Página 1
Electronic Piano P-65 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones...
Página 2
This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Página 3
The product dose not operate, exhibits a marked change supply or adapter other than one described in the owners manual, in performance; or on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por del aparato. Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Página 5
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
AWM de muestro estéreo El piano electrónico Yamaha P-65 ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, además de la tecnología de generación de tonos mediante “muestreo estéreo dinámico AWM” (memoria de ondas avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
MIDI y/o de audio, excepto para uso personal. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE...
Acerca de este manual de instrucciones............7 Accesorios.....................7 Índice de aplicaciones ..................9 Terminales y controles del panel ...............10 Antes de utilizar el P-65 ................11 Encender el instrumento..................... 11 Ajustar el volumen....................... 11 Uso del pedal........................ 12 Empleo de auriculares ....................12 Atril ..........................
Cambio de la clave del P-65 para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles o desconocidas ......................Transposición en la página 17 Afinar con precisión el tono de todo el instrumento cuando toca el P-65 con otros instrumentos o música en CD ................Afinación precisa del tono en la página 17 Selección de un tipo de sensibilidad de pulsación..............Sensibilidad de pulsación en la página 18...
(página 15) o añadir efectos de reverberación a la voz seleccionado para su interpretación al teclado (página 16). 5 Botón [SELECT] (seleccionar) ..... páginas 13, 14 Para seleccionar una canción de demostración para cada voz. P-65 Manual de instrucciones...
ATENCIÓN Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el P-65 durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA. Ajustar el volumen Inicialmente, ajuste el control a un nivel intermedio entre los valores “MIN”...
Para proteger sus oídos, evite escuchar el P-65 a un volumen alto durante mucho tiempo. Atril El P-65 incluye un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en la ranura de la parte superior del panel de control. P-65 Manual de instrucciones...
Referencia Escuchar una canción de demostración Escuchar una canción de demostración Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del P-65. Presione el interruptor [STANDBY/ON] NOTA para encender el instrumento. Consulte la lista de voces en la página 14 para obtener Cuando la alimentación está...
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Buena para Voz: (Piano eléctrico 1) música popular. En el P-65, el término “voz” significa “sonido de instrumento”. E.Piano 2 Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas (Piano eléctrico 2) golpeadas por un martillo.
F#6 (+6) C6 (0) Mientras mantiene presionado el botón [GRAND PIANO/VOICE], presione una de las teclas C1–G1 (o pulse el botón [GRAND PIANO/VOICE]) para salir del modo Dual y volver al modo normal de una sola voz. P-65 Manual de instrucciones...
, presione la [GRAND PIANO/VOICE] tecla A4 para ajustar la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz NOTA seleccionada. El tipo de reverberación predeterminado (incluido OFF) y los ajustes de profundidad son diferentes para cada voz. P-65 Manual de instrucciones...
Seleccionar y reproducir voces Transposición La función de transposición del P-65 permite subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en “+5”, al tocar la tecla de C suena el tono F.
A6-C7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada. El ajuste de sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con las voces Church Organ 1, 2 y Harpsichord 1, 2 que normalmente no son sensibles a la dinámica del teclado. Ajuste predeterminado: MEDIUM (B6) P-65 Manual de instrucciones...
Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el P-65 los dispositivos MIDI conectados o controlar el P-65 desde los dispositivos MIDI o desde un ordenador.
Conexión de instrumentos MIDI Conectar un ordenador personal Si conecta un ordenador a los terminales MIDI, podrá transferir datos entre el P-65 y el ordenador a través de MIDI. ATENCIÓN NOTA Cuando conecte el P-65 a un ordenador, apague el P-65 y el ordenador antes de conectar los Cuando se utiliza el P-65 como cables.
En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos lo controla localmente el propio teclado. No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del P-65 no toque voces internas, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del terminal MIDI OUT cuando se tocan las notas en el teclado.
“control” recibidos desde el dispositivo de control (no afecta a la voz del teclado). El P-65 también transmite los datos de cambio de control MIDI cuando se acciona el pedal u otros controles apropiados.
Causa posible y solución El P-65 no se enciende. El P-65 no se ha enchufado correctamente. Inserte bien la clavija hembra en la toma del P-65 y la clavija macho en una toma de corriente adecuada (página 11). Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-65.
Página 27
This message requires approximately 50ms to execute, so nuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All sufficient time should be allowed before the next message is Note Off occurs. sent. P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Página 28
73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) xxH = Substatus Control Internal MIDI clock External MIDI clock Bulk Data (the bulk data follows 06H) F7H = End of Exclusive P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Página 29
Default value (H) 08 nn 11 00–7F DRY LEVEL 0–127 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO : Yes Ø Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO : No ˛ P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Yamaha dealer. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Página 32
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Página 33
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.