P. ¿Está rota la correa de transmisión de la
bomba de combustible de alta presión?
R. Llévelo a un concesionario Yamaha para
que lo revisen.
P. ¿Está respondiendo el motor de forma in-
correcta a la posición de la palanca del inver-
sor?
R. Llévelo a un concesionario Yamaha para
que lo revisen.
El motor vibra en exceso.
P. ¿Está dañada la hélice?
R. Repare o sustituya la hélice.
P. ¿Está dañado el eje de la hélice?
R. Llévelo a un concesionario Yamaha para
que lo revisen.
P. ¿Se han enredado algas u otras sustan-
cias extrañas en la hélice?
R. Retire y limpie la hélice.
P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo-
tor?
R. Apriete el perno.
P. ¿El pivote de dirección está suelto o da-
ñado?
R. Apriételo o llévelo a un concesionario
Yamaha para que lo revisen.
SMU29433
Acción temporal en caso de
emergencia
SMU29441
Daños por impacto
SWM00870
ADVERTENCIA
El motor fueraborda puede dañarse seria-
mente por una colisión durante el funcio-
Corrección de averías
namiento o cuando se le remolca. El daño
podría hacer inseguro el funcionamiento
del motor fueraborda.
Si el motor fueraborda choca contra un obje-
to en el agua, siga el procedimiento que se
indica a continuación.
1.
Pare el motor inmediatamente.
2.
Compruebe si existen daños en el siste-
ma de control y todos los componentes.
Compruebe también si el barco está da-
ñado.
3.
Existan o no daños, regrese despacio y
con cuidado al puerto más próximo.
4.
Lleve el motor fueraborda a un conce-
sionario Yamaha para que lo inspeccio-
nen antes de volver a utilizarlo.
SMU29533
El arranque no funciona
Si el mecanismo de arranque no funcionase
(es decir, el motor no pudiera ponerse en
marcha con el de arranque), puede ponerse
en marcha manualmente con un cabo de
arranque de emergencia.
SWM01022
ADVERTENCIA
Siga este procedimiento sólo en caso
●
de emergencia para regresar al puerto
más cercano.
Cuando se usa el cabo de arranque de
●
emergencia para poner en marcha el
motor, no funciona el dispositivo de
58