14. Utilice únicamente componentes, accesorios y piezas de repuesto aproba- dos por Sennheiser. 15. Utilice los productos sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por Sennheiser o que se vendan conjuntamente con los productos. 16. Si utiliza un carro para desplazar los productos, hágalo con sumo cuidado para evitar lesiones e impedir que el carro se vuelque.
Página 4
• Incendio • Formación de calor • Formación de humo o gases Si no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de respon- sabilidad. No guarde las pilas recargables al alcance de los niños. Cargue las pilas recargables únicamente con los cargadores recomendados por Sennheiser.
Página 5
Se considerará uso no adecuado el uso de estos productos de forma distinta a como se describe las instrucciones de manejo de los productos. Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado de los productos o de los accesorios.
• Prolongada autonomía de las pilas recargables • Control central, monitorización y actualización de firmware mediante la app “Wireless System Remote” (WSR) o el programa “Sennheiser D1 SL Updater” • Cómodo acceso a funciones de ayuda mediante códigos QR...
Volumen de suministro Volumen de suministro Lavalier Headmic Instrument Vocal Sets Volumen de suministro ew D1-835-S ew D1-845-S ew D1-935 ew D1-945 ew D1-ME2 ew D1-ME3 ew D1-CI1 Receptor fijo EM D1 Transmisor de bolsillo – – – – SK D1 Micrófono de clip –...
Vistas generales del producto Vistas generales del producto Los transmisores y el receptor se pueden adquirir en las distintas versiones de los países: • Versión de país -H para la Unión Europea, el Reino Unido y todos los demás países en los que se pueden adquirir los productos •...
Página 9
Vistas generales del producto LED de estado La conexión inalámbrica al transmisor está establecida. Las baterías del trans- luce en verde misor recibido tienen suficiente capacidad. La tecla PAIR ha sido pulsada una vez brevemente. Se identifican las unidades sincronizadas. parpadea en verde La tecla PAIR...
Página 10
Vistas generales del producto Indicaciones y símbolos del receptor Indicación standard La indicación standard aparece automáticamente después de conectar y cuando en el receptor no se pulsa ninguna tecla durante un periodo prolongado de tiempo. El brillo se atenúa automáticamente transcurridos unos segundos. EQ DE-S AGC NAME 10 h...
Página 11
Vistas generales del producto Indicación standard ampliada La indicación standard ampliada aparece cuando se gira el dial selector hacia la izquierda. Audio out: 10 dB Low cut filter: Patrón de captación del micrófono utilizado Detalles en la página 25 Estado del filtro Low-Cut (ON/OFF) Detalles en la página 33 Nivel de salida del receptor en dB Detalles en la página 35...
Vistas generales del producto Transmisores SKM D1, SKM-S D1 y SK D1 Elementos de manejo de los transmisores de mano SKM D1 y SKM-S D1 SKM-S D1 SKM D1 Mute Cápsula de micrófono desenroscable Detalles en la página 25 No se debe cubrir durante la transmisión para evitar un cambio del patrón de captación.
Página 13
Vistas generales del producto Elementos de manejo del transmisor bodypack SK D1 Tecla ON/OFF Se pulsa brevemente para conectar el transmisor bodypack; se mantiene pulsada para desconectar el transmisor bodypack (detalles en la página 27). Enchufe con conector hembra de 3,5 mm Para conectar el micrófono de clip o el del headset Mic/Line LED de estado...
Vistas generales del producto Indicaciones de los transmisores NAME Nombre de la conexión inalámbrica Detalles en la página 33 Capacidad en siete niveles de la pila Detalles en la página 28 recargable o de la batería Nivel de señal de radiofrecuencia de Indica la intensidad de campo de la seis niveles señal del transmisor en el receptor...
Vistas generales del producto Micrófono de headset ME 3-II Fonocaptor con protector Con fonocaptor lateral y característica cardioide. contra viento Brazo del micrófono Para una orientación flexible a la comisura de los labios Gancho de auricular Para una sujeción segura en las orejas Clips Para fijar el cable de conexión en el gancho para la oreja...
No son fuentes de interferencias los mandos a distancia y auriculares de infrarrojos, los teléfonos DECT y las conexiones inalámbricas UHF como p. ej., Sennheiser evolution wireless G3. Éstos se pueden dejar conectados. Las fuentes de interferencias se pueden detectar con un escáner de WLAN.
Puesta en funcionamiento de los productos Puesta en funcionamiento del receptor Pegar los pies de soporte ATENCIÓN Peligro de coloración en superficies de muebles. Las superficies de los muebles están tratadas con pinturas, pulimentos o plás- ticos que pueden generar manchas al contacto con otros plásticos. Por ello, pese a las cuidadosas comprobaciones realizadas en los plásticos utilizados por nosotros, no podemos excluir de forma definitiva una coloración de las superficies.
Página 18
Puesta en funcionamiento de los productos Conecte las antenas de barra 2G4 suministradas en los dos conectores hem- bra R-SMA del lado posterior del receptor. Oriente las antenas de barra 2G4 apuntando verticalmente hacia arriba. Si monta el receptor en un bastidor, le recomendamos que monte las antenas en el lado frontal del bastidor con ayuda del accesorio de mon- taje GA 4 (véase el capítulo siguiente).
Página 19
Puesta en funcionamiento de los productos El accesorio de montaje GA 4 se compone de las siguientes piezas: 2 ángulos de montaje 1 guía de unión 1 chapa de unión 2 prolongaciones R-SMA Conectores hembra R-SMA enroscables Conector R-SMA con arandelas y tuercas 2 tapas para orificios de guiado de antenas 2 tornillos de estrella 6 tornillos de estrella...
Página 20
Puesta en funcionamiento de los productos Si desea montar las antenas de barra suministradas en el lado frontal: Véase el siguiente apartado. Si no desea montar las antenas de barra suministradas en el lado frontal: Coloque de nuevo las dos tapas en las entradas de antena.
Página 21
Puesta en funcionamiento de los productos Montar dos receptores en un bastidor En un bastidor se pueden montar dos receptores uno al lado del otro. Coloque los dos receptores uno al lado de otro con el lado inferior hacia arriba sobre una superficie plana. Coloque la chapa de unión sobre los orificios del lado inferior de los receptores.
Página 22
Programa “Sennheiser D1 SL Updater” Puede utilizar el programa “Sennheiser D1 SL Updater” para actualizar el fir- mware de los aparatos (véase página 40). Para ello necesitará un router o switch, suficiente cable de red, así como un PC con Windows 7 o superior.
Página 23
Puesta en funcionamiento de los productos Conexión del receptor a la red eléctrica Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada (NT 12-4C o NT 2-3). Ésta está ajustada a su receptor y garantiza un funcionamiento seguro. NT 12-4C NT 2-3 Si utiliza la fuente de alimentación NT 2-3: Acople el adaptador para el país suministrado a la fuente de alimentación .
Conecte al transmisor bodypack únicamente los micrófonos de clip o los micró- fonos de headset recomendados por Sennheiser. Estos micrófonos están opti- mizados para el transmisor bodypack. Conecte el jack del micrófono de clip o del micrófono de headset en el jack...
Puesta en funcionamiento de los productos Preparar y orientar el micrófono del headset Orientar el brazo del micrófono y la banda para el cuello Para disfrutar de la mayor comodidad posible y conseguir el alojamiento óptimo del micrófono, ajuste la banda para el cuello y el brazo del micrófono al tamaño de su cabeza.
Puesta en funcionamiento de los productos Puesta en servicio del transmisor de mano El rango disminuye considerablemente si toca la antena del transmisor de mano durante la transmisión. Si tapa la cápsula del micrófono, la característica del fonocaptor del micrófono se modifica, con lo que el sonido puede sufrir cambios.
Puesta en funcionamiento de los productos Cargar el paquete de baterías Si utiliza los paquetes de baterías opcionales BA 10 o BA 30, puede cargarlos con una fuente de alimentación de carga USB convencional o en un puerto USB de un ordenador. Para cargar el paquete de baterías BA 30 del transmisor bodypack, puede per- manecer en el aparato.
Manejar los productos Manejar los productos El manejo de los aparatos es muy sencillo: los aparatos de un set están ya sin- cronizados y se pueden usar de inmediato. La gestión automática de frecuen- cias se encarga de buscar frecuencias libres. El ajuste de la sensibilidad del micrófono se realiza también automáticamente.
Manejar los productos Apagar el transmisor de mano Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en dirección al mango. LONG = OFF La pantalla y el LED de estado se apagan. Comprobar el estado de carga de las pilas o del paquete de baterías Cuando la capacidad de las pilas o del paquete de baterías ha bajado tanto que sólo ofrecen autonomía durante menos de 30 minutos, los LEDs de estado del transmisor y del receptor parpadean en rojo.
Manejar los productos Silenciar el transmisor bodypack o el transmisor de mano SKM-S D1 El transmisor bodypack y el transmisor de mano SKM-S D1 tienen un interrup- MUTE que interrumpe la señal de audio transmitida. Los transmisores siguen funcionando. Para poder silenciar un transmisor, su interruptor MUTE debe estar acti- vado (véase página 35).
Manejar los productos la actualización de firmware, el transmisor y el receptor no se sincronizan y en la pantalla del receptor aparece el mensaje FW mismatch ATENCIÓN Interrupción de las conexiones inalámbricas durante la actualización del firmware Durante la actualización del firmware, todas las conexiones inalámbricas sufren interferencias y por ello no están disponibles para realizar trans- misiones de sonido.
Manejar los productos Utilizar el menú de control del receptor Funciones de la teclas para la navegación Tecla Función • pulsar brevemente: Encender el receptor • mantener pulsada: Apagar el receptor Pulsar la tecla STANDBY • Subir un nivel en el menú SHORT •...
Página 33
Manejar los productos Nivel 1 Nivel 2 Función Véase … Low Cut Filtrar ruidos molestos de baja fre- Página 33 cuencia Equalizer Seleccionar el perfil de sonido o ajus- Página 33 tar manualmente el ecualizador De-Esser Atenuar silbidos Página 34 Auto Gain Activar/desactivar la compresión Página 34...
Página 34
Manejar los productos Cambiar el nombre de la conexión inalámbrica Puede cambiar el nombre de la conexión inalámbrica. Este nombre se indica en las pantallas de los dos aparatos sincronizados. Seleccione Name. Seleccione y confirme las letras que desea cambiar. Seleccione a continua- ción las letras nuevas.
Página 35
Manejar los productos Seleccione una de las siete frecuencias (50, 125, 315, 800, 2k, 5k o 10k) y EQUALIZER pulse el dial selector. 125 315 800 2k 5k 10k SAVE –5 –10 –15 50 Hz 125 Hz 315 Hz 800 Hz 2 kHz 5 kHz 10 kHz...
Página 36
Manejar los productos Ajuste aproximado del nivel de salida del receptor (Mic/Line) Puede ajustar de forma aproximada el nivel de salida del receptor para ajustar la señal de la entrada de la mesa de mezclas (Mic o Line). Seleccione Audio Settings – Output Type. Effects Reset Audio Level 10 dB...
Página 37
System Info Seleccione System Settings – Help. Factory Reset Seleccione la función de ayuda que desee. Selección Función de ayuda Código QR Enlace web Setup Redirecciona- sennheiser.com/D1-setup Guide miento a las ins- trucciones de instalación Operation Redirecciona- sennheiser.com/D1-manual Manual miento a estas...
Página 38
Manejar los productos Abrir la información del sistema Puede visualizar el número de serie y la versión actual del firmware del recep- tor. Seleccione System Settings – System Info. Display Brightness Se visualizan el número de serie y el número de versión y la fecha del fir- Help System Info System...
Página 39
Manejar los productos Mostrar la dirección IPv6 Seleccione Network Settings – IPv6. Subnet 0.0.0.0 Se muestra la dirección IPv6, que no se puede cambiar. Gateway 0.0.0.0 IPv6 1188:80F3:1388:... Network Pulse la tecla para volver al menú. MAC 00:1B:66:7D:56:D3 Exit Mostrar la dirección MAC Seleccione Network Settings –...
Programa “Sennheiser D1 SL Updater” Puede utilizar el programa “Sennheiser D1 SL Updater” para actualizar el fir- mware. Monitorizar aparatos con la app “WSR” La app “Wireless System Remote” (WSR) la puede adquirir gratuitamente en la Apple App Store.
Página 41
Para realizar actualizaciones del firmware, puede utilizar o bien la app “Wire- less System Remote” (WSR), o bien el programa “Sennheiser D1 SL Updater”. Ambos son gratis. La app y el programa reconocen automáticamente todos los receptores de la red, comprueban su versión de firmware y ofrecen la actualización en cuanto...
Página 42
Update de la pestaña Device. Actualizar el firmware del receptor con Para realizar actualizaciones de firmware con el programa “Sennheiser D1 SL “Sennheiser D1 SL Updater” Updater”: Conecte todos los receptores mediante una red con un router o switch tal y como se describe en la página 21.
Página 43
Manejar los productos Si no puede establecer una conexión a Internet: Haga clic en Browse y navegue hasta el archivo de firmware que ha guardado. El programa recopila las informaciones del receptor en una tabla. Cuando hay disponible firmware más actual, se visualiza su número de ver- sión en la lista desplegable Latest Release.
Limpieza y cuidado del producto Limpieza y cuidado del producto Indicaciones importantes de seguridad ATENCIÓN Los líquidos pueden destruir la electrónica del aparato Si entra algún líquido en la carcasa de los aparatos, puede provocar un corto- circuito en la electrónica. Limpie los aparatos sólo con un paño suave y seco.
Página 45
Limpieza y cuidado del producto Retire el inserto de espuma de la parte superior de la canastilla. Limpie la parte superior de la canastilla por dentro y por fuera con un paño seco. Coloque de nuevo el inserto de espuma en la parte superior de la canastilla. Enrosque de nuevo la parte superior e inferior de la canastilla.
Si se presentan anomalías ... Si se presentan anomalías ... Solucionar anomalías Problema Posible causa Posible solución Página No hay sonido El receptor no está correctamente conectado Conectar correctamente el receptor El amplificador o la mesa de mezclas no están Véanse las instrucciones de estos apa- conectados, encendidos, o están ajustados ratos...
Adicionalmente, el tono de la pantalla cambia entre claro y oscuro. Póngase en contacto con su representante de Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en las tablas anteriores o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en las tablas. Podrá encontrar...
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sistema Respuesta de frecuencia BF 20 a 20.000 Hz Rango dinámico > 128 dB (A) THD (1 kHz) típ. < 0,1 % Muestreo de audio 24 bit/48 kHz Separación señal/ruido típ. 109 dB (A) Rangos de frecuencia de RF2.400 a 2.483,5 MHz Modulación GFSK con canal de retorno de datos Sistema de transmisión...
Página 49
Especificaciones técnicas SKM D1 und SKM-S D1 Potencia de transmisión hasta 100 mW adaptable o 10 mW (específico del país) Respuesta de frecuencia BF 50 a 20.000 Hz Sensibilidad de entrada Ajuste automático de sensibilidad Alimentación de tensión Pilas: 2 tipo Mignon AA (1,5 V) Paquete de baterías*: BA 10 (Li-Ion, 3,6 V) Autonomía de las pilas...
Página 50
Especificaciones técnicas Micrófonos MMD 835-1 Tipo de micrófono dinámico Sensibilidad 2,1 mV/Pa Patrón de captación Cardioide Nivel de presión de sonido máx. 154 dB SPL MMD 845-1 Tipo de micrófono dinámico Sensibilidad 1,6 mV/Pa Patrón de captación Supercardioide Nivel de presión de sonido máx. 154 dB SPL MMD 935-1 Tipo de micrófono...
Página 51
Especificaciones técnicas Fuentes de alimentación NT 12-4C Tensión de entrada nominal 100 a 240 V~ Frecuencia de red 50 o 60 Hz Corriente de entrada máx. 120 mA Tensión nominal de salida 12 V Consumo de potencia en standby ≤ 0,3 W Clase de eficiencia energética Temperatura de funcionamiento –10 °C a +55 °C...
Página 52
Especificaciones técnicas Paquetes de baterías opcionales BA 10 Capacidad de carga 2200 mAh Tensión de salida 3,6 V BA 30 Capacidad de carga 2030 mAh Tensión de salida 3,7 V Se cumplen los requisitos para: Europa EN 301489-1/-6/-17 Seguridad IEC/EN 62133 EE.
Especificaciones técnicas Licenses CSR - aptX® Live Codec aptX® Live, which is used in this microphone, is provided by CSR. Designed specifically for digital wireless microphones aptX® Live delivers exceptional acoustic quality with a dynamic range in excess of 120 dB a cod- ing delay of under 2 ms.
Página 54
Especificaciones técnicas Ubuntu Font Licence Version 1.0 Preamble This licence allows the licensed fonts to be used, studied, modified and redis- tributed freely. The fonts, including any derivative works, can be bundled, embedded, and redistributed provided the terms of this licence are met. The fonts and derivatives, however, cannot be released under any other licence.
Página 55
Especificaciones técnicas Disclaimer THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED „AS IS“, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGE- MENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR...
Accesorios Accesorios Receptor • Receptor fijo EM D1 incl. fuente de alimentación NT 2-3 o NT 12-4C incl. set de montaje en bastidor GA 4 Accesorios de montaje para el receptor • Set de montaje en bastidor GA 4 Cable de conexión •...
Página 57
Accesorios Compartimentos de pilas y paquetes de baterías opcionales • Compartimento de pilas B 10 para el transmisor de mano • Compartimento de pilas B 30 para el transmisor bodypack • Paquete de baterías B 10 para el transmisor de mano •...
Declaraciones del fabricante Declaraciones del fabricante Garantía • Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por los productos del sistema Sennheiser • Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Inter- net www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.