Sony HANDYCAM DCR-HC16E Manual De Instrucciones

Sony HANDYCAM DCR-HC16E Manual De Instrucciones

Grabador de cámara de video digital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
de la cámara
Lea este documento en primer lugar
Manual de instruções
da câmara
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC16E/HC18E/HC20E
3-088-337-31(1)
ES
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM DCR-HC16E

  • Página 1 3-088-337-31(1) Manual de instrucciones de la cámara Lea este documento en primer lugar Manual de instruções da câmara Leia isto primeiro Digital Video Camera Recorder DCR-HC16E/HC18E/HC20E © 2004 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Este Documento En Primer Lugar

    la reproducción no puedan realizarse a causa de un Lea este documento funcionamiento defectuoso de la videocámara, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en en primer lugar un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
  • Página 3 • Puede modificar el idioma que se utilizará en la pantalla de la videocámara (pág. 19). • Procure no pulsar accidentalmente los botones que se encuentran al lado de la pantalla LCD cuando abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Lea este documento en primer lugar ............2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabar/Reproducir con facilidad .............. 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 11 Paso 2: Carga de la batería ..............12 Uso de una fuente de alimentación externa ..............
  • Página 5 Ajuste manual del enfoque ..................30 Grabación de una imagen utilizando distintos efectos......31 Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ....... 31 Búsqueda del punto de inicio ..............32 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ..32 Búsqueda manual –...
  • Página 6 Operaciones avanzadas Copia de sonido en una cinta grabada ............71 Creación de DVDs o VCDs ....73 Personalización de la videocámara Solución de problemas Cambio de los ajustes del menú ..44 Solución de problemas ......74 Uso del menú (AJ. MANUAL) Indicadores y mensajes de advertencia –...
  • Página 8: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 12. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Pulse...
  • Página 9 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD. La fecha y la hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y la hora, consulte la página 17. Ajuste el interruptor LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD.
  • Página 10: Grabar/Reproducir Con Facilidad

    Grabar/Reproducir con facilidad Si cambia a la función Easy Handycam, la grabación/reproducción resulta todavía más fácil. La función Easy Handycam facilitará la grabación o reproducción incluso para los nuevos usuarios, puesto que ofrece sólo las funciones básicas de grabación y reproducción. Pulse EASY al grabar/ reproducir.
  • Página 11: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1) Paso 1: Verificación Paño de limpieza (1) de los componentes Cubierta de la zapata (1) Unida a la videocámara. incluidos Adaptador de 21 contactos (1) Sólo para los modelos con la marca impresa en Asegúrese de que la videocámara incluye los la superficie inferior.
  • Página 12: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la Con la marca v del enchufe de cc hacia abajo, conecte el adaptador de ca a la batería toma DC IN de la videocámara. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) conectándola a la videocámara. b Notas •...
  • Página 13 Para retirar la batería Abra el panel LCD. Pulse DSPL/BATT INFO. Botón de liberación Interruptor La información de la batería aparece BATT (batería) POWER durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 100% Batería...
  • Página 14: Tiempo De Grabación Cuando Se Graba Con El Visor

    * Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON. Batería Tiempo de Tiempo de grabación grabación b Notas continua normal* • Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será NP-FP70 suministrada por la batería, aunque el cable de NP-FP90 alimentación esté...
  • Página 15: Paso 3: Conexión De La Alimentación

    • CAMERA: Para grabar en una cinta. Paso 3: Conexión de • PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes. la alimentación Para desconectar la alimentación Debe deslizar el interruptor POWER varias Deslice el interruptor POWER hacia arriba veces para seleccionar el modo de hasta OFF (CHG) y, a continuación, ajuste el alimentación deseado para grabar o interruptor LENS COVER en CLOSE.
  • Página 16: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y Del Visor

    z Sugerencias Paso 4: Ajuste del • Las imágenes grabadas no resultarán afectadas. • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados panel LCD y del visor hacia el lado del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. •...
  • Página 17: Para Utilizar El Visor Durante El Funcionamiento De La Videocámara

    Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de la funcionamiento de la videocámara Cuando graba, puede ajustar la exposición fecha y hora (pág. 28) y la función de aumento gradual/ desvanecimiento (pág. 31) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la panel LCD girado en un ángulo de 180 grados y videocámara por primera vez.
  • Página 18: Seleccione

    Paso 6: Inserción de Toque MENU. una cinta de MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL videocasete AUTO SHTR EXEC RET. Solamente puede utilizar videocasetes mini Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la Seleccione (SETUP MENU) con protección contra escritura), consulte la y, a continuación, toque...
  • Página 19: Para Expulsar El Videocasete

    Paso 7: Selección del Pulse El compartimiento del videocasete se idioma de la pantalla desliza automáticamente hacia adentro. Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las indicaciones de la pantalla LCD. Cierre la tapa. Interruptor POWER Para expulsar el videocasete OPEN/Z Deslice la palanca EJECT...
  • Página 20 Seleccione el idioma deseado con y toque EXEC. Toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. Procedimientos iniciales...
  • Página 21: Grabación

    Grabación Pulse REC START/STOP. Grabación de películas Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de grabación de la cámara. Vuelva a pulsar REC START/STOP para Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 detener la grabación.
  • Página 22: Grabación Durante Un Período De Tiempo Prolongado

    LCD, tardará aproximadamente 1 minuto En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en mostrar el tiempo de batería restante en el modo SP. correcto. Una cinta grabada en el modo LP debe C Modo de grabación (SP o LP) reproducirse sólo en esta videocámara.
  • Página 23: Grabación En Modo De Espejo

    REC START/STOP Grabación en modo de espejo Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo puedan ver la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo o para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras los graba.
  • Página 24: Mantenga Pulsado Photo

    Oirá un leve pitido y la imagen se convertirá Grabación de en una imagen fija. La grabación no se inicia en este momento. imágenes fijas – Grabación Aparecerá el CAPTUR 60min indicador. de fotos en cinta Puede grabar imágenes fijas. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales”...
  • Página 25: Grabar Con Facilidad - Easy Handycam

    Grabar con facilidad – Easy Handycam Deslice el interruptor POWER Con esta función de Easy Handycam, la mayor mientras pulsa el botón verde. parte de los ajustes de la cámara se ajustarán en el modo automático, sólo estarán disponibles las funciones básicas y el tamaño de fuente de la pantalla aumentará...
  • Página 26: Ajuste De La Exposición

    Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que se grabe con el brillo adecuado, valores predeterminados.
  • Página 27: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Para devolver el ajuste a la exposición [UNA PULS.] ( Selecciónelo cuando desee grabar con el automática balance de blancos ajustado en función de la Siga los pasos 1 a 3 y, a continuación, toque fuente de iluminación. AUTO] en el paso 4. También puede ajustar [EXPOSIC.] en [ AUTO] (pág.
  • Página 28: Ajuste Manual De La Exposición

    – Traslade la videocámara al exterior desde el Ajuste la exposición tocando interior de la casa mientras utiliza una exposición fija o cuando traslade la videocámara al interior (oscuridad)/ (brillo) y, a desde el exterior. continuación, toque • Vuelva a realizar el procedimiento [UNA PULS.] cuando: –...
  • Página 29: Grabación En Lugares Oscuros - Nightshot Plus

    z Sugerencia Grabación en lugares • Si graba motivos totalmente a oscuras, ajuste [LAMP N.S.] en [ACTIVADO] en el menú. La oscuros distancia de grabación máxima utilizando la lámpara – NightShot plus de NightShot es de aproximadamente 3 metros. Si graba motivos en lugares oscuros (como una escena nocturna o a la luz de la luna), ajuste [LAMP N.S.] Con esta función, puede grabar motivos en...
  • Página 30: Ajuste Del Enfoque

    Para ajustar el enfoque Ajuste del enfoque automáticamente Siga los pasos 1 a 3 y, a continuación, toque AUTO] en el paso 4. También puede El enfoque se ajusta automáticamente en los ajustar [ENFOQ] en [ AUTO] (pág. 30). ajustes predeterminados. b Nota •...
  • Página 31: Grabación De Una Imagen Utilizando Distintos Efectos

    Grabación de una Toque [MANUAL]. Aparece 9 imagen utilizando Toque para ajustar el distintos efectos enfoque. : Para enfocar motivos de cerca. : Para enfocar motivos distantes. Interruptor POWER cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.
  • Página 32: Búsqueda Del Punto De Inicio

    [MONOTONO] Búsqueda del punto Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y negro a color. de inicio Cuando realice el desvanecimiento, la imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA.
  • Página 33: Búsqueda Manual - Edit Search

    Revisión de las escenas grabadas Toque más recientemente – Revisión de grabación Para cancelar la operación Vuelva a tocar [BÚSQ. FIN]. Puede ver unos segundos de la escena grabada justo antes de detener la cinta. b Nota • END SEARCH no funcionará correctamente si hay una sección en blanco entre las partes grabadas de la Deslice el interruptor POWER para cinta.
  • Página 34: Reproducción

    Reproducción Toque (rebobinado) para ir al punto que desea ver. Visualización de imágenes grabadas 60min 0:00:00:00 60min en una cinta Asegúrese de que la videocámara contenga una cinta grabada. Para reproducir grabaciones en el televisor, Toque (reproducir) para iniciar consulte la página 39. la reproducción.
  • Página 35: Indicadores Que Se Muestran Durante La Reproducción

    Indicadores que se muestran durante la Para reproducir en diversos modos reproducción No oirá el sonido grabado. Además, puede ver imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo previamente en la pantalla. Toque y seleccione [PÁG.3] 60min 0:00:00:15 durante la reproducción o la pausa de 60min reproducción.
  • Página 36: Para Cancelar La Función Easy Handycam

    EASY se ilumina en azul. Reproducir con facilidad – Easy Handycam Se inicia el modo Easy Handycam La función Easy Handycam facilita la reprodución incluso para los usuarios inexpertos puesto que ofrece sólo las funciones básicas de reproducción. Además, el tamaño de Reproduzca una cinta.
  • Página 37: Diversas Funciones De Reproducción

    Visualización de la fecha/hora y Diversas funciones de de los datos de ajuste de la reproducción cámara – Código de datos Durante la reproducción, se pueden ver los Puede mostrar la fecha grabada y los datos de datos de fecha y hora ([FECHA HORA]) y ajuste de la cámara.
  • Página 38 Visualización de los datos de ajuste de la cámara En la visualización de la fecha/hora, la fecha y la hora aparecen en la misma área. Si graba la imagen sin ajustar el reloj, aparecerán [-- -- ----] y [--:--:--]. 60min 0:00:00:00 AUTO F1.
  • Página 39: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    suministrado, como se muestra en la Reproducción de la siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a imagen en un una toma de corriente de pared para obtener alimentación (pág. 14). televisor Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que va a conectar.
  • Página 40: Localización De Una Escena En Una Cinta Para Su Reproducción (Dcr-Hc18E/Hc20E)

    La cinta se detiene automáticamente Localización de una cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”. escena en una cinta Pulse PLAY. para su reproducción La reproducción se inicia en el punto (DCR-HC18E/HC20E) designado “0:00:00” en el contador de cinta. Búsqueda rápida de la escena Para cancelar la operación deseada –...
  • Página 41: Para Cancelar La Operación

    Pulse . (anterior)/> (siguiente) en Deslice el interruptor POWER varias el mando a distancia para seleccionar el veces para seleccionar el modo PLAY/ título que desea reproducir. EDIT. La reproducción se inicia de forma automática en el título seleccionado. Pulse SEARCH M. en el mando a BÚSQUEDA TÍTULO distancia varias veces para seleccionar HAPPY NEW YEAR!
  • Página 42: Búsqueda De Una Imagen Fija - Búsqueda De Fotografías

    La reproducción de la foto se inicia Búsqueda de una imagen fija automáticamente en la escena seleccionada. – Búsqueda de fotografías Para cancelar la operación Pulse STOP en el mando a distancia. Cuando utilice un videocasete con Cassette Memory, podrá localizar la imagen fija b Nota seleccionando la fecha de grabación en la •...
  • Página 43 Para cancelar la operación Pulse STOP en el mando a distancia. b Nota • La exploración de fotografías no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas de la cinta. Reproducción...
  • Página 44: Operaciones Avanzadas

    BOperaciones avanzadas AJ. MANUAL (pág. 45) AJUSTE CÁM (pág. 48) Personalización de la videocámara AJUST REPR (pág. 50) (DCR-HC16E/HC18E) Cambio de los ajustes AJUST VCR (pág. 50) (DCR-HC20E) del menú AJ LCD/VIS (pág. 51) AJUSTE CM (pág. 52) Se pueden cambiar varios ajustes o realizar AJ.
  • Página 45: Uso Del Menú (Aj. Manual)

    cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú (AJ. puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla MANUAL) muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no estén –...
  • Página 46: Efecto Img

    * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados en una distancia media y lejana. **La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. Nota • Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON, [EXP AUT PR] no funciona. (El indicador parpadea.) EFECTO IMG Se pueden añadir efectos especiales (como películas) a una imagen antes o...
  • Página 47: Nivl Flash

    NIVL FLASH Observe que estos ajustes no funcionarán con flashes externos que no admitan los siguientes ajustes. ALTO Para aumentar el nivel del flash (opcional) más de lo normal. GNORMAL Para utilizar el ajuste normal. BAJO Para disminuir el nivel del flash (opcional) más de lo normal. Nota •...
  • Página 48: Uso Del Menú (Ajuste Cám)

    cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla (AJUSTE CÁM) muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no estén –...
  • Página 49: Steadyshot

    Visualización en la pantalla LCD /visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece en pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. **Reproducido en modo 4:3. Cuando reproduce una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como la ha visto en la pantalla LCD o en el visor.
  • Página 50: Uso Del Menú (Ajust Repr)/ (Ajust Vcr)

    Los ajustes predeterminados se marcan con Uso del menú . Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede modificar varían según el modo de (AJUST REPR)/ alimentación de la videocámara. La pantalla (AJUST VCR) muestra los elementos que puede utilizar en –...
  • Página 51: Ilum Lcd/Color Lcd/Ilum Visor

    Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no LCD/VIS) estén disponibles aparecerán atenuados. – ILUM LCD/COLOR LCD/ILUM VISOR AJ LCD/VIS ESPERA ILUM LCD COLOR LCD ILUM VISOR Se pueden seleccionar los elementos que se...
  • Página 52: Uso Del Menú (Ajuste Cm)

    Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los ajustes que puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La (AJUSTE CM) pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no –...
  • Página 53 Toque [COLOR], [TAM.], [POSr] o [POSR] para seleccionar el color, el tamaño o la posición que desee. Color blanco t amarillo t violeta t rojo t cián t verde t azul Tamaño pequeño y grande (Sólo puede seleccionar el tamaño pequeño cuando introduce más de 13 caracteres.) Posición Puede seleccionar de 8 a 9 opciones.
  • Página 54 BÚSQDA. CM Para DCR-HC18E/HC20E: GACTIVADO Selecciónelo para buscar una escena, título, etc. utilizando Cassette Memory (pág. 40, 42). DESACTIV. Selecciónelo para realizar una búsqueda sin utilizar Cassette Memory. TÍT. CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (10 letras máx.). La etiqueta aparecerá...
  • Página 55: Uso Del Menú

    LP ( LP ) Selecciónelo para que el tiempo de grabación sea 1,5 veces superior al modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas •...
  • Página 56: Grab Fotog

    GRAB FOTOG Se pueden grabar imágenes con efecto de dibujos animados realizando la grabación de fotogramas alternativamente y moviendo un poco el motivo. Para DCR-HC18E/HC20E: Utilice la videocámara con el mando a distancia para evitar que vibre. GDESACTIV. Selecciónelo para grabar en el modo de grabación estándar. ACTIVADO ( Selecciónelo para grabar imágenes utilizando la grabación de fotogramas.
  • Página 57 Pulse REC START/STOP. Se inicia la grabación a intervalos. se ilumina en la pantalla durante la grabación a intervalos. Para cancelar la grabación a intervalos, ajuste [DESACTIV.] y toque [EJEC.] en los ajustes del menú. Nota • Entre el tiempo de grabación y el tiempo seleccionado puede haber una diferencia de hasta ±5 fotogramas.
  • Página 58: Reloj/Usb Stream/Language, Etc

    según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (MENÚ AJUST) Los elementos que no estén disponibles – AJ. RELOJ/ aparecerán atenuados. USB STREAM/LANGUAGE, etc. MENÚ AJUST ESPERA AJ.
  • Página 59 Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando toque la pantalla durante la demostración. (La demostración vuelve a iniciarse transcurridos aproximadamente 10 minutos.) – Cuando se inserta un videocasete. – Cuando se selecciona un modo distinto de CAMERA. •...
  • Página 60: (Otros) - Hora

    según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (OTROS) Los elementos que no estén disponibles – HORA INTER, etc. aparecerán atenuados. Se pueden seleccionar los elementos que se OTROS ESPERA HORA INTER...
  • Página 61 DESACTIV. Selecciónelo para desactivar el mando a distancia y evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora. Nota • El ajuste volverá a [ACTIVADO] al desconectar la fuente de alimentación de su videocámara durante más de 5 minutos.
  • Página 62: Copia/Edición

    Copia/edición Puede crear una copia de la imagen grabada con su videocámara en otro dispositivo de Conexión a una grabación (pág. 63). Con DCR-HC20E, también puede grabar la videograbadora o un imagen desde una videograbadora a una cinta de la videocámara (pág. 64). televisor Conecte la videocámara a un televisor o a una videograbadora como se muestra en la...
  • Página 63: Copia A Otra Cinta

    Para utilizar un cable i.LINK para la Copia a otra cinta conexión Utilice un cable i.LINK (opcional) para conectar la videocámara al otro dispositivo Puede copiar y editar la imagen reproducida mediante la Interfaz DV. Las señales de vídeo en la videocámara en otros dispositivos de y de audio se transmiten digitalmente, grabación (como una videograbadora).
  • Página 64: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora (Dcr-Hc20E)

    • Cuando copie utilizando el cable de conexión de Grabación de A/V, para grabar la fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara, haga que los indicadores aparezcan en la pantalla (pág. 37). imágenes desde una • Las imágenes editadas con efectos de imagen ([EFECTO IMG] (pág.
  • Página 65: Copia De Escenas Seleccionadas De Una Cinta

    Copia de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 62). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión de A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
  • Página 66 (El ajuste predeterminado es “3”.) Fabricante Código [AJUST IR] Seleccione [AJUST IR] con Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 y toque [EJEC.]. Aiwa 47, 53, 54 Seleccione el código [AJUST IR] de la...
  • Página 67: Paso 2: Ajuste De La Sincronización De La Videograbadora

    * Componente de televisor/videograbadora Fabricante Código [AJUST IR] Goldstar Paso 2: Ajuste de la Goodmans 26, 84 sincronización de la Grundig 9, 83 videograbadora Hitachi 42, 56 ITT/Nokia Instant La primera vez que realice la edición digital 11, 12, 15, 21 de programas en una cinta de una videograbadora, siga los pasos que se Kendo...
  • Página 68: Grabación De Las Escenas Seleccionadas Como Programas

    [ENTRA] y 5 indicadores [SALID] para Seleccione [“SAL COR”] con ajustar la sincronización. Cuando finaliza la y toque [EJEC.] grabación, aparece [FINALIZADO]. E D I C V Í D E O E D I C V Í D E O AJUST EDIC AJUST EDIC CONTROL...
  • Página 69: Busque El Principio De La Primera

    Busque el principio de la primera Toque [INICIAR]. escena que desee grabar en la videocámara e introduzca una pausa E D I C V Í D E O 0:00:00:01 INICIAR en la reproducción. ACTIVAR PAUSA GRAB CAN- EJE- Puede ajustar la posición con CELAR CUTAR TOTAL...
  • Página 70 [EJECUTAR] Toque Se borran los programas. Para cancelar esta operación, toque [CANCELAR]. b Notas • No es posible definir un punto de inicio o de finalización en una parte vacía de la cinta. Si hay una parte vacía, es posible que el tiempo total no aparezca correctamente.
  • Página 71: Copia De Sonido En Una Cinta Grabada

    Puede grabar audio adicional en el sonido Copia de sonido en original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta grabada en modo de 12 bits sin borrar el una cinta grabada sonido original. Preparativos para la grabación de audio Micrófono interno Toma MIC (PLUG IN POWER) Micrófono (opcional)
  • Página 72: Verificación Y Ajuste Del Sonido Grabado

    Durante la reproducción, pulse ZERO SET Toque (pausa) nuevamente en el MEMORY en el mando a distancia en la escena punto en el que desee iniciar la en la que desee detener la copia de audio. A grabación del sonido. continuación, realice los pasos 4 a 8.
  • Página 73: Creación De Dvds O Vcds

    Si la videocámara está conectada a un alimentación. ordenador personal de la serie VAIO de Sony, podrá crear fácilmente la imagen grabada en una cinta en un DVD (Direct Access a “Click to DVD”).
  • Página 74: Solución De Problemas

    Solución de problemas solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con el distribuidor Sony. Si aparece “C:ss ::ss” en la pantalla problemas LCD o en el visor, significa que se ha activado la función de visualización de...
  • Página 75: Cintas De Videocasete

    El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 12) La batería se descarga rápidamente.
  • Página 76: Pantalla Lcd/Visor

    Problema Causas y soluciones cUtilice un videocasete con Cassette Memory. (pág. 85) No se ha grabado ninguna etiqueta de cBorre títulos innecesarios cuando Cassette Memory esté llena. (pág. 53) videocasete. cAjuste la lengüeta de protección contra escritura en REC. (pág. 86) Pantalla LCD/visor Problema Causas y soluciones...
  • Página 77: Grabación

    Grabación Problema Causas y soluciones cDeslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA. La cinta no comienza cuando se pulsa REC START/STOP. (pág. 15) cLa cinta ha llegado al final. Rebobínela o inserte un videocasete nuevo. cAjuste la lengüeta de protección contra escritura en REC o inserte un videocasete nuevo.
  • Página 78: Reproducción

    Problema Causas y soluciones El flash externo (opcional) no • La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado funciona. correctamente. • Se han conectado 2 o más flashes. Solamente puede conectarse 1 flash externo. Los colores parpadean o sufren •...
  • Página 79 Problema Causas y soluciones END SEARCH no funciona • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata correctamente. de ningún fallo del funcionamiento. Se producen ruidos y aparece • La cinta se grabó en un sistema de televisión en color distinto del de la en la pantalla.
  • Página 80 (pág. 62) cCuando la videocámara está conectada a un dispositivo DV que no es un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 9 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora”...
  • Página 81: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste (Visualización de autodiagnóstico) aún después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM”.
  • Página 82 Indicación Causas y soluciones Q (Indicador de advertencia de la Parpadeo lento: cinta) • El tiempo restante en la cinta es inferior a 5 minutos. • No se ha insertado ningún videocasete.* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está bloqueada (pág.
  • Página 83: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Problema Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 87. Batería Utilice la batería ”InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 12). El nivel de la batería es bajo.
  • Página 84 Problema Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar debido a protección derechos de – autor.* Imposible añadir audio. Desconecte cable i.LINK. cConsulte la página 71. cConsulte la página 71. No se ha grabado en modo SP. Imposible añadir audio cConsulte la página 71. No se ha grabado audio en 12-bit.
  • Página 85: Información Complementaria

    Información complementaria Cintas de Utilización de la videocasete que videocámara en el pueden utilizarse extranjero Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Utilice videocasetes con la Suministro eléctrico marca Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca es una marca comercial.
  • Página 86 b Nota • Es posible que Cassette Memory no funcione Cuando se coloca la etiqueta en un adecuadamente si graba con una videocámara digital videocasete que no admite Cassette Memory en una cinta Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las grabada con una videocámara digital compatible con ubicaciones que se muestran en la siguiente Cassette Memory.
  • Página 87: Acerca De La Batería "Infolithium

    Para utilizar la batería correctamente Acerca de la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior “InfoLITHIUM” y el tiempo de autonomía de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para utilizar la Esta unidad es compatible con baterías batería por un período de tiempo más...
  • Página 88: Acerca Del Almacenamiento De La Batería

    Sugerencias • i.LINK es un término más coloquial para el bus de “InfoLITHIUM” es una marca comercial de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y Sony Corporation. es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 89 Interfaz DV, consulte la página 62, 63. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (Interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de vídeo. Antes de conectarla al ordenador, compruebe que esté...
  • Página 90: Mantenimiento Y Precauciones

    1 h.]. El indicador no aparecerá o líquido, desconéctela y haga que sea cuando la humedad se condense en el objetivo. revisada por un distribuidor Sony antes de Si se ha condensado humedad volver a utilizarla. Ninguna función será operativa, salvo la de •...
  • Página 91: Pantalla Lcd

    Nota sobre la condensación de desgastado el cabezal de vídeo. Póngase en humedad contacto con el distribuidor Sony o con un Puede producirse condensación de humedad al centro de servicio técnico local autorizado de trasladar la videocámara de un lugar frío a otro Sony para reemplazarlo.
  • Página 92: Limpieza De La Cubierta

    Deslice el interruptor POWER varias • Para evitar la aparición de moho, limpie el veces para seleccionar el modo PLAY/ objetivo periódicamente como se ha descrito EDIT mientras pulsa DSPL/BATT INFO anteriormente. en la videocámara y mantenga pulsado Se recomienda utilizar la videocámara DSPL/BATT INFO durante unos aproximadamente una vez al mes para 5 segundos.
  • Página 93: Especificaciones

    Temperatura de color Especificaciones AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 5 lx (lux) (F 1,7) Videocámara 0 lx (lux) (durante la función NightShot plus)* * Los objetos no visibles por falta de luz se pueden grabar con luz infrarroja.
  • Página 94: Tipos De Diferencias

    Peso (aprox.) Tipos de diferencias 380 g sólo unidad principal 440 g incluyendo la batería recargable NP- FP50 y el videocasete DVM60. Accesorios incluidos Consulte la página 11. DCR-HC Adaptador de ca AC-L25A/L25B Interfaz DV IN/OUT Requisitos de alimentación Sensor remoto –...
  • Página 95: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A LCD/Pantalla del panel sensible al tacto (pág. 2, 16) B Botón LCD BACKLIGHT* (pág. 16) C Botón REC START/STOP (pág. 21) D Botón BACK LIGHT* (pág. 26) E Botón DSPL/BATT INFO (pág. 13, 37) F Botón EASY (pág.
  • Página 96 Carl Zeiss, videocámara o cuando lo extraiga. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta La zapata para accesorios dispone de un el sistema de medida MTF para dispositivo de seguridad que permite fijar el videocámaras y ofrece una calidad tan...
  • Página 97 A Botón PHOTO (pág. 24) B Palanca de ajuste del objetivo del visor (pág. 16) C Botón de liberación BATT (batería) (pág. 13) D Indicador CHG (carga) (pág. 12) E Botón REC START/STOP (pág. 21) F Toma DC IN (pág. 12) G Palanca del zoom motorizado H Indicadores de modo CAMERA, PLAY/ EDIT (pág.
  • Página 98 A Palanca OPEN/ZEJECT (pág. 18) Utilice la correa de la empuñadura como se muestra a continuación. B Correa de la empuñadura C Tapa del videocasete (pág. 18) D Receptáculo para el trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm.
  • Página 99: Mando A Distancia (Dcr-Hc18E/Hc20E)

    Mando a distancia (DCR-HC18E/HC20E) Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento de la batería.
  • Página 100 ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 101: Indicadores De La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Advertencia (pág. 81) de la videocámara. Los indicadores varían según el modelo de videocámara. Efectos de imagen (pág.
  • Página 102: Índice

    Carga de la pila EXP AUT PR ....45 Índice Pila tipo botón Exploración con salto ..35 preinstalada...92 Exploración de fotografías Cassette Memory ...2, 85 ........42 Cinta con pista de sonido dual Exposición manual ........50 (EXPOSIC.)....28 Adaptador de 21 contactos Código de datos (CÓD.
  • Página 103 LANC.........96 PANTALLA ....61 Transición uniforme LCD BACKLIGHT ...16 Pantalla LCD ....... 2 Consulte END SEARCH Lengüeta de protección contra Pila tipo botón escritura .......86 Mando a distancia ..99 LP (reproducción de larga Videocámara ....92 Utilización en el extranjero duración) PITIDO ......
  • Página 104: Leia Isto Primeiro

    Notas sobre a gravação Leia isto primeiro • Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som. • Mesmo que a gravação ou a reprodução não se Antes de utilizar a câmara, leia este manual até...
  • Página 105 Notas sobre a utilização da câmara de vídeo • Agarre correctamente na câmara de vídeo. Toque no botão no LCD. • Pode alterar o idioma que deseja utilizar nos menus do visor da câmara de vídeo (p. 20). • Tenha cuidado para não carregar acidentalmente nos botões junto do ecrã...
  • Página 106 Índice Leia isto primeiro..................2 Guia de consulta rápida Gravar filmes....................8 Gravar/reproduzir facilmente..............10 Preparativos Passo 1: Verificar os itens recebidos ............11 Passo 2: Carregar a bateria ..............12 Utilizar uma fonte de alimentação externa ..............14 Passo 3: Ligar a câmara de vídeo ............15 Passo 4: Regular o painel LCD e o visor electrónico.......
  • Página 107 Regular a focagem manualmente ................30 Gravar uma imagem utilizando diversos efeitos ........31 Fazer aparecer/desaparecer gradualmente uma cena – FADER ......31 Procurar o ponto de início ................ 32 Procurar a última cena da gravação mais recente – END SEARCH ......32 Procurar manualmente –...
  • Página 108 Operações avançadas Criar DVDs ou VCDs ......72 Resolução de problemas Personalizar a câmara de vídeo Resolução de problemas ....73 Indicadores de aviso e mensagens Alterar as programações de menu ..43 ............79 Utilizar o menu (PRG.MANUAL) – PROGR. EA/EFEITO IMG, etc............
  • Página 110: Guia De Consulta Rápida

    Guia de consulta rápida Gravar filmes Monte a bateria carregada na câmara de vídeo. Para carregar a bateria, consulte a página 12. Faça deslizar a bateria na direcção indicada pela seta até ouvir um estalido. Introduza uma cassete na câmara de vídeo. Para abrir a tampa, Introduza a cassete com Carregue em...
  • Página 111 Comece a gravar enquanto observa o motivo no LCD. O acerto da data e da hora não está predefinido. Para acertar a data e a hora, consulte a página 17. Coloque o interruptor LENS COVER na posição OPEN. Abra o painel LCD. Enquanto carrega no botão verde, empurre o interruptor POWER (Corrente) para...
  • Página 112: Gravar/Reproduzir Facilmente

    Gravar/reproduzir facilmente Se mudar para o modo Easy Handycam, a gravação/reprodução é ainda mais fácil. O modo Easy Handycam permite gravar/reproduzir facilmente, mesmo para quem utiliza a câmara de vídeo pela primeira vez, fornecendo apenas as funções básicas de gravação/reprodução. Carregue em EASY durante a gravação/reprodução.
  • Página 113: Passo 1: Verificar Os Itens Recebidos

    Preparativos CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1) Passo 1: Verificar os Pano de limpeza (1) itens recebidos Tampa da base (1) Montada na câmara de vídeo. Verifique se a câmara de vídeo vem Adaptador de 21 pinos (1) acompanhada dos itens indicados abaixo. Só...
  • Página 114: Passo 2: Carregar A Bateria

    Passo 2: Carregar a Com a marca v da ficha DC virada para baixo, ligue o transformador de bateria CA à tomada DC IN da câmara de vídeo. Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série P) , instalando-a na câmara de vídeo. b Notas •...
  • Página 115: Para Retirar A Bateria

    Para retirar a bateria Abra o painel LCD. Carregue em DSPL/BATT INFO. Botão de libertação Interruptor POWER A informação da bateria aparece durante 7 BATT (bateria) (Corrente) segundos. Continue a carregar no botão para ver as informações durante 20 segundos. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 100%...
  • Página 116: Utilizar Uma Fonte De Alimentação Externa

    * Com LCD BACKLIGHT colocado na posição ON. Bateria Tempo de Tempo de recarregável gravação gravação b Notas contínua normal * • Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não fornece NP-FP70 corrente à...
  • Página 117: Passo 3: Ligar A Câmara De Vídeo

    • CAMERA: Para gravar numa cassete. Passo 3: Ligar a • PLAY/EDIT: Para reproduzir ou montar imagens. câmara de vídeo Para desligar a câmara de vídeo Tem de empurrar várias vezes o interruptor Empurre o interruptor POWER (Corrente) para POWER (Corrente) , para seleccionar o a posição OFF (CHG) e depois coloque o modo de alimentação desejado para a interruptor LENS COVER na posição CLOSE.
  • Página 118: Passo 4: Regular O Painel Lcd E O Visor Electrónico

    Regule a opção com e depois Passo 4: Regular o toque em Toque em painel LCD e o visor z Sugestões electrónico • A imagem gravada não é afectada. • Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da objectiva, pode fechar o painel LCD ficando com o LCD voltado para si.
  • Página 119: Passo 5: Acertar A Data E A Hora

    Para utilizar o visor electrónico durante Passo 5: Acertar a a operação Quando estiver a gravar, pode regular a data e a hora exposição (p. 28) e o fader (p. 31) enquanto observa a imagem no visor electrónico. Rode o painel LCD 180 graus e feche-o com o ecrã...
  • Página 120: Seleccione (Setup Menu) Com

    Toque em para ver PAGE1. Acerte M (mês), D (dia), H (hora) e M (minutos) como o fez no passo 7 e toque 60min 0:00:00 PAGE1 PAGE2 SPOT FOCUS SPOT FOCUS B AL METER MENU FADER EXPO– SURE Toque em MENU. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT...
  • Página 121: Passo 6: Introduzir Uma Cassete

    Passo 6: Introduzir Carregue em O compartimento da cassete recolhe uma cassete automaticamente. Só pode utilizar minicassetes DV . Para obter informações sobre estas cassetes (por exemplo, a protecção contra gravação), consulte a página 83. b Nota • Não introduza a cassete à força no compartimento. Se o fizer, pode avariar a câmara de vídeo.
  • Página 122: Passo 7: Programar O Idioma Do Ecrã

    Passo 7: Programar o Seleccione o idioma desejado com e toque em EXEC. idioma do ecrã Toque em Pode seleccionar o idioma que deseja utilizar no LCD. z Sugestão • A câmara de vídeo oferece [ENG[SIMP]] (inglês simplificado) para o caso de não conseguir encontrar o seu idioma nativo nas opções.
  • Página 123: Gravar

    Gravar A gravação começa. [GRAVAR] aparece no LCD e o indicador luminoso de gravação Gravar filmes acende-se. Carregue novamente em REC START/ STOP para parar a gravação. Antes de gravar, siga os passos 1 a 7 de “Preparativos” (p. 11 - p. 20). Para desligar a câmara de vídeo Se estiver a gravar, os filmes são gravados Empurre o interruptor POWER para a posição...
  • Página 124: Gravar Durante Mais Tempo

    D Estado da gravação ([ESPERA] (espera) Utilizar o zoom ou [GRAVAR] (gravação)) E Gravação de fotografias em cassete/ Código de tempo ou contador de fita (horas: minutos: segundos) Pode seleccionar o zoom para níveis de F Capacidade de gravação da cassete ampliação superiores a 10 vezes e, a partir (p.
  • Página 125: Gravar No Modo De Imagem Reflectida

    REC START/STOP Gravar no modo de imagem reflectida Pode rodar o painel LCD na direcção do motivo, para que ambos possam ver a imagem que está a gravar. Também pode utilizar esta função para se gravar a si próprio, mantendo a atenção das crianças centrada na câmara de vídeo enquanto está...
  • Página 126: Carregue Ligeiramente Em Photo

    Ouve um sinal sonoro curto e a imagem Gravar imagens fixas transforma-se numa imagem fixa. A gravação não se inicia neste ponto. – Gravação de fotografias em cassete O indicador aparece. CAPT. 60min Pode gravar imagens fixas. Antes de gravar, siga os passos 1 a 7 de “Preparativos”...
  • Página 127: Gravar Com Facilidade - Easy Handycam

    Só pode gravar filmes. Gravar com facilidade – Easy Handycam Carregando no Com a função Easy Handycam, muitas das botão verde, faça programações da câmara são definidas para o deslizar o interruptor POWER. modo automático, ficando apenas disponíveis as funções básicas; o tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização.
  • Página 128: Regular A Exposição

    Fixar a exposição para o motivo Regular a exposição seleccionado – Medidor flexível da luz de um ponto A exposição é regulada automaticamente na predefinição. Pode regular e fixar a exposição do motivo para o gravar com a luminosidade adequada Regular a exposição para motivos mesmo que o contraste entre o motivo e o em contraluz...
  • Página 129: Regular O Equilíbrio Do Branco Manualmente

    Para fazer voltar a programação ao [UM TOQUE] ( Seleccione esta programação para fazer modo de exposição automática gravações com o equilíbrio do branco Execute os passos 1 a 3 e toque em [ AUTO] regulado de acordo com a fonte de luz. no passo 4 ou então programe [EXPOSIÇÃO] para [ AUTO] (p.
  • Página 130: Regular A Exposição Manualmente

    – Trouxer a câmara de vídeo do interior para o Regule a exposição tocando em exterior, enquanto está a utilizar a exposição fixa, ou vice-versa. (escuro)/ (claro) e depois toque • Efectue novamente a operação [UM TOQUE] quando: – Alterar as programações [PROGR. EA] se [EQL. BRAN.] estiver regulado para [UM TOQUE].
  • Página 131: Gravar Em Locais Escuros - Nightshot Plus

    z Sugestão Gravar em locais • Se gravar motivos numa escuridão total, regule [LUZ F.N.] para [LIGAR] nas programações de escuros menu. A distância máxima de filmagem com a luz – NightShot plus Filmagem nocturna é de cerca de 3 metros. Se gravar motivos em locais escuros (cenas nocturnas ou ao luar), regule [LUZ F.N.] para [DESLIGAR] nas Pode gravar motivos em lugares escuros (por...
  • Página 132: Regular A Focagem

    Para regular a focagem manualmente Regular a focagem Execute os passos 1 a 3 e depois toque em AUTO] no passo 4 ou então regule [FOCO] para [ AUTO] (p. 30). Por predefinição, a focagem é regulada automaticamente. b Nota •...
  • Página 133: Gravar Uma Imagem Utilizando Diversos Efeitos

    Gravar uma imagem Toque em [MANUAL]. aparece. utilizando diversos Toque em para regular a efeitos focagem. : Para focar motivos próximos. : Para focar motivos distantes. Interruptor POWER muda para se já não puder regular a focagem para mais longe. muda para se já...
  • Página 134: Procurar O Ponto De Início

    [MONOCROM.] Procurar o ponto de No aparecimento gradual, a imagem vai mudando de preto e branco para cores. início No desaparecimento gradual, a imagem vai mudando de cores para preto e branco. Faça deslizar o interruptor POWER para seleccionar o modo CAMERA. Toque em para ver [PÁG.1] no modo de espera (para fazer o...
  • Página 135: Procurar Manualmente - Edit Search

    Rever as últimas cenas gravadas Toque em – Revisão da gravação Para cancelar a operação Toque em [PROC. FIM]. Pode ver a cena gravada durante alguns segundos imediatamente antes de parar a b Nota cassete. • A opção END SEARCH não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções gravadas de uma cassete.
  • Página 136: Reprodução

    Reprodução Toque em (rebobinar) para ir para o ponto que quer ver. Ver imagens gravadas numa cassete 60min 0:00:00:00 60min Verifique se introduziu uma cassete gravada na câmara de vídeo. Se quiser reproduzir gravações no televisor, consulte a página 39. Toque em (reproduzir) para Para DCR-HC18E/HC20E:...
  • Página 137: Reproduzir Nos Vários Modos

    Indicadores que aparecem durante a Para reproduzir nos vários modos reprodução Não ouve o som da gravação. Pode também ver imagens tipo mosaico da imagem anterior que ficou no ecrã. Toque em e seleccione [PÁG.3] 60min 0:00:00:15 durante a reprodução ou pausa na 60min reprodução.
  • Página 138: Reproduzir Facilmente - Easy Handycam

    Reproduzir Carregue em EASY. EASY acende-se em azul. facilmente – Easy Handycam Início do modo A função Easy Handycam permite reproduzir Easy Handycam. facilmente, mesmo para quem utiliza a câmara de vídeo pela primeira vez, fornecendo apenas as funções básicas de reprodução. Além disso, o tipo de letra do ecrã...
  • Página 139: As Diversas Funções Da Reprodução

    Ver a data/hora e os dados das As diversas funções programações da câmara – da reprodução Código de dados Durante a reprodução, pode ver a data/hora Pode ver a data gravada e os dados das ([DATA/HORA]) e os dados das programações da câmara.
  • Página 140 Visor dos dados das programações da câmara No visor data/hora, a data e a hora aparecem na mesma área. Se gravar a imagem sem programar o relógio, aparecem as indicações [-- -- ----] e [--:--:--]. 60min 0:00:00:00 AUTO F1. 7 A SteadyShot desligado B EXPOSIÇÃO C Equilíbrio do branco...
  • Página 141: Reproduzir A Imagem Num Televisor

    fornecido, como se mostra na ilustração a Reproduzir a imagem seguir. Ligue o transformador de CA fornecido à num televisor tomada de parede para alimentação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que quer Ligue a câmara de vídeo a um televisor ligar.
  • Página 142: Localizar Uma Cena De Uma Cassete Para Reprodução (Dcr-Hc18E/Hc20E)

    A cassete pára automaticamente quando o Localizar uma cena contador de fita chegar a “0:00:00”. de uma cassete para Carregue em PLAY. reprodução A reprodução começa no ponto marcado com “0:00:00” no contador de fita. (DCR-HC18E/HC20E) Para cancelar a operação Procurar rapidamente uma cena Carregue novamente em ZERO SET desejada –...
  • Página 143: Procurar Uma Cena Pela Data De Gravação - Procura Da Data

    seleccionar o título que quer Faça deslizar o interruptor POWER reproduzir. várias vezes para seleccionar o modo A reprodução começa automaticamente no PLAY/EDIT. título seleccionado. PROC.TÍTULO HAPPY NEW YEAR! Carregue várias vezes em SEARCH PRESENT GOOD MORNING M. no telecomando para seleccionar WEDDING NIGHT BASEBALL...
  • Página 144: Procurar Uma Imagem Fixa - Procura De Fotografias

    Para cancelar a operação Procurar uma imagem fixa Carregue em STOP no telecomando. – Procura de fotografias b Nota • Procura de fotografias não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções Se utilizar uma cassete com Cassette Memory, gravadas de uma cassete.
  • Página 145: Operações Avançadas

    BOperações avançadas PRG.MANUAL (p. 44) PROG.CÂM. (p. 47) Personalizar a câmara de vídeo PRG.LEITOR (p. 49) (DCR-HC16E/HC18E) Alterar as PROG.VCR (p. 49) (DCR-HC20E) PRG.LCD/V (p. 50) programações de PROGR. CM (p. 51) menu PRG.CASS. (p. 54) M.CONFIG. (p. 57) OUTROS (p. 59) Pode alterar várias programações ou fazer regulações detalhadas, utilizando as opções OUTROS...
  • Página 146: Utilizar O Menu

    aparecem quando se selecciona a programação. Utilizar o menu As programações reguláveis variam consoante o modo de alimentação da câmara de vídeo. O (PRG.MANUAL) ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse momento. As opções não disponíveis – PROGR. EA/EFEITO IMG, etc. aparecem esbatidas.
  • Página 147 * A câmara de vídeo está regulada para focar apenas motivos a média e longa distância. **A câmara de vídeo está regulada para focar apenas motivos a longa distância. Nota • Se programar o interruptor NIGHTSHOT PLUS para ON, [PROGR. EA] não funciona. (O indicador pisca.) EFEITO IMG Pode adicionar efeitos especiais (como filmes) a uma imagem, antes ou depois de...
  • Página 148 NÍV. FLASH Estas programações só funcionam com flashes externos que suportem as seguintes programações. ALTO Para que o nível do flash (opcional) fique superior ao normal. GNORMAL Para utilizar a programação normal. BAIXO Para que o nível do flash (opcional) fique inferior ao normal. Nota •...
  • Página 149: Utilizar O Menu

    aparecem quando se selecciona a programação. Utilizar o menu As programações reguláveis variam consoante o modo de alimentação da câmara de vídeo. O (PROG.CÂM.) ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse momento. As opções não disponíveis – ZOOM D/MODO 16:9, etc. aparecem esbatidas.
  • Página 150 Se vir as imagens no LCD/visor electrónico Se as vir num televisor com ecrã 16:9* Se as vir num televisor normal** * A imagem aparece no ecrã inteiro quando o televisor com ecrã de 16:9 muda para o modo de ecrã total. **Reproduzido no modo 4:3.
  • Página 151: Mist.áudio

    As programações predefinidas estão Utilizar o menu marcadas com . Os indicadores entre parêntesis aparecem quando se selecciona a programação. As programações reguláveis (PRG.LEITOR)/ variam consoante o modo de alimentação da câmara de vídeo. (PRG.VCR) O ecrã mostra as opções que –...
  • Página 152: (Prg.lcd/V)

    As programações predefinidas estão marcadas Utilizar o menu com G. O ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse momento. As opções não (PRG.LCD/V) disponíveis aparecem esbatidas. – L.FUND LCD/COR LCD/LF VISOR E PRG.LCD/V ESPERA L.FUND LCD COR LCD LF VISOR E Pode seleccionar opções da lista abaixo no menu PRG.LCD/V.
  • Página 153: Utilizar O Menu (Progr. Cm)

    As programações predefinidas estão marcadas Utilizar o menu com G. As programações reguláveis variam consoante o modo de alimentação da câmara de (PROGR. CM) vídeo. O ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse momento. As opções não – TÍTULO/TÍT.CASS./APAG. TUDO, etc. disponíveis aparecem esbatidas.
  • Página 154 branco t amarelo t violeta t vermelho t ciano t verde t azul Tamanho pequeno y grande (Só pode seleccionar o tamanho pequeno se introduzir mais do que 13 caracteres). Posição Tem 8 ou 9 opções. Toque em [TÍTULO OK] e depois toque em [GUARD.TÍTULO]. Durante a reprodução, pausa na reprodução ou gravação O indicador [GUARD TÍT] aparece no ecrã...
  • Página 155 PROC. CM Para DCR-HC18E/HC20E: GLIGAR Seleccione esta programação se quiser uma cena, título, etc. utilizando Cassette Memory (p. 40 - 42). DESLIGAR Seleccione esta programação para procurar sem utilizar Cassette Memory. TÍT.CASS. Pode identificar uma cassete com Cassette Memory (até 10 letras). A identificação aparece no ecrã...
  • Página 156: Modo Grv/Grav. Fotog/ Grav.intrv, Etc

    Seleccione esta programação para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Long Play). Para tirar o máximo partido da câmara de vídeo, utilize a minicassete DV Excellence/Master da Sony. Notas • Não pode adicionar som numa cassete gravada no modo LP.
  • Página 157 GRAV.FOTOG Pode gravar imagens com um efeito animado de interrupção do movimento, utilizando a gravação de fotogramas e movendo ligeiramente o motivo. Para DCR-HC18E/HC20E: Para evitar as vibrações da câmara de vídeo, utilize-a com o telecomando. GDESLIGAR Seleccione esta programação para utilizar o modo de gravação normal.
  • Página 158 Toque em pisca. Carregue em REC START/STOP. A gravação com intervalos começa. acende-se no ecrã durante a gravação com intervalos. Para cancelar a gravação com intervalos, programe [DESLIGAR], toque em [EXEC.] nas programações de menu. Nota • Pode haver uma discrepância no tempo de gravação de cerca de ± 5 fotogramas a partir do tempo seleccionado.
  • Página 159: Acrt.relóg/Fluxo Usb/ Language, Etc

    reguláveis variam consoante o modo de Utilizar o menu alimentação da câmara de vídeo. O ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse (M.CONFIG.) momento. As opções não disponíveis aparecem – ACRT.RELÓG/ esbatidas. FLUXO USB/LANGUAGE, etc. M.CONFIG. ESPERA ACRT.RELÓG FLUXO USB Pode seleccionar opções da lista abaixo no LANGUAGE...
  • Página 160 Sugestões • A demonstração é suspensa nas situações descritas abaixo. – Se tocar no ecrã durante a demonstração. (A demonstração recomeça passados cerca de 10 minutos). – Se introduzir uma cassete. – Se seleccionar um modo diferente de CAMERA. • Se [DESLG.AUTO] estiver programado para [5min] quando utilizar a bateria, a câmara de vídeo desliga-se passados cerca de 5 minutos (p.
  • Página 161: Utilizar O Menu (Outros)

    reguláveis variam consoante o modo de Utilizar o menu alimentação da câmara de vídeo. O ecrã mostra as opções que podem ser utilizadas nesse (OUTROS) momento. As opções não disponíveis aparecem – HR MUNDIAL, etc. esbatidas. Pode seleccionar opções da lista abaixo no OUTROS ESPERA HR MUNDIAL...
  • Página 162 TELECOMAND Para DCR-HC18E/HC20E: GLIGAR Seleccione esta programação quando utilizar o telecomando fornecido com a câmara de vídeo. DESLIGAR Seleccione esta programação para desactivar o telecomando, impedindo que a câmara de vídeo responda a um comando enviado pelo telecomando de outro videogravador. Nota •...
  • Página 163: Copiar/Montar

    Copiar/Montar Pode criar uma cópia da imagem gravada na câmara de vídeo noutros dispositivos de Ligar a um gravação (p. 62). Para DCR-HC20E, também pode gravar a videogravador ou imagem a partir de um videogravador para uma cassete na câmara de vídeo (p. 63). televisor Ligue a câmara de vídeo a um televisor ou videogravador, como apresentado na...
  • Página 164: Copiar Para Outra Cassete

    Para utilizar um cabo i.LINK para Copiar para outra efectuar a ligação Utilize um cabo i.LINK (opcional) para ligar a cassete câmara de vídeo a outro equipamento através da interface DV. Os sinais de som e de vídeo são transmitidos digitalmente, produzindo imagens Pode copiar e montar a imagem reproduzida de excelente qualidade.
  • Página 165: Gravar Imagens De Um Videogravador (Dcr-Hc20E)

    • Se fizer cópias utilizando o cabo de ligação de A/V, Gravar imagens de um para gravar a data/hora e os dados das programações da câmara de vídeo, tem de os fazer aparecer no ecrã (p. 37). videogravador • Imagens montadas com efeitos de imagem ([EFEITO IMG] (p.
  • Página 166: Copiar As Cenas Seleccionadas De Uma Cassete

    Copiar as cenas Ligue o videogravador à câmara de vídeo como um dispositivo de gravação seleccionadas de (p. 61). Pode utilizar o cabo de ligação de A/V ou o uma cassete cabo i.LINK para fazer a ligação. O procedimento de cópia é mais fácil com a –...
  • Página 167 [CONFIG.IV] são gravados na câmara de vídeo. (Fica programado em “3” como a predefinição.) Empresa de fabrico Código [CONFIG.IV] Seleccione [CONFIG.IV] com Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 e depois toque em [EXEC.]. Aiwa 47, 53, 54 Seleccione o código [CONFIG.IV] do...
  • Página 168: Seleccione [Teste Aj] Com

    Empresa de fabrico Código Empresa de fabrico Código [CONFIG.IV] [CONFIG.IV] Fisher Universum 47, 70, 84, 92 Funai W.W. House Goldstar Watoson 58, 83 Goodmans 26, 84 * Componente TV/VCR Grundig 9, 83 Hitachi 42, 56 Passo 2: regular a sincronização ITT/Nokia Instant do videogravador 11, 12, 15, 21...
  • Página 169: Gravar As Cenas Seleccionadas Como Programas

    Seleccione [EXECUTAR] com Seleccione [”CORT-SD”] com e depois toque em e toque em [EXEC.] [EXEC.] A indicação [A EXECUTAR] começa a piscar e é gravada uma imagem (com cerca M O N T . V Í D E O PROG.MONT. CONTROLO de 50 segundos) com 5 indicadores TESTE AJ...
  • Página 170: Para Terminar A Montagem Digital De Programas

    Procure o início da primeira cena que Toque em [INICIAR]. quer copiar na câmara de vídeo e interrompa a reprodução. M O N T . V Í D E O 0:00:00:01 INICIAR Pode ajustar a posição com LIGAR PAUSA GRAV CAN- EXE- (fotograma).
  • Página 171 [EXEC.] Toque em Os programas são apagados. Para cancelar esta operação, toque em [CANCELAR]. b Notas • Não pode programar o ponto de início nem o ponto de fim numa secção em branco da cassete. Se houver uma secção em branco, o tempo total pode não aparecer correctamente.
  • Página 172: Copiar O Som Para Uma Cassete Gravada

    Pode gravar som adicional no som original da Copiar o som para cassete. Pode acrescentar som a uma cassete já gravada no modo de 12 bits sem apagar o uma cassete gravada som original. Preparar a gravação do som Microfone interior Tomada MIC (PLUG IN POWER) Microfone (opcional) Fluxo do sinal...
  • Página 173: Verificar E Ajustar O Som Gravado

    Durante a reprodução, carregue em ZERO SET Toque em (pausa) novamente no MEMORY no telecomando na cena em que ponto em que quer começar a gravar quer parar a dobragem de som. Em seguida, som. execute os passos 4 a 8. A gravação pára automaticamente na cena seleccionada.
  • Página 174: Criar Dvds Ou Vcds

    Criar DVDs ou VCDs alimentação. Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador pessoal da série Sony VAIO, pode passar facilmente a imagem gravada na cassete para um DVD (Acesso Directo a “Click to DVD”). E se a câmara de vídeo estiver ligada a...
  • Página 175: Operações Gerais

    O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante o carregamento da persistir, retire a ficha do transformador de CA da tomada de parede e bateria. contacte o representante da Sony. A bateria pode estar danificada. (p. 12) ,continua Resolução de problemas...
  • Página 176 Sintoma Causa e/ou acções correctivas A bateria descarrega-se rapidamente. • A temperatura ambiente é demasiado baixa ou a bateria não tem carga suficiente. Isto não é sinónimo de avaria. cVolte a carregar totalmente a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma nova.
  • Página 177 LCD/visor electrónico Sintoma Causa e/ou acções correctivas cConsulte a página 20. Aparece um idioma desconhecido no ecrã. Aparece no ecrã uma imagem • A câmara de vídeo está no [MODO DEMO]. (A indicação [MODO desconhecida. DEMO] aparece automaticamente se seleccionar CAMERA e deixar a câmara de vídeo sem uma cassete durante 10 minutos.) cToque no LCD ou introduza uma cassete para cancelar [MODO DEMO].
  • Página 178 Sintoma Causa e/ou acções correctivas A câmara desliga-se repentinamente. • [DESLG.AUTO] no menu (OUTROS) está programado para [5min]. (p. 59) cSe estiver cerca de 5 minutos sem utilizar a câmara de vídeo, esta desliga-se automaticamente. Faça deslizar o interruptor POWER para baixo, para voltar a ligar a câmara.
  • Página 179 Reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas cSe a cassete tiver chegado ao fim, rebobine-a. (p. 34) Não consegue reproduzir. cLimpe a cabeça do vídeo utilizando a cassete de limpeza (opcional). Se aparecerem linhas horizontais na imagem. As imagens não são nítidas (p.
  • Página 180 (p. 61) cSe a câmara de vídeo estiver ligada a um equipamento de DV que não seja Sony com um cabo i.LINK, seleccione [INFRAVERM] no passo 9 de “Passo 1: preparar a câmara de vídeo e o videogravador para a operação”...
  • Página 181: Indicadores De Aviso E Mensagens

    RESET (p. 94) e utilize novamente a câmara de vídeo. E:61:ss / E:62:ss cEntre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado da Sony. Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que começa pela letra “E”.
  • Página 182 Indicação Causa e/ou acções correctivas Q (indicador de aviso relativo à Piscar lento: cassete) • A cassete tem menos de 5 minutos para gravar. • Não inseriu nenhuma cassete.* • A patilha de protecção contra gravação está na posição de bloqueio (p.
  • Página 183: Mensagens De Aviso

    Mensagens de aviso Se aparecerem mensagens no ecrã, verifique o seguinte: Para obter mais informações, consulte a página indicada entre parêntesis. Assunto Indicações Acções correctivas/ Referências cConsulte a página 85. Bateria Utilize a bateria recarregável ”InfoLITHIUM”. cCarregue a bateria (p. 12). Bateria com pouca carga.
  • Página 184 Assunto Indicações Acções correctivas/ Referências Outros Não pode gravar devido a protecção de direitos – autor.* cConsulte a página 70. Não pode adicionar áudio. Desligue o cabo i.LINK. cConsulte a página 70. Não gravado no modo SP. Não pode adicionar áudio.
  • Página 185: Utilizar A Câmara De Vídeo No Estrangeiro

    Informações adicionais Cassetes que pode Utilizar a câmara de utilizar vídeo no estrangeiro Só pode utilizar minicassetes de formato DV. Utilize uma cassete com a marca Fonte de alimentação Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os é uma marca comercial. países/zonas utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara, com uma tensão Cassette Memory...
  • Página 186: Sinal De Direitos De Autor

    Ao identificar uma cassete z Sugestão • A capacidade de memória da cassete com a marca Coloque a etiqueta na cassete apenas nas zonas é de 4k bits. A câmara de vídeo suporta mostradas na figura abaixo, para não avariar a cassetes com uma capacidade de memória até...
  • Página 187: A Bateria "Infolithium

    Para utilizar a bateria com eficiência A bateria • O rendimento da bateria diminui se a temperatura ambiente for de 10°C (50°F) ou “InfoLITHIUM” inferior e o tempo durante o qual pode utilizar a bateria é mais curto. Se isso acontecer, tome uma das medidas descritas para utilizar a Esta câmara de vídeo é...
  • Página 188: Armazenamento Da Bateria

    Sugestões • i.LINK é um termo mais familiar para o bus de transporte de dados IEEE 1394 proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas. • IEEE 1394 é uma norma internacional criada pelo Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 189 A velocidade máxima de transmissão de i.LINK varia com o equipamento. Existem 3 tipos. Cabo i.LINK necessário S100 (aprox. 100Mbps*) Utilize o cabo i.LINK 4 – 4 pinos da Sony S200 (aprox. 200Mbps) (durante a cópia de DV). S400 (aprox. 400Mbps) A velocidade de transmissão está...
  • Página 190: Manutenção E Precauções

    • Se deixar cair um objecto sólido ou líquido aparece. dentro da câmara de vídeo, desligue-a e Se houver condensação de humidade mande-a verificar por um agente Sony antes Nenhuma das funções funciona, à excepção da de voltar a utilizá-la. função de ejecção da cassete. Ejecte a cassete,...
  • Página 191 A humidade pode condensar-se se transportar a vídeo esteja gasta. Contacte o agente Sony ou câmara de vídeo de um lugar frio para um lugar os serviços de assistência técnica autorizados quente (ou vice versa) ou se a utilizar num local locais da Sony para substituir as cabeças do...
  • Página 192: Limpar A Caixa

    Faça deslizar várias vezes o interruptor • Para evitar o aparecimento de bolor limpe POWER para seleccionar o modo PLAY/ periodicamente a objectiva como se descreve EDIT enquanto carrega em DSPL/BATT acima. INFO na câmara de vídeo e depois em Utilize a câmara de vídeo cerca de uma vez por DSPL/BATT INFO sem soltar durante 5 mês para a manter em bom estado, durante...
  • Página 193: Características Técnicas

    43 - 430 mm (1 3/4 - 17 pol.) Características Temperatura da cor AUTO], [UM TOQUE], [INTERIOR] técnicas (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminação mínima 5 lx (lux) (F 1,7) 0 lx (lux) (durante a função NightShot plus)* Câmara de vídeo * Os objectos que não conseguir ver por estarem no escuro têm de ser filmados com uma luz de...
  • Página 194 Temperatura de armazenamento Tipos de diferenças -20°C a + 60°C (-4°F a + 140°F) Dimensões (aprox.) 50 × 86 × 112 mm (2 × 3 1/2 × 4 1/2 pol.) (l/a/p) Peso (aprox.) 380 g só unidade principal DCR-HC 440 g incluindo a bateria recarregável NP- Interface DV IN/OUT FP50 e a cassete DVM60.
  • Página 195: Identificar As Peças E Controlos

    Consulta rápida Identificar as peças e controlos Câmara de vídeo A LCD/painel digital (p. 2, 16) B Botão LCD BACKLIGHT* (p. 16) C Botão REC START/STOP (p. 21) D Botão BACK LIGHT* (p. 26) E Botão DSPL/BATT INFO (p. 13, 37) F Botão EASY (p.
  • Página 196 A lente para a câmara de vídeo foi desenvolvida conjuntamente pela Carl Retire a tampa da base e abra o visor Zeiss, na Alemanha e pela Sony electrónico quando colocar/retirar o acesso Corporation. Adopta o sistema de medição na/da câmara de vídeo.
  • Página 197 A Botão PHOTO (p. 24) B Patilha de regulação da lente do visor electrónico (p. 16) C Botão de libertação BATT (bateria) (p. 13) D Indicador luminoso CHG (carga) (p. 12) E Botão REC START/STOP (p. 21) F Tomada DC IN (p. 12) G Selector de zoom motorizado H Indicadores luminosos do modo CAMERA, PLAY/EDIT (p.
  • Página 198 A Patilha OPEN/ZEJECT (p. 19) Utilize a pega como é mostrado abaixo. B Pega C Tampa da cassete (p. 19) D Receptáculo do tripé Verifique se o comprimento do parafuso do tripé é inferior a 5,5 mm. Se não for, o tripé não fica montado com segurança e o parafuso pode danificar a câmara de vídeo.
  • Página 199 Telecomando (DCR-HC18E/HC20E) Para retirar a folha isoladora Antes de utilizar o telecomando, retire a folha isoladora. Folha isoladora Para substituir a pilha tipo botão Carregando na patilha, introduza o dedo na fenda para puxar a caixa da pilha para fora. Patilha A Botão PHOTO(p.
  • Página 200 AVISO Se não for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir. Não recarregue, não desmonte nem queime a pilha. ATENÇÃO Se substituir a pilha incorrectamente, pode provocar uma explosão. Substitua a pilha apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
  • Página 201: Indicadores Do Lcd E Do Visor Electrónico

    Indicadores do LCD e do visor electrónico Os indicadores indicados abaixo aparecem no Indicadores Significado LCD e no visor electrónico para mostrar o Focagem manual (p. 30) estado da câmara de vídeo. Os indicadores variam consoante o modelo da câmara de vídeo. PROGR.
  • Página 202: Índice

    COR LCD ......50 Gravação com intervalos Índice (GRAV.INTRV.) ..55 Gravação com o temporizador automático Demonstração (MODO (TEMP.AUTO)... 23 DEMO)......57 Acertar o relógio Gravação de fotografias em Direct Access a “Click to (ACRT.RELÓG) ..17 cassete......24 DVD” Adaptador de 21 pinos ..39 Gravação fotograma a Consulte GRAV.
  • Página 203 PRG.LCD/V ....50 Reprodução (REP V VELOC) PRG.LEITOR....49 Dobro da velocidade Varrimento de fotografias PRG.MANUAL ..44 ......35 ........42 PROG.CÂM....47 Fotograma ....35 Varrimento por saltos..35 PROG.VCR ....49 Inverter......35 Visor PROGR. CM ....51 Lenta ......35 Ver os indicadores..99 MIST.ÁUDIO ....49, 71 Reprodução fotograma a VISOR......
  • Página 204 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Handycam dcr-hc18eHandycam dcr-hc20e

Tabla de contenido