SICK GRSE18V Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GRSE18V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRSE18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK GRSE18V

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GRSE18(S)V Cylindrical photoelectric sensors...
  • Página 2 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRSE18(S)V Rundlichtschranken...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Check the application conditions............Setting....................... Additional functions.................. Troubleshooting................. 11 Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 12 Maintenance..................12 Technical specifications..............13 11.1 Dimensional drawings................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    A sender (GRS) and a receiver (GRE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Operating and status indicators 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK...
  • Página 6: Mounting

    – Figure 1: Operating element: sensitivity setting Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. max. 90 Nm Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 90 Nm.
  • Página 7: Electrical Installation

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    By doing this, mutual interfer‐ ence can be prevented [see figure 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Setting

    We recommend setting the potentiometer to “Maximum”. The sensor is adjusted and ready for operation. Additional functions Alarm Test input Test input 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Troubleshooting

    (light spot) with the receiver / Clean the optical surfaces / Readjust the sensi‐ tivity (potentiometer) / If the potentiometer is set to the max. sensitivity: Reduce the 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Disassembly And Disposal

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Technical Specifications

    B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected IP68: according to EN 60529 (water depth of 10 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Dimensional Drawings

    M12 male connector male connector Connection Threaded mounting hole M18 x 1 Fastening nuts (2 x); SW24, stainless steel Potentiometer, 270° LED indicator (4 x) Optical axis, receiver Optical axis, sender 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRSE18(S)V Rundlichtschranken...
  • Página 16 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 17 Elektronische Installation..............20 Inbetriebnahme................. 22 18.1 Ausrichtung....................18.2 Einsatzbedingungen prüfen..............18.3 Einstellung....................18.4 Zusatzfunktionen..................Störungsbehebung................24 19.1 Tabelle Störungsbehebung............... Demontage und Entsorgung............25 Wartung....................25 Technische Daten................26 22.1 Maßzeichnungen..................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GRS) und ein Empfänger (GRE) erfor‐ derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK...
  • Página 19: Montage

    – Abbildung 13: Bedienelement: Empfindlichkeitseinstellung Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. max. 90 Nm Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 90 Nm beachten. HINWEIS Bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger tauschen, bzw.
  • Página 20: Elektronische Installation

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabelle 12: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Inbetriebnahme

    Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐ ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 14]. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Einstellung

    Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung nach rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐ onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. 18.4 Zusatzfunktionen Alarm Testeingang Testeingang 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Störungsbehebung

    Objektdetek‐ korrekt angeschlossen des TE tion gelbe LED blinkt Sensor ist noch betriebsbe‐ Betriebsbedingungen prüfen: reit, aber die Betriebsbedin‐ Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ gungen sind nicht optimal ständig auf den Empfänger 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Technische Daten

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: Nach EN 60529 (10 m Wassertiefe / 24 h). IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Maßzeichnungen

    Abbildung 22: Langbauform, Poti, Anschlussleitung Anschlussleitung Poti, Stecker M12 Stecker M12 Anschluss Befestigungsgewinde M18 x 1 Befestigungsmutter (2 x); SW24, Edelstahl Potentiometer, 270° Anzeige-LED (4 x) Optikachse, Empfänger Optikachse, Sender 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GRSE18(S)V Capteurs photoélectriques cylindriques...
  • Página 29 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 30 29.2 Vérification des conditions d’utilisation..........29.3 Réglage...................... 29.4 Fonctions supplémentaires..............Élimination des défauts..............37 30.1 Tableau Suppression des défaillances........... Démontage et mise au rebut............38 Maintenance..................38 Caractéristiques techniques............39 33.1 Plans cotés....................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Consignes Générales De Sécurité

    Un émetteur (GRS) et un récepteur (GRE) sont nécessaires à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Éléments de commande et d’affichage 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Montage

    Illustration 25: Éléments de commande : Réglage de la sensibilité Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. max. 90 Nm Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 90 Nm REMARQUE Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du...
  • Página 33: Installation Électronique

    2 = WH (blanc) 3 = BU (bleu) 3 = BUu (bleu) 4 = BK (noir) 4 = BK (noir) 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34 – (M) NPN : Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tableau 20: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Mise En Service

    émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 26]. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Réglage

    Nous recommandons de régler le potentiomètre sur « Maximum ». Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. 29.4 Fonctions supplémentaires Alarm Entrée test Entrée test 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Élimination Des Défauts

    La LED verte s'allume, pas de L'entrée test (Test) n'est pas Voir les informations sur le signal de sortie en cas de correctement raccordée raccordement de l'entrée test détection d'objet 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau 10 m / 24 h). IP69K : selon ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Plans Cotés

    M12 Connexion Filetage de fixation M18 x 1 Écrou de fixation (2 x) ; SW24, acier inoxydable Potentiomètre, 270° LED témoin (4 x) Axe optique, récepteur Axe optique, émetteur 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GRSE18(S)V Barreira de luz cilíndrica...
  • Página 42 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 43 40.2 Verificar as condições de uso..............40.3 Configuração..................... 40.4 Funções adicionais................... Eliminação de falhas................ 50 41.1 Tabela de eliminação de falhas............... Desmontagem e descarte............... 51 Manutenção..................51 Dados técnicos.................. 52 44.1 Desenhos dimensionais................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Instruções Gerais De Segurança

    Para a operação, são necessários um emissor (GRS) e um receptor (GRE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. Elementos de comando e indicação 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Montagem

    Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. max. 90 Nm Observar o torque de aperto máximo permitido de 90 Nm para o sensor.
  • Página 46: Instalação Elétrica

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabela 28: Testar Testar + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Colocação Em Operação

    Isto permite evitar interferências recíprocas [ver figura 38]. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Configuração

    Recomendamos ajustar o potenciômetro para “Máximo”. O sensor está ajustado e operacional. 40.4 Funções adicionais Alarme Entrada de teste Entrada de teste 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Eliminação De Falhas

    Verificar as condições de nal, mas as condições de operação: Alinhar o feixe operação não são ideais de luz (ponto de luz) com‐ pletamente ao receptor / Limpeza das superfícies ópti‐ 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 52: Dados Técnicos

    B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito IP68: conforme EN 60529 (10 m profundidade da água / 24 h). IP69K: conforme ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Desenhos Dimensionais

    Rosca de fixação M18 x 1 Porca de fixação (2 x); SW24, aço inoxidável Potenciômetro, 270° LED indicador (4 x) Eixo do sistema óptico, receptor Eixo do sistema óptico, emissor 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GRSE18(S)V Sensore fotoelettrico cilindrico...
  • Página 55 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 56 51.2 Controllare le condizioni d’impiego............51.3 Regolazione....................51.4 Funzioni supplementari................Eliminazione difetti................63 52.1 Tabella rimozione dei guasti..............Smontaggio e smaltimento............. 64 Manutenzione..................64 Dati tecnici..................66 55.1 Disegni quotati..................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    (GRS) e un ricevitore (GRE). Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Montaggio

    Figura 49: Comando: impostazione della sensibilità Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su delle staffe di fissaggio adatte (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore. max. 90 Nm Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 90 Nm.
  • Página 59: Installazione Elettronica

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61: Messa In Funzione

    Controllare le condizioni d’impiego Rispettare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza tra emettitore e ricevitore in base al diagramma corrispondente [v. figura 0] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa). 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Regolazione

    Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso destra: innalzamento della riserva operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della riserva operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su “massimo”. Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Funzioni Supplementari

    Il LED verde non si accende Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ bile 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 65 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Dati Tecnici

    B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. IP68: secondo EN 60529 (10 m profondità dell’acqua / 24 h). IP69K: secondo ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Disegni Quotati

    M12 Collegamento Foro di fissaggio filettato M18 x 1 Dado di fissaggio (2 x); SW24, acciaio inox Potenziometro, 270° Visualizzazione LED (4 x) Asse ottico, ricevitore Asse ottico, emettitore 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GRSE18(S)V Sensores fotoeléctricos cilíndricos...
  • Página 69 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 70 62.2 Comprobar las condiciones de aplicación..........62.3 Ajuste......................62.4 Funciones adicionales................Resolución de problemas..............77 63.1 Tabla de solución de problemas.............. Desmontaje y eliminación............... 78 Mantenimiento.................. 78 Datos técnicos................... 79 66.1 Dibujos acotados..................8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Indicaciones Generales De Seguridad

    Para que funcione se precisa un emisor (GRS) y un receptor (GRE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Elementos de mando y visualización 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Montaje

    Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. max. 90 Nm Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 90 Nm.
  • Página 73: Instalación Electrónica

    2 = WH (blanco) 3 = BU (azul) 3 = BU (azul) 4 = BK (negro) 4 = BK (negro) 0,14 … 1,5 mm 0,14 … 1,5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Tabla 44: Prueba Prueba + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Puesta En Marcha

    Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 62]. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76: Ajuste

    Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel “máximo”. El sensor está ajustado y listo para su uso. 62.4 Funciones adicionales Alarma Entrada de prueba Entrada de prueba 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Resolución De Problemas

    El LED verde se ilumina, no La entrada de prueba (Test) Ver indicaciones para conec‐ hay señal de salida cuando se no está correctamente conec‐ tar la entrada de prueba (TE) detecta un objeto tada 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 79: Datos Técnicos

    B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h). IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Dibujos Acotados

    M12 Conexión Rosca de fijación M18 x 1 Tuerca de fijación (2 x); SW24, acero inoxidable Potenciómetro, 270° Pantalla LED (4 x) Eje óptico del receptor Eje óptico del emisor 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 操 作 指 南 GRSE18(S)V 圆柱形光电传感器...
  • Página 82 所说明的产品 GR18 Inox GRSE18(S)V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK, Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83 规定用途................84 操作及显示元件..............84 安装..................85 电子安装................85 调试..................88 73.1 校准......................73.2 检查使用条件..................73.3 设置......................73.4 附加功能....................故障排除................90 74.1 故障排除表格..................拆卸和废弃处置..............90 保养..................90 技术参数................92 77.1 尺寸图...................... 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: 一般安全提示

    UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的 1 A 保险丝进行保护。 可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。 Enclosure type 1。 规定用途 GRSE18(S)V 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物 和人体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (GRS) 和一个接收器 (GRE) 才可 正常运行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失 效。 操作及显示元件 – 插图 73: 操作元件:灵敏度调节 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: 电子安装

    = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 接线图(下表)说明: Q / Q = 开关量输出 TE / Test = 测试输入端 (参见 表格 n. c. = 未连接 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 1 = BN(棕) 1 = BN(棕) 2 = WH(白) 3 = BU(蓝) 3 = BU(蓝) 4 = BK(黑) 4 = BK(黑) 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 – (M) – (M) NPN:Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表格 52: 测试 测试 + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: 检查使用条件

    插图 75: 对准 73.2 检查使用条件 注意使用条件:根据相关图表 [参见 插图 0] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 触发感应距离,y = 运行备用)。 使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电 传感器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足 够间距。由此可避免相互干扰 [参见 插图 74]。 Operating reserve 1000 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: 附加功能

    49] 中的 “TE”或者“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。 激活测试输入端时,发送器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 [表格 49],TE 为 0 V)。发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照以下表格检查 功能。如果开关量输出的表现不符合以下表格,则须检查使用条件。参见故障诊断 章节。 表格 54: 测试 测试 + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: 故障排除

    黄色 LED 亮起,光路中无物 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器 体 另一个(相邻)单向光栅的 即交换发射器和接收器的顺 接收器上 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距,参见 插图 74。 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92: 技术参数

    信号传输时间(电阻负载时) 若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q\ 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 IP68:根据 EN 60529(10 m 水深 / 24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: 尺寸图

    插图 83: 长构型,电位计,连 插图 81: 长构型,连接电缆 插图 84: 长构型,电位计, 插图 82: 长构型,M12 插头 接电缆 M12 插头 接口 紧固螺纹 M18 x 1 固定螺母 (2 x);SW24,不锈钢 电位计,270° LED 指示灯 (4 x) 光轴,接收器 光轴,发射器 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 取 扱 説 明 書 GRSE18(S)V シリンダ型光電センサ...
  • Página 95 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK, Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 電子装備................99 コミッショニング..............101 84.1 光軸調整....................101 84.2 使用条件の確認..................101 84.3 設定......................102 84.4 追加機能....................102 トラブルシューティング............103 85.1 トラブルシューティング表..............103 分解および廃棄..............104 メンテナンス................. 104 技術仕様................105 88.1 寸法図...................... 106 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: 一般的な安全上の注意事項

    UL 認証に関する注意事項 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。 UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま す。 Enclosure type 1. 正しいご使用方法 GRSE18(S)V とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または 人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (GRS) および受光器 (GRE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造 したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98 操作/表示要素 – 図 85: 操作要素: 感度調節 取付 センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタ ログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 max. 90 Nm センサの締付トルクの最大許容値 90 Nm を遵守してください。 メモ 透過形光電スイッチひとつおきに、投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電 スイッチ同士の間に十分な間隔を保ちます。 Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) 図 86: 複数の透過形光電スイッチの配置 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK...
  • Página 99: 電子装備

    1 = 茶 1 = 茶 2 = 白 3 = 青 3 = 青 4 = 黒 4 = 黒 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表 60: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: コミッショニング

    確認できます。これについては、図 87 と表 59 を参照。投光器から受光器への視 界が遮られたり、光路に対象物があってはなりません。センサの光開口部 (フロン トカバー) が全く遮られないよう注意してください。 図 87: 方向調整 84.2 使用条件の確認 使用条件を遵守してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図 [参照 図 0] と 照合します (x = 検出距離、y = 予備能)。 複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取付けて使用する場合、透過形光電スイ ッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に十 分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することができ ます [参照 図 86]。 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102: 追加機能

    103。 図 88: 検出距離 表 61: 検出距離の定義 GRSE18(S)V 0 ... 15 m 検出距離 84.3 設定 感度設定 設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。 ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が増大、 左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定することをお 勧めします。 センサは設定され動作準備が整いました。 84.4 追加機能 アラーム テスト入力 テスト入力 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103: トラブルシューティング

    テスト入力(Test)が正しく TI の接続に関する注意事項 検出された際に出力信号がな 接続されていない を参照してください い 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件の点検: 光軸 (光軸 っているが、動作条件が最適 スポット) を完全に受光器に ではない 合わせます。 / 光学面の洗 浄 / 感度 (ポテンショメー タ) を新規設定 / ポテンショ メータを最大感度に設定し 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104: 分解および廃棄

    隔を保ちます:参照 図 86。 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: 技術仕様

    ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 IP68: EN 60529 に準拠 (水深 10 m / 24 h)。 IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: 寸法図

    図 93: ロング形状、接続ケー 図 96: ロング形状、ポテンシ 図 94: ロング形状、M12 オス ョメータ、接続ケーブル ブル ョメータ、M12 オスコネクタ コネクタ 接続 固定ネジ M18 x 1 固定ナット (2 x); SW24、ステンレススチール ポテンショメータ、270° LED 表示 (4 x) 光軸、受光器 光軸、投光器 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GRSE18(S)V Цилиндрические фотоэлектрические датчики...
  • Página 108 SICK, Malaysia Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого...
  • Página 109 95.2 Проверка условий эксплуатации............115 95.3 Настройка....................116 95.4 Дополнительные функции............... 116 Устранение неисправностей............117 96.1 Таблица устранения неисправностей........... 117 Демонтаж и утилизация..............118 Техобслуживание................119 Технические характеристики............120 99.1 Размерные чертежи................121 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: Общие Указания По Технике Безопасности

    предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (GRS) и приёмник (GRE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 111: Монтаж

    Рисунок 97: Элемент управления: регулировка чувствительности Монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. max. 90 Nm Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 90 Нм.
  • Página 112: Подключение Электроники

    > 0 В). На датчике загорается зелёный светодиодный индикатор. Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы): Q / Q = переключающие выходы TE/тест = тестовый вход (см. таблица n. c. = не подключен 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113 2 = WH (белый) 3 = BU (синий) 3 = BU (синий) 4 = BK (черный) 4 = BK (черный) 0,14 ... 1,5 мм 0,14 ... 1,5 мм AWG26 AWG26 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114 – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 мА) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Таблица 68: Тест Тест + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: Ввод В Эксплуатацию

    устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким образом можно избежать взаимного воздействия [см. рисунок 98]. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116: Настройка

    Чувствительность датчика регулируется с помощью потенциометра (тип: 270°). Вращение вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр на максимум («Maximal»). Датчик настроен и готов к эксплуатации. 95.4 Дополнительные функции Сигнал тревоги 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117: Устранение Неисправностей

    соединения) зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения Обеспечить надежную подачу питания напряжения питания без его пропадания зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: Демонтаж И Утилизация

    По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Página 120: Технические Характеристики

    B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч). IP69K: согласно ISO 20653:2013-03. 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: Размерные Чертежи

    соединительный кабель кабель штекер M12 Соединение Крепежная резьба M18 x 1 Крепежная гайка (2 x); SW24, нержавеющая сталь Потенциометр, 270° Светодиодный индикатор (4 штуки) Oптическая ось, приемник Oптическая ось, передатчик 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8021182.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Grse18sv

Tabla de contenido