Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

FGIM K (BK) S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,7
Installazione,8
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,16
Precautions and tips,22
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
(BK) S
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Forni
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,2
Asistencia,4
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,7
Programas,29
Precauciones y consejos,30
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,7
Instalação,32
Український
Довідник користувача
ДУХОВКА
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,3
Допомога,5
Опис приладу,6
Опис приладу,7
Indesit FGIM K

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit FGIM K S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Indesit FGIM K (BK) S o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni FGIM K (BK) S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1...
  • Página 2: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 3: Запобіжні Заходи

    No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Запобіжні заходи ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також de choques eléctricos.
  • Página 4: Assistenza

    13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.
  • Página 5 Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Повідомити: •...
  • Página 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Vista d’insieme Vista de conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSIçãO 1 2 POSIzIONE 2 2 POSIçãO 2 3 POSIzIONE 3 3 POSIçãO 3 4 POSIzIONE 4 4 POSIçãO 4 5 POSIzIONE 5 5 POSIçãO 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Botão HORNO/GRILL 2 Spia GRILL 2 Indicador do GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Botão LUz DO FORNO 4 Manopola TIMER 4 Selector dos TIMER Опис...
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    Installazione Incasso Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore; momento.
  • Página 9: Collegamento Gas

    ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore Montaggio del cavo di alimentazione durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. un cacciavite sulle linguette laterali del ! Nel caso si debba procedere all’installazione di un piano cottura gas più...
  • Página 10 TARGHETTA CARATTERISTICHE 3. Svitare la vite di fissaggio del bruciatore 4. Rimuovere il bruciatore del forno dopo larghezza cm 43,1 aver tolto la vite “V” Dimensioni altezza cm 31,4 profondità cm 43,7 Volume lt. 59,1 Collegamenti vedi targhetta caratteristiche elettrici 5.
  • Página 11: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 6 secondi, in modo da consentire il passaggio del gas finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza. 3. Ad accensione avvenuta chiudere la porta del forno. ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che ! Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere consente di estrarle senza che queste la manopola FORNO, aprire la porta del forno ed attendere almeno un minuto...
  • Página 12: Parte Elettrica

    Parte elettrica Categoria Potenza nominale Tensione frequenza Potenza kW (1) FGIM K S 2,60 (189 g/h - G30) III1a2H3+ 220-230V ~ 50/60Hz 2250 (186 g/h - G31) (1) I valori espressi in g/h si riferiscono alle portate con gas liquidi (butano, propano).
  • Página 13: Programmi

    Programmi Programma GRILL Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger ecc...
  • Página 14: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme • La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche internazionali di sicurezza.
  • Página 15: Sostituire La Lampadina

    Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno: 1. Aprire completamente la porta (vedi figura); 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura); 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé...
  • Página 16: Electrical Connection

    Installation Built-in appliances Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly: • The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If •...
  • Página 17: Gas Connection

    Fitting the power supply cable When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator that complies 1. Open the terminal board by inserting a with current National regulations. screwdriver into the side tabs of the cover. ! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
  • Página 18: Data Plate

    3. Unscrew the burner fastening screws. DATA PLATE 4. Remove screw “V” and then the oven width 43.1 cm burner. Dimensions height 31.4 cm depth 43.7 cm Volume 59.1 l Electrical see data plate connections 5. Unscrew the oven burner nozzle using the special socket spanner for the nozzles, Gas features see data plate...
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use ! If the burner flame is accidentally extinguished, turn the OVEN control knob to the off position, open the oven door and wait for at least one minute before WARNING! The oven is provided trying to light the burner again. with a stop system to extract the racks and prevent them from The GRILL knob...
  • Página 20 Model Gas Part Electric Part Category Nominal Power Power Voltage frequency kW (1) FGIM K S 2,60 (189 g/h - G30) II2H3+ 220-230V ~ 50/60Hz 2250 (186 g/h - G31) (1) The values in g/h refer to the flow with liquid gas (Butane, Propane).
  • Página 21: Cooking Modes

    Cooking modes GRILL mode The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 23: Replacing The Light Bulb

    2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
  • Página 24: Instalación

    Instalación conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo superiores a 50°C.
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
  • Página 26: Dimensiones

    Control de la estanqueidad 5. Luego, comprobar que al girar rápidamente ! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las el pomo de la posición Max a la posición de uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Mín o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del horno no se produzcan apagados del Adaptación a los distintos tipos de gas...
  • Página 27: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso necesario mantener presionada la perilla HORNO durante 6 segundos aproximadamente, para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar de seguridad. ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas ! En el caso de una extinción accidental de la llama del quemador, cierre la que permite quitarlas sin que perilla de mando HORNO, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como...
  • Página 28: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Parte eléctrica Categor í a Potencia nominal Tensión frecuencia Potencia kW (1) FGIM K S 2,60 (189 g/h - G30) II2H3+ 220-230V ~ 50/60Hz 2250 (186 g/h - G31) (1) Los valores expresados en g/h se refieren a la caudal de suministro de gases líquidos...
  • Página 29: Tabla De Cocción

    Programas Programas de cocción Programa GRILL Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
  • Página 30: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de internacionales de seguridad.
  • Página 31: Sustituir La Bombilla

    1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); 3. Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura).
  • Página 32: Instalação

    Instalação Encaixe Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • Os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor; momento.
  • Página 33 ! para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia Montagem do cabo de fornecimento apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão 1. Para abrir a caixa de terminais faça de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características alavanca com uma chave de parafuso dos queimadores e dos bicos”.
  • Página 34 3. Desatarraxe o parafuso que prende o PLACA DAS CARACTERÍSTICAS queimador largura cm. 43,1 4. Tire o queimador do forno depois de ter Medidas altura cm. 31,4 tirado o parafuso “V”; profundidade cm. 43,7 Volume Litros 59,1 Ligações eléctricas voir la plaquette caractéristiques Características de gás voir la plaquette caractéristiques 5.
  • Página 35: Início E Utilização

    Início e utilização 6 segundos, para consentir a passagem do gás até esquentar o termopar de segurança. 3. Depois que o forno acender-se, feche a porta. ATENçãO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das ! Se apagaram-se por acaso as chamas do queimador, feche o botão de comando grelhas que permite retirá-las sem “HORNO”, abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar que estas ressaiam do forno (1).
  • Página 36: Características Dos Queimadores E Bicos

    Parte G á s Parte eléctrica Categoria Potência nominal Tensão da frequência Potência kW (1) FGIM K S 2,60 (189 g/h - G30) II2H3+ 220-230V ~ 50/60Hz 2250 (186 g/h - G31) (1) Os valores expressos em g./h. referem-se às vazão...
  • Página 37: Programas

    Programas Programa de GRILL Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres etc;, ...
  • Página 38: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas • A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos internacionais de segurança.
  • Página 39: Substituição Da Lâmpada

    1.Abra a porta inteiramente (veja a figura); 2.Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura).
  • Página 40: Установка

    Установка або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і уважно...
  • Página 41: Електричні Підключення

    Електричні підключення тільки перевіривши, що прилад налаштований на той тип газу, який подаватиметься з мережі або з балону. В протилежному випадку слід ! Духовки оснащені триполюсним шнуром живлення та працюють від виконати дії, наведені в параграфі “Переналагодження на інший тип газу”. змінного...
  • Página 42 2. Витягнути днище духовки. ! Якщо використовуються різні тиски газу (або вони недуже відрізняються) від рекомендованого тиску, повиненбути встановлений відповідний регулятор тиску на входішланга (відповідно до чинних національних норм). 3. Pозгвинтити кріпильний гвинт пальника ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ 4. Зняти пальник з духовки, попередньо а...
  • Página 43: Запуск І Використання

    Запуск і використання на 6 секунд, щоб забезпечити прохід газу до тих пір, поки не нагріється запобіжна термопара. 3. Після розпалення зачинити дверцята духовки. УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій ! У разі раптового зникнення полум’я у пальнику слід повернути регулятор можна...
  • Página 44 P.C.S. = 49,47 МД / Природний газ P.C.S. = 37.78 MJ/m а Га Е Ка Н а а На а а П В (1) ( В ) FGIM K S 2,60 (189 g/h - G30) II2H3+ 220-230V ~ 50/60Hz 2250 (186 g/h - G31)
  • Página 45: Програми

    програми програма ГРиЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент. Висока температура безпосередньо з грилю забезпечує миттєве утворення рум’яної шкірочки, яка затримує витікання соку, і тому страва всередині буде більш м’якою. Смаження на грилі особливо рекомендується для тих страв, які потребують високу температуру для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізка, гамбургери, тощо...
  • Página 46: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних повторного застосування матеріалів, що входять до їхнього складу, стандартів...
  • Página 47: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо дверцят духовки. догляд У разі їх пошкодження зверніться в найближчий сервiсний центр(див. Допомога). Не рекомендується використовувати духовку до завершення ремонту. як відключити електричний струм Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної як...
  • Página 48 195122912.02 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Este manual también es adecuado para:

Fgim k bk s

Tabla de contenido