ dispositivo de DVD, etc. en una cinta. Asegúrese de insertar previamente un videocasete para grabar en su videocámara. Puede conectar su videocámara a un televisor, videograbadora/DVD o un dispositivo compatible con i.LINK utilizando el cable i.LINK.
  • Página 49: Copia De Sonido A Una Cinta Grabada

    Copia de sonido a una cinta grabada Puede agregarle sonido a una copia ya Cuando se graban imágenes de grabada en el modo de 12-bit (p. 43) sin eliminar el sonido original. una videograbadora/dispositivo de DVD: Micrófono estéreo interno Inicie la reproducción del videocasete o disco en la videograbadora/dispositivo de DVD.
  • Página 50 Copia de sonido a una cinta grabada (Continuación) Para comprobar el sonido grabado Toque (Reproducción/pausa) 1 Reproduzca la cinta en la que grabó el para reproducir la cinta, audio (p. 21). posteriormente, vuelva a tocarlo t [PÁG.1] t [MENU]. 2 Toque en el punto donde desea 3 Seleccione (AJUST.
  • Página 51: Tomas Para Conectar Dispositivos Externos

    Tomas para conectar dispositivos externos Videocámara Abra la tapa de la toma. A Toma (USB) (p. 52) B Interfaz DV (i.LINK) (p. 46, 48, 60) C Toma A/V (audio/video) OUT (p. 28, D Toma de entrada de cc (p. 8)
  • Página 52: Uso De Una Computadora

    Si es necesario, compre un cable USB 2,0 (Tipo mini A a tipo mini B). Save the images on CD-R Se recomienda un producto Sony. – Cable i.LINK Puede guardar los videos y las imágenes Este método es práctico para copiar imágenes fijas copiadas en una computadora a un y sonido grabados en una cinta.
  • Página 53 CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o Acerca del “Manual de inicio superior (se recomiendan 800 MHz o (First Step Guide)” superior) (Para utilizar ImageMixer VCD2, se recomienda Intel Pentium 4 a “Manual de inicio” es un manual de 1,3 GHz o superior) operaciones que puede consultar en la Aplicación: DirectX 9,0c o posterior (Este...
  • Página 54: Instalación Del Software Y "Manual De Inicio" En Una Computadora

    Instalación del Antes de consultar el “Manual de inicio” en su computadora (Continuación) software y “Manual de inicio” en una Memoria: 128 MB o más computadora Disco duro: Memoria disponible necesaria para la instalación: 250 MB o más Deberá instalar el software etc., con el CD- Espacio disponible en disco duro ROM suministrado en la computadora recomendado: 4 GB o más (en función...
  • Página 55 Coloque el CD-ROM suministrado Seleccione el idioma del en la unidad de disco de la programa que desea instalar y computadora. haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla de instalación. La versión de software de Picture Haga clic en [Next]. Package se visualiza como “1,5”.
  • Página 56 Instalación del software y “Manual de inicio” en una computadora (Continuación) Seleccione la ubicación en la que Haga clic en [Next] y, a desea guardar el software y haga continuación, siga las clic en [Next]. instrucciones en pantalla para instalar ImageMixer VCD2. Haga clic en [Install] en la pantalla [Ready to Install the Program].
  • Página 57 Instalación en una computadora Asegúrese de que ha Macintosh seleccionado [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Compruebe que la videocámara no está conectada a la computadora. Encienda la computadora. Cierre todas las aplicaciones que se ejecutan en la computadora antes de La computadora se apaga y vuelve a instalar el software.
  • Página 58: Visualización Del "Manual De Inicio

    Visualización del Instalación del software y “Manual de inicio” en una computadora (Continuación) “Manual de inicio” Vista del “Manual de inicio” Cuando aparezca la pantalla de aceptación del usuario, Arranque en una computadora introduzca su nombre y Windows contraseña. Se recomienda la visualización con Inicia la instalación de ImageMixer Microsoft Internet Explorer Ver.6,0 o VCD2.
  • Página 59 Centro de asistencia al usuario de aprobación de sus respectivos propietarios. Pixela La licencia de Picture Package de Sony Página de inicio de Pixela Corporation no debe interpretarse como la Picture Package: concesión por implicación, desestimación http://www.ppackage.com/...
  • Página 60: Creación De Un Dvd (Acceso Directo A "Click To Dvd")

    No puede usar un cable USB. preinstalada con “Click to DVD Ver.1,2” * Tenga en cuenta que necesita una (software original de Sony) o superior computadora equipada con una unidad mediante un cable i.LINK. La imagen se DVD para registrar DVD.
  • Página 61 El estado de la operación en la computadora se muestra en la pantalla Deslice el interruptor POWER LCD de la videocámara. varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. [CAPTURA]: La imagen grabada en la cinta se copia a la computadora. [CONVERSIÓN]: La imagen se Inserte un videocasete grabado convierte al formato MPEG2.
  • Página 62 Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (Continuación) Para cancelar la operación Toque [CANCELAR] en la pantalla LCD de la videocámara. • No puede cancelar la operación después de que [Finalizando el DVD.] se muestra en la pantalla LCD de la videocámara.
  • Página 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam No se enciende la videocámara.
  • Página 64 • Instale la batería correctamente en la videocámara (p. 8). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para...
  • Página 65 Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o en el visor. • La videocámara está en [MODO DEMO] (p. 44). Toque la pantalla LCD o inserte un videocasete para cancelar [MODO DEMO]. Aparece un indicador desconocido en pantalla. • Aparece un indicador o mensaje de advertencia en la pantalla (p. 74). La imagen permanece en la pantalla LCD.
  • Página 66 Solución de problemas (Continuación) No se muestra el indicador de cinta restante. • Ajuste [ RESTAN] en [ACTIVADO] para mostrar siempre el indicador de cinta restante (p. 43). El ruido del videocasete aumenta durante las operaciones de avance rápido o rebobinado.
  • Página 67 Ajuste de la imagen durante la grabación Consulte además el “Menú” (p. 68). El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQ] en [ AUTO] (p. 32). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (p.
  • Página 68 Solución de problemas (Continuación) Reproducción No se puede reproducir la cinta. • Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. • Rebobine la cinta (p. 21). Aparecen líneas horizontales en la imagen. Las imágenes mostradas no son nítidas o no aparecen.
  • Página 69 No puede usar [ENF. PUNTO]. • No puede utilizar [ENF. PUNTO] junto con [EXP AUT PR]. No puede usar [MEDI PUNTO]. • No puede utilizar [MEDI PUNTO] junto con NightShot plus. • Si ajusta [EXP AUT PR], [MEDI PUNTO] se ajusta automáticamente en [ AUTO].
  • Página 70 Solución de problemas (Continuación) Conexión a una computadora La computadora no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable de la computadora y la videocámara y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte los dispositivos USB que no sean el teclado, el ratón y la videocámara de la toma (USB) de la computadora.
  • Página 71 x Para Windows Me 1 Compruebe que la videocámara está conectada a una computadora. 2 Haga clic con el botón derecho en [My Computer] y haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla [System Properties]. 3 Haga clic en la ficha [Device Manager]. 4 Si los dispositivos a continuación ya están instalados, haga clic sobre ellos con el botón derecho y, a continuación, haga clic en [Remove] para eliminarlos.
  • Página 72 Solución de problemas (Continuación) 8 Siga los pasos a continuación e intente volver a instalar el controlador USB. 1 Haga doble clic en [My Computer]. 2 Haga clic con el botón derecho en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*. * Los nombres de unidades (como por ejemplo (E:)) pueden variar en función de la computadora.
  • Página 73 No hay sonido cuando la videocámara está conectada a una computadora Windows mediante un cable USB. • Cambie los ajustes del entorno de su computadora como se describe en los procedimientos a continuación: 1 Seleccione [Start] t [Programs]([All Programs] para Windows XP) t [Picture Package] t [Handycam Tools] t [USB Streaming Tool].
  • Página 74: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    E:61:ss / E:62:ss Visualización de • Póngase en contacto con su distribuidor autodiagnóstico/Indicadores de Sony o con el centro de servicio técnico advertencia local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen con la letra “E”.
  • Página 75 x Videocasete/cinta Parpadeo rápido: • Se produjo condensación de humedad.(p. 82). Q Inserte un casete. (p. 16) • Se muestra el código de visualización de autodiagnóstico (p. 74). Z Vuelva a insertar el casete. (p. 16) • Compruebe si el videocasete está * Cuando los indicadores de advertencia aparecen dañado.
  • Página 76 Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación) Imposible iniciar modo Easy Handycam. (p. 18, 63) Imposible cancelar modo Easy Handycam. (p. 18, 63) No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB • No puede iniciar los ajustes Easy Handycam mientras está...
  • Página 77: Información Adicional

    Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Suministro eléctrico Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora alimentación de ca suministrado, en un local en el extranjero mediante la diferencia intervalo de ca de 100 V a 240 V y de 50 a horaria.
  • Página 78: Cintas De Videocasete Recomendadas

    Cintas de videocasete recomendadas Para evitar el borrado accidental Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Deslice la lengüeta de protección contra Utilice un videocasete con la marca escritura del videocasete para ajustarla en la La videocámara no es compatible con posición SAVE.
  • Página 79: Acerca De La Batería "Infolithium

    Acerca de la batería “InfoLITHIUM” • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las Esta unidad es compatible con baterías funciones de reproducción, avance rápido o “InfoLITHIUM” (serie P). rebobinado harán que la batería se agote con La videocámara funciona solamente con mayor rapidez.
  • Página 80: Acerca De I.link

    • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por varias empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 81: Mantenimiento Y Precauciones

    Sea especialmente cuidadoso con el Acerca del cable i.LINK requerido objetivo. • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, Utilice el cable de 4 a 4 contactos de Sony coloque el interruptor POWER en OFF(CHG). i.LINK (durante la copia DV). Continuación ,...
  • Página 82 Ninguna función será operativa, salvo la de los cabezales de video durante 10 s (segundo) extracción de cinta. Extraiga la cinta, con el videocasete limpiador Sony DVM- apague la videocámara y déjela con el 12CLD (opcional). compartimiento para videocasetes abierto –...
  • Página 83 (opcional), es posible que se haya desgastado el cabezal de video. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por CALIBRACIÓN Sony para reemplazar el cabezal.
  • Página 84: Especificaciones

    Especificaciones Mantenimiento y precauciones (Continuación) Sistema Cuidado y almacenamiento del Sistema de grabación de video objetivo Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios • Frote la superficie del objetivo con un paño Sistema de grabación de audio suave en los siguientes casos: Sistema PCM de cabezales giratorios –...
  • Página 85 F1,8 ~ 3,1 Consumo eléctrico medio Diámetro del filtro: 25 mm Durante la grabación con el visor 1,8 W Temperatura de color Durante la grabación con la pantalla [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] LCD 2,1 W (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Temperatura de funcionamiento Iluminación mínima de 0 °C a 40 °C...
  • Página 86 8,4 V • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Voltaje de salida Corporation. cc de 7,2 V • Picture Package una marca comercial de Sony Capacidad Corporation. 3,6 Wh (500 mAh) • es una marca comercial. Dimensiones (aprox.) •...
  • Página 87: Índice Alfabético

    Índice alfabético Números Botón de operación ....30 Compartimiento del videocasete ......16 Botón DISP/BATT INFO 12 BIT........43 ........13, 23 Computadora ....52, 54 16BIT........43 Botón EASY ......18 Condensación de humedad ...82 4:3 .........40 Botón FN (Función) ..24, 30 Conexión Botón PHOTO......
  • Página 88 Índice alfabético (Continuación) LUZ F. LCD (Contraluz de la pantalla LCD) ...... 42 FECHA/HORA ..15, 24, 35 NEGATIVO ......39 LUZ F. VIS FLUJO USB ......44 NEGRO ........ 33 (Contraluz del visor) .... 42 Flujo USB......44 NightShot plus......22 Fuegos artificiales....38 NTSC......68, 77 N.S.
  • Página 89 Reproducción......21 Cuadro ......36 Tapa........16 Windows......53, 54 Doble velocidad.....36 Tapa del objetivo..7, 11, 18 Invertir......36 Telefoto ........ 22 Lenta......36 Zoom........22 Tiempo de carga..... 9 Reproducción cuadro por Tiempo de grabación....9 ZOOM DIG. (Zoom digital) cuadro ........36 ..........40 Tiempo de reproducción ..10 Reproducción doble velocidad TIPO BUZÓN ......
  • Página 92 Printed in Japan...

Tabla de contenido