INSTALLAZIONE DEL PALO - POLE INSTALLATION - INSTALLATION DU MÂT
MASTINSTALLATION - INSTALLATIE VAN DE PAAL - INSTALACIÓN DEL POSTE
Le dimensioni del plinto di fondazione dipendono dalla specifica installazione e ricadono sotto la responsabilità dell'installatore.
I
GB
The size of the foundation plinth depends on the specific installation and is the installer's responsibility.
Les dimensions du massif de fondation dépendent de l'installation spécifique et tombent sous la responsabilité de l'installateur.
F
Die Abmessungen der Bodenplatte hängen von der spezifischen Installation ab und unterliegen der Verantwortung des Installateurs.
D
NL
De afmetingen van de funderingsplint hangen af van de specifieke installatie en vallen onder de volledige verantwoordelijkheid van de
installateur.
Las dimensiones del plinto de fundación dependen de la instalación específica y caen bajo la responsabilidad del instalador.
E
h
Art.
( mm )
2510
4000
2511
4000
2512
5000
2513
5000
2514
6000
2515
6000
2516
6000
2517
6000
2518
7000
2519
7000
2520
7000
2521
7000
art. 2513 - 2515 - 2519
g
e
( mm )
( mm )
600
500
-
-
280
600
-
-
800
500
-
-
500
800
500
1000
1000
500
-
-
1000
500
500
1000
S
h
S
( Kg )
( mq )
35
0,30
40
0,30
42,6
0,51
49
0,51
51
0,61
78
0,73
61
0,73
80
0,73
72
0,85
87
0,85
72
0,85
87
0,83
art. 2511
h
g
4
MESSA A TERRA DEI PALI
POLE EARTHING
MISE A LA TERRE DES MÂTS
ERDUNG DER MASTEN
AARDEN VAN DE PALEN
TOMA A TIERRA DE LOS PALOS
1
art. 2510 - 2512
2514 - 2516
2517 - 2518
2520 - 2521
S
e
art. 2515 - 2516
2519 - 2520
2517 - 2521
2
art. 2510 - 2511
2512 - 2513
2514 - 2518