Lea este documento en primer lugar Tratamiento de los equipos Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo eléctricos y electrónicos para futuras referencias. al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países ADVERTENCIA europeos con sistemas Para evitar el riesgo de incendios o...
Página 3
Tipos de soportes de grabación que • La pantalla de cristal líquido y el visor pueden utilizarse con la videocámara se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del Videocasetes mini DV con la marca 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Página 4
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Contenidos Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......8 Paso 2: Carga de la batería ..............9 Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara ...................13 Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..........14 Paso 5: Utilización del panel táctil............15 Cambio del ajuste de idioma .................15 Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía) .....15...
Página 6
Búsqueda del punto de inicio ..............26 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) ....................26 Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............26 Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación) .................26 Mando a distancia (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ........28 Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ..28 Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ..29 Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías) ......29...
Página 7
Uso de un ordenador Antes de consultar el “Manual de inicio” (First Step Guide) en el ordenador ....................53 Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un ordenador ....................55 Visualización del “Manual de inicio” (First Step Guide)......59 Creación de un DVD (Direct Access to “Click to DVD”) ......60 Solución de problemas Solución de problemas................63...
El número entre paréntesis indica el cable USB. Si es necesario, adquiera un cable USB 2.0 (Tipo A a Tipo B-mini.). número de componentes suministrados. Se recomienda adquirir productos Sony. Adaptador de ca (1) (pág. 9) Bandolera (1) (pág. 87) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) Cable de alimentación (1) (pág.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 80) tras conectarla a la Inserte la batería deslizándola videocámara. en la dirección de la flecha hasta que haga clic. Para el modelo DCR-HC22E: Interruptor POWER Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) Clavija de cc...
Página 10
Para el modelo DCR-HC22E: El indicador CHG (carga) se Conecte el cable de alimentación apaga cuando la batería está al adaptador de ca y a la toma completamente cargada. de pared. Inserte por completo Desconecte el adaptador de ca de la videocámara en la Handycam la toma DC IN.
Página 11
Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Tiempo de carga Toma DC IN NP-FP30 (suministrada) Con la marca hacia abajo NP-FP50 NP-FP70 NP-FP90 Tiempo de grabación Adaptador de ca Tiempo aproximado (min) disponible A la toma de pared cuando utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo de reproducción Acerca del adaptador de ca • Utilice una toma de pared cercana al usar el Tiempo aproximado (min) disponible adaptador de ca. Desconecte el adaptador de cuando utiliza una batería completamente ca de la toma de pared inmediatamente si se cargada.
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Pase la muñeca por la correa de se encienda el indicador correspondiente. la empuñadura. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá...
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor Visor Panel LCD Podrá contemplar las imágenes a través del Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo visor si cierra el panel LCD para evitar, por ejemplo, que la batería se desgaste.
Paso 5: Utilización del panel táctil Puede reproducir imágenes grabadas Comprobación de los (pág. 21) o modificar los ajustes (pág. 32) indicadores de pantalla (Vista mediante el panel táctil. de guía) Puede comprobar con facilidad el Coloque la mano en la parte significado de cada indicador que aparece posterior del panel LCD para en la pantalla LCD.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no Seleccione [AJ. RELOJ] con ajusta la fecha y la hora, la pantalla AJ. y, a continuación, toque RELOJ aparecerá...
Paso 7: Introducción de un videocasete Solamente puede utilizar videocasetes mini (pág. 79). Para expulsar el videocasete El tiempo de grabación varía en función del • ajuste de [MOD GRAB] (pág. 45). Siga los mismos pasos que realizaría para insertar una cinta de videocasete. Deslice la palanca OPEN/EJECT y abra la tapa.
Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam) Con el modo de operación Easy Handycam, Abra la cubierta del objetivo. la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados.
Reproducción de forma fácil Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Pulse EASY . El indicador EASY Aparece el mensaje. se iluminará en Se inicia el modo azul.
Grabación LENS COVER PHOTO Deslice el interruptor LENS COVER hasta OPEN. Interruptor POWER REC START/ STOP REC START/ STOP Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA. Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción. Detener Reproducir/Pausa se alterna cada vez que toca el botón ...
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aprox. 1 cm para gran angular y aprox. 80 cm para telefoto. • Si desea utilizar el zoom con un nivel superior a 20 aumentos, ajuste [ZOOM DIG.] (pág.
Nombres de otros componentes y • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo funciones pero las grabadas serán normales. Altavoz Para utilizar un trípode .... El sonido se emite a través del altavoz. Coloque el trípode (opcional: la longitud Para obtener información sobre cómo •...
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Visualización Grabación GRAB. Energía restante de la batería (aprox.) Indicador del transporte de la cinta Modo de grabación ( o ) (45) Botones de control de vídeo (19, 21) ...
( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado Medidor de punto flexible El siguiente indicador aparece si (33)/ Exposición manual modifica el ajuste durante la grabación o la (34) reproducción.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el indicador CAMERA. Seleccione (AJUSTE CÁM) y, a continuación, Búsqueda de la última escena de la toque [EJEC.]. grabación más reciente (END SEARCH) Seleccione [BÚSQ EDIC] con [BÚSQ. FIN] (END SEARCH) no funcionará...
Página 27
Seleccione [BÚSQ EDIC] con y, a continuación, toque [EJEC.]. Seleccione [ACTIVADO] con y, a continuación, toque [EJEC.] Toque 60min ESPERA 0:00:00 EDITA Se reproducirán los últimos segundos de la escena grabada más recientemente. A continuación, la videocámara se ajustará en el modo de espera.
Mando a distancia (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) • Apunte el mando a distancia hacia el sensor Retire la lámina de aislamiento del mando remoto para utilizar la videocámara (pág. 23). a distancia antes de utilizarlo. • Para cambiar la batería, consulte la página 85. Lámina de aislamiento Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en...
Para cancelar la operación Deslice el interruptor POWER Pulse ZERO SET MEMORY de nuevo. hacia abajo varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda Pulse SEARCH M. para de fechas) seleccionar [BÚSQUEDA FOTO].
Reproducción de imágenes en un televisor Utilice una de las conexiones que se indican en la siguiente ilustración. Para esta operación, use el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 9). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Página 31
Si el televisor o la videograbadora TV/VCR dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Necesita el adaptador de 21 contactos para conectar la videocámara al televisor y visualizar las imágenes grabadas. Este adaptador sólo es de salida; se suministra con el modelo DCR-HC22E con etiqueta en el panel inferior, pero no con los modelos DCR-HC17E/HC19E/ HC21E.
Uso de los elementos del menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador correspondiente. Indicador [CAMERA]: ajustes para la grabación en una cinta Indicador [PLAY/EDIT]: ajustes de visualización/edición Toque la pantalla LCD para seleccionar el elemento.
Elementos de los botones de funcionamiento Los botones de funcionamiento disponibles Toque [MANUAL]. varían en función de la posición del . Aparece indicador y de la pantalla (PÁG.). Continúe tocando (enfoque de Los ajustes predeterminados llevan la marca . Los indicadores entre paréntesis motivos cercanos)/ (enfoque de aparecen cuando se seleccionan los...
Página 34
Consulte la página 15. utilice el visor, gire el panel LCD 180 grados y ciérrelo con la pantalla mirando hacia fuera. MENU* 1 Compruebe que se enciende el indicador CAMERA. Consulte la página 38. 2 Cierre el panel LCD con la pantalla mirando hacia fuera.
[PÁG.2] Ajuste [BAL BLANC] en [ AUTO] o [UNA • PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o BAL BLANC (Balance de blancos) blancas frías. El ajuste volverá a [ AUTO] al mantener • Se puede ajustar el balance cromático y el desconectada la fuente de alimentación de la brillo del ambiente de grabación.
Página 36
CREAR DVD VIST. GUÍA (Vista de guía)* Si la videocámara está conectada a un Consulte la página 15. ordenador personal de la serie Sony VAIO, podrá incluir fácilmente en un DVD una [PÁG.2] imagen grabada en cinta (Direct Access to “Click to DVD”).
[PÁG.3] CTRL COP A (Copia de audio) REP VEL V Consulte la página 50. (Reproducción a velocidad variable) CTRL GRAB (Control de grabación) Puede reproducir en diversos modos mientras visualiza las películas. Consulte la página 49. Toque los botones siguientes durante la reproducción.
Elementos de menú Posición del indicador: CAMERA PLAY/EDIT Menú AJ. MANUAL (pág. 40) × EXP AUT PR EFECTO IMG × MODO FLASH × NIVL FLASH × OBTUR AUTO Menú AJUSTE CÁM (pág. 42) × ...
Página 39
Los elementos de menú disponibles ( ) varían en función de la posición del indicador. * Estas funciones están disponibles durante el modo de operación Easy Handycam. Posición del indicador: CAMERA PLAY/EDIT Menú OTROS (pág. 46) HORA INTER ...
Menú AJ. MANUAL – EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc. PLAYAESQUÍ*( ) Los ajustes predeterminados llevan la marca . Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 32 para obtener más información sobre los Selecciónelo para evitar que las caras de elementos de menú.
INVERTIR MODO FLASH Tenga en cuenta que estos ajustes no funcionan con flashes no compatibles. ACTIVADO Se dispara todas las veces. El color y el brillo se invierten. AUTO SEPIA Se dispara de forma automática. Las imágenes aparecen de color sepia. NIVL FLASH (Nivel del flash) Las imágenes aparecen en blanco y negro.
Menú AJUSTE CÁM – ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc. SEL. PANOR. (Selección Los ajustes predeterminados llevan la panorámica) marca . Los indicadores entre paréntesis aparecen Puede grabar una imagen en una cuando se seleccionan los elementos. proporción adecuada a la pantalla en la que Consulte la página 32 para obtener va a visualizarla.
Menú AJUST REPR/ AJUST VCR BÚSQ EDIC – SONID HiFi/MEZC AUDIO DESACTIV. El menú AJUST REPR corresponde a los No muestra / – o + en la pantalla LCD. modelos DCR-HC17E/HC19E, mientras que el menú AJUST VCR corresponde a ACTIVADO los modelos DCR-HC21E/HC22E.
Menú AJ LCD/VIS – ILUM LCD/COLOR LCD/ILUM VISOR, etc • Cuando selecciona [BRILLANTE], la Los ajustes predeterminados llevan la duración de la batería se reduce un 10% marca . aproximadamente durante la grabación. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. VIS.PANOR.
MENÚ AJUST Menú AJ. CINTA – AJ. RELOJ/USB STREAM/LANGUAGE, etc. – MOD GRAB/MODO AUDIO/RESTAN Los ajustes predeterminados llevan la Los ajustes predeterminados llevan la marca . marca . Los indicadores entre paréntesis aparecen Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
Menú OTROS – HORA INTER/PITIDO, etc. • El ajuste volverá a [ACTIVADO] al Los ajustes predeterminados llevan la marca . desconectar la fuente de alimentación de la Los indicadores entre paréntesis aparecen videocámara durante más de 5 minutos. cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 32 para obtener SAL.PANT.
Conexión a una videograbadora o un televisor Utilice una de las conexiones que se indican en la siguiente ilustración. Para esta operación, use el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 9). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Copia en otros dispositivos de grabación Puede copiar las imágenes reproducidas • Para los modelos DCR-HC21E/HC22E: en la videocámara en otros dispositivos La interfaz DV de la videocámara se de grabación (como por ejemplo ha diseñado para utilizar como entrada y videograbadoras).
Grabación de imágenes desde una videograbadora (DCR-HC21E/HC22E) Cuando haya terminado de Puede grabar imágenes de una copiar, pare la videocámara y la videograbadora a una cinta. En primer videograbadora. lugar, inserte un videocasete para llevar a cabo la grabación en la videocámara. •...
Copia de sonido en una cinta grabada Puede añadir sonido a una cinta ya grabada Toque (reproducir/pausa) en el modo de 12 bits (pág. 45) sin borrar el para reproducir la cinta y, a sonido original. continuación, toque de nuevo Micrófono interno este botón en el punto en el que desee iniciar la grabación del...
• Para los modelos DCR-HC19E/HC21E/HC22E: Para ajustar el punto final de la copia de audio de antemano, pulse ZERO SET MEMORY en el mando a distancia en la escena en la que desee detener la copia de audio durante la reproducción.
Tomas para la conexión de dispositivos externos Videocámara Zapata para accesorios • Retire la cubierta de la zapata cuando utilice un accesorio. • La zapata para accesorios dispone de un DCR-HC17E/ dispositivo de seguridad que permite fijar HC19E/HC21E el accesorio con firmeza. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo.
USB. Si es necesario, adquiera un Puede importar todo el contenido de una cable USB 2.0 (Tipo A a Tipo B-mini.). cinta para crear un Video CD como copia Se recomienda adquirir productos Sony. de seguridad. – Cable i.LINK Este método resulta adecuado para copiar Grabación de imágenes en CD-R...
CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o Acerca del “Manual de inicio” superior (se recomiendan 800 MHz o (First Step Guide) superior) (para utilizar ImageMixer VCD2, se recomienda un procesador El “Manual de inicio” (First Step Guide) Intel Pentium III a 800 MHz o superior) es un manual de instrucciones que puede consultarse en el ordenador.
Instalación del software y del “Manual de inicio” (First Step Guide) en un Memoria: 128 MB o más ordenador Disco duro: Memoria disponible necesaria para la instalación: 250 MB o más Antes de conectar la videocámara Espacio disponible en disco duro al ordenador, deberá...
Página 56
Si la pantalla no aparece Lea el documento [License Haga doble clic en [My Computer]. Agreement] y seleccione [I accept Haga doble clic en the terms of the license agreement] [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*. si está de acuerdo. A continuación, * Los nombres de unidad (como por haga clic en [Next].
Página 57
Seleccione el idioma en el que Si aparece la pantalla [Installing se instalará el “Manual de inicio” Microsoft (R) DirectX(R)], siga (First Step Guide) y haga clic en los pasos que se indican a [Next]. continuación para instalar DirectX 9.0c. Si no aparece, vaya En función del ordenador, es posible al paso 14.
Página 58
El ordenador se apagará una vez y, a continuación, se iniciará de nuevo Copie el archivo automáticamente (reinicio). En el [FirstSetupGuide.pdf] escritorio aparecerán iconos de acceso correspondiente al idioma directo para [Picture Package Menu] deseado de la carpeta y [Picture Package Menu destination [FirstStepGuide] a su ordenador.
Haga doble clic en el archivo respectivos propietarios. La licencia de “FirstStepGuide.pdf”. Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por contradicción u otro tipo de una licencia o...
• Para esta operación sólo se puede utilizar Podrá crear DVD si conecta la videocámara un cable i.LINK. No es posible utilizar un a un ordenador de la serie Sony VAIO* cable USB. compatible con “Click to DVD” mediante * Tenga en cuenta que necesita un un cable i.LINK (opcional).
Página 61
La pantalla LCD de la videocámara mostrará el estado de la operación del Conecte la videocámara a la ordenador. fuente de alimentación y deslice el interruptor POWER hacia abajo CAPTURA: la imagen grabada en la cinta se está copiando en el ordenador. para encender el indicador PLAY/ EDIT.
Para cancelar la operación Toque [CANCELAR] en la pantalla LCD de la videocámara. • No es posible cancelar la operación una vez que [Finalizando el DVD.] ha aparecido en la pantalla LCD de la videocámara. • No desconecte el cable i.LINK ni ajuste el interruptor POWER de la videocámara en otro modo hasta que la imagen se haya copiado completamente en el ordenador.
Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam No se enciende la videocámara.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería en la videocámara correctamente. Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. • Desconecte la alimentación y desconecte el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva a conectarlo. Pantalla LCD/visor Cuando la toca, aparece un patrón borroso en la pantalla LCD. •...
Cintas de videocasete El videocasete no puede extraerse del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág. 9). • Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág. 10). •...
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija. • Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 46). El flash externo (opcional) no funciona. • La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente. •...
El color de la imagen no se ve correctamente. • Desactive la función NightShot plus (pág. 22). La imagen aparece demasiado brillante en la pantalla y el motivo no aparece en la pantalla. • Desactive la función NightShot plus (pág. 22). •...
Aparecen ruidos y se muestra en la pantalla. • La cinta se grabó con un sistema de televisión en color distinto del de la videocámara (PAL). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 79). Aparece en la pantalla. •...
No se puede utilizar [MEDIC PUNT]. • No se puede utilizar [MEDIC PUNT] junto con NightShot plus. • Si ajusta [EXP AUT PR], [MEDIC PUNT] se ajusta automáticamente en [ AUTO]. No se puede utilizar [EXPOSIC.]. • No se puede utilizar [EXPOSIC.] junto con NightShot plus. No se puede utilizar [BAL BLANC].
Las imágenes de los dispositivos conectados no se muestran correctamente. (DCR-HC21E/HC22E) • La señal de entrada no es PAL. La imagen aparece oscura o distorsionada. (DCR-HC22E) • Los cables de conexión de A/V están conectados a la videocámara y a la Handycam Station. Desconecte uno de los cables de conexión de A/V.
Página 72
La imagen no aparece en la pantalla de un ordenador con Windows al utilizar el cable USB. • El controlador USB se ha registrado incorrectamente, puesto que el ordenador se ha conectado a la videocámara antes de terminar la instalación de dicho controlador. Siga el procedimiento que se describe a continuación para instalar correctamente el controlador USB.
Página 73
4 Si alguno de los dispositivos siguientes ya se encuentra instalado, haga clic con el botón derecho en el mismo y, a continuación, haga clic en [Uninstall] para eliminarlo. Para copiar y visualizar imágenes grabadas en una cinta – [USB Composite Device] en la carpeta [Universal Serial Bus Controller] –...
Página 74
9 Siga los pasos que se describen a continuación e intente instalar de nuevo el controlador USB. 1 Haga doble clic en [My Computer]. 2 Haga clic con el botón derecho del ratón en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*. * Los nombres de unidad (como por ejemplo (E:)) pueden variar en función del ordenador.
Página 75
El “Manual de inicio” (First Step Guide) no se visualiza correctamente. • Realice el siguiente procedimiento y consulte el “Manual de inicio” (First Step Guide) (FirstStepGuide.pdf). 1 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 Haga doble clic en [My Computer]. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*.
puede parpadear, su distribuidor Sony o con el centro de aunque el tiempo de batería restante servicio técnico local autorizado de Sony. sea de unos 5 a 10 minutos.
Videocasete/cinta (Indicador de advertencia del flash externo) Inserte una cinta. (pág. 17) Parpadeo lento: • Carga en curso Vuelva a insertar la cinta. Parpadeo rápido: • Se muestra el código de visualización • Compruebe si la cinta está dañada. de autodiagnóstico (pág.
conectados a la videocámara y a la Impos. añadir audio en parte en Handycam Station. Desconecte uno de blanco de la cinta. (pág. 50) ellos. • Si el cable de conexión de A/V está conectado sólo a la videocámara, El cabezal de vídeo está sucio. ésta no está...
Utilización de la Cintas de videocasete videocámara en el recomendadas extranjero Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV. Fuente de alimentación Utilice un videocasete con la marca Puede utilizar la videocámara en cualquier es una marca comercial. país o región con el adaptador de ca La videocámara no es compatible con suministrado dentro de un rango de ca de videocasetes con Cassette Memory.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie P). La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”. REC: el videocasete se Las baterías “InfoLITHIUM” serie P tienen puede grabar. la marca SAVE: el videocasete no SAVE se puede grabar (protegido ¿Qué...
Acerca de la vida útil de la batería • La utilización frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido • La vida útil de la batería es limitada. La o rebobinado hará que la batería se agote con capacidad disminuye gradualmente cuando la mayor rapidez.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto humedad. Apague videocámara 1 h.]. o líquido, desconéctela y haga que sea revisada El indicador no aparecerá cuando la por un distribuidor Sony antes de volver a humedad se condense en el objetivo. utilizarla. ...
Póngase en contacto con su distribuidor videocámara de un lugar frío a otro cálido Sony o con un centro de servicio técnico local (o viceversa) o si se utiliza en un lugar autorizado por Sony para reemplazar el cabezal.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no Deslice el interruptor POWER hacia abajo haya suciedad ni mucho polvo. para encender el indicador PLAY/EDIT; • Para evitar la aparición de moho, limpie el al mismo tiempo, pulse DISP/BATT INFO objetivo periódicamente como se ha descrito en la videocámara y manténgalo pulsado anteriormente.
Página 86
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Uso de la correa de la Colocación de la empuñadura como una bandolera correa para la muñeca (DCR-HC19E/HC21E/ HC22E) Esta correa resulta útil para transportar la videocámara. Coloque la bandolera en el cierre correspondiente. Abra el cierre de la almohadilla () y retírelo del anillo ().
Especificaciones Conectores de entrada/salida Sistema Salida de audio/ Conector de 10 contactos Sistema de Sistema de exploración grabación de helicoidal de 2 cabezales vídeo Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75Ω vídeo giratorios (ohmios), no equilibrada Señal de luminancia: 1 Vp-p, Sistema de Sistema PCM de cabezales 75Ω...
Handycam Station DCRA-C122 (DCR- El diseño y las especificaciones están HC22E) sujetos a cambios sin previo aviso. Salida de audio/ Conector de 10 contactos Tipos de diferencias vídeo Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75Ω (ohmios), no equilibrada Señal de luminancia: 1 Vp-p, DCR-HC 75Ω...
Índice BÚSQ FIN (Búsqueda de fin) .. Adaptador de 21 conectores. 31 DATOS CÁM....... 36 ByN ........41 Adaptador de ca ....8 DEPORTES (Lección BACK LIGHT....22, 67 deportiva) ......40 AJ. RELOJ ......16 Ajuste de la fecha y la hora.. 16 Ajuste de memoria en cero ..
Página 91
Marca comercial....93 MEDIC PUNT (Medidor de Icono ..Vea Indicadores de OBTUR AUTO (Obturador punto flexible) ....33, 70 pantalla automático) ......41 Mensajes de advertencia ..76 ILUM LCD (luz de fondo de la Ordenador ......55 Menú ........32 pantalla lcd)......
Página 92
Reproducción ....... 21 Doble velocidad .... 37 Tapa........17 Zapata para accesorios ..52 Fotograma ..... 37 Telefoto ........ 22 Zoom ........22 Inversión ....... 37 Televisor......30, 47 ZOOM DIG. (Zoom digital)36, LENTO ......37 Tiempo de carga....11 Reproducción a cámara lenta37 Tiempo de grabación....
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de • Roxio es una marca comercial registrada de Sony Corporation. Roxio, Inc. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony • Toast es una marca comercial de Roxio, Inc. Corporation. • Windows Media Player es una marca comercial •...
Página 96
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan...