After the electrical system has been installed, test the good functioning of it:
EN
- make sure that the awning opens with the switch is in EXTEND position and that it closes when the
switch is in RETRACT position; on the contrary, invert the polarity;
- open the awning completely. Then close it and make sure the micro switch interrupts the movement
if it is pressed. Otherwise, act on the microswitch by adjusting it with a clamp (1). Do not disconnect or
change the micro switch on the end cap. On the contrary, warranty will be no longer valid.
Nach Anbringung des elektrischen Systemes eine generelle Probe wie folgt durchführen:
DE
- Vergewissern Sie sich, dass die Markise, wenn sich der Schalter in der Position EXTEND befi ndet,
öffnet und das sich die Markise, wenn der Schalter in der Position RETRACT befi ndet, schließt; sollte
das Gegenteil geschehen, muss die Polarität umgekehrt werden;
- Die Markise komplett öffnen. Daraufhin schließen und prüfen, dass der Mikroschalter, wenn gedrückt,
die Bewegung unterbricht. Sollte dies nicht der Fall sein, dann stellen Sie bitte den Mikroschalter
mit einer Zange ein (1). Die Verbindung des Mikroschalters zur Endkappe weder unterbrechen noch
ändern. Andernfalls erlischt die Gewährleistung.
Suite au montage du système électrique, effectuer un test de fonctionnement général, en procédant aux
FR
tests suivants :
- s'assurer que le store s'ouvre quand l'interrupteur est en position EXTEND et qu'il se referme quand
l'interrupteur est en position RETRACT. Dans le cas contraire, inverser la polarité ;
- ouvrir complètement le store. Ensuite le refermer en vérifi ant que le micro interrupteur interrompe le mouvement
si vous pressez. Dans le cas contraire, intervenir sur le micro-interrupteur à l'aide d'une pince (1). Ne pas séparer
ni changer le micro interrupteur sur le cache, au cas contraire la garantie ne sera pas considerée comme valide.
Después del montaje del sistema eléctrico, hacer una prueba general de funcionamiento:
ES
- asegurarse que el toldo se abre completamente con el interruptor en posición EXTEND y que se cierre
con el interruptor en posición RETRACT; en caso contrario invertir la polaridad en la entrada del motor;
- abrir completamente el toldo, sucesivamente volver a cerrarlo, verifi cando que el microswitch interrumpa
el movimiento si apretado. De lo contrario actuar sobre el microswitch ajustándolo con una pinza (1). No
desconectar ni cambiar el microswitch sobre la contratapa. En caso contrario, la garantía no es más válida.
Dopo il montaggio del sistema elettrico, fare una prova generale di funzionamento, eseguendo i seguenti test:
IT
- assicurarsi che il tendalino si apra con l'interruttore in posizione EXTEND e si chiuda con l'interruttore in
posizione RETRACT; In caso questo non avvenga, invertire la polarità all'ingresso del motore;
- aprire completamente il tendalino e successivamente richiuderlo, verifi cando che il microswitch
interrompa il movimento se premuto. In caso contrario agire sul microswitch regolandolo con una pinza (1).
Non scollegare né cambiare il microswitch sulla spalletta. In caso contrario non sarà valida la garanzia.
Voer na montage van het elektrische systeem een algemene functietest uit door de volgende tests uit te voeren:
NL
- controleer of de luifel opent met de schakelaar in de EXTEND positie en sluit met de schakelaar in de
RETRACT positie; Als dit niet gebeurt, keer dan de polariteit aan de motoringang om.
- open de luifel volledig en sluit deze vervolgens weer, waarbij u controleert of de microschakelaar de
beweging stopt als deze wordt ingedrukt. Als dit niet het geval is, stel dan de microschakelaar af met een
tang (1). De microschakelaar op het zijpaneel niet loskoppelen of vervangen. Zoniet is de garantie ongeldig.
När elsystemet har monterats görs ett allmänt funktionstest, som består av följande:
SV
– säkerställ att markisen öppnas med brytaren i position EXTEND och stängs med brytaren i position
RETRACT. I annat fall ska du vända polariteten vid motorns ingång.
– öppna markisen helt och stäng den därefter på nytt, kontrollera att rörelsen avbryts när du trycker på
mikrobrytaren. Om inte, ska du aktivera och justera mikrobrytaren med hjälp av en tång (1).
Koppla inte ur och förändra inte mikrobrytaren på räcket. Det kommer att göra garantin ogiltig.
Efter montering af det elektriske system, skal man foretage en generel afprøvning af funktionen ved at
DA
udføre nedenstående test:
- sørg for, at markisen åbner med afbryderen i position EXTEND og lukker med afbryderen i position
RETRACT. Hvis dette ikke forekommer, skal man vende om på polariteten til motorens indgang.
- åbn markisen helt og luk den så og kontrollér, at den pågældende mikrokontakt afbryder bevægelsen,
når man trykker på den. I modsat tilfælde skal man regulere mikrokontakten med en tang (1).
Man må ikke frakoble eller udskifte mikrokontakten på beklædningskassen. Ellers bortfalder garantien.
Etter å ha montert det elektriske systemet foretar du en generell funksjonstest, ved å gjennomføre
NO
følgende tester:
- forsikre deg om at markisen åpnes når bryteren er i posisjonen EXTEND, og at den lukkes når bryteren
er i posisjonen RETRACT. Hvis dette ikke skjer må du invertere polariteten i motorinngangen.
- åpne markisen fullstendig og steng den deretter igjen. Kontroller at sikkerhetsbryteren avbryter
bevegelsen hvis den trykkes inn. I motsatt fall må du regulere sikkerhetsbryteren med en klemme (1).
Ikke koble fra eller bytt ut sikkerhetsbryteren på skulderen. I motsatt fall bortfaller garantien.
FIAMMASTORE
9