con un'età compresa tra circa 9 mesi e
6 anni, oppure massimo 22 kg di peso.
Verificare di tanto in tanto che il peso e
le dimensioni del bambino non superino
la portata massima del seggiolino.
– Non trasportare bambini troppo piccoli
che potrebbero non essere ancora in
grado di stare seduti in modo sicuro nel
seggiolino. Il bambino deve essere in
grado di stare seduto senza aiuto per
un periodo di tempo prolungato o alme-
no per la durata prevista dello sposta-
mento in bicicletta. Si raccomanda di
rispettare l'età minima consigliata. In
caso di incertezza, consultare un
pediatra.
– Assicurarsi che non vi sia la possibilità
che il corpo o gli indumenti del bambino
entrino in contatto con qualsiasi parte
mobile del seggiolino o della bici; e ri-
controllare periodicamente man mano
che il bambino cresce, per via del
rischio di intrappolamento dei piedi tra
le ruote e tra i meccanismi dei freni o
nei seggiolini a molle della bici. Il seg-
giolino dà una buona protezione laterale
e per i piedi. Tuttavia, si consiglia di ac-
quistare e montare un copricatena/
copriruota. Questi possono essere ac-
quistati presso un rivenditore di
biciclette.
– Verificare che sulla bicicletta non vi sia-
no oggetti taglienti o appuntiti, come
dei cavi spezzati, che possano fare male
al bambino.
– Assicurarsi che il sistema di ritenuta
non penda dal seggiolino e che non si
possa andare a incastrare in parti in
movimento, in particolare nelle ruote,
anche quando si utilizza la bicicletta
senza un bambino seduto nel
seggiolino.
– Utilizzare sempre la cintura di sicurez-
za/il sistema di ritenuta che assicura il
bambino al seggiolino.
– Il bambino seduto nel seggiolino dov-
rebbe indossare vestiti più pesanti
rispetto al ciclista.
– È opportuno proteggere il bambino dal-
la pioggia con indumenti impermeabili.
– Ricordarsi di mettere il casco al bambi-
no prima di iniziare il giro in bicicletta.
– Tenere presente che il seggiolino può
scaldarsi molto se esposto al sole e va
pertanto controllato prima di sistemarci
il bambino.
– Rimuovere il seggiolino, quando si tras-
porta la bicicletta con la macchina
(all'esterno della macchina). Le turbo-
lenze dell'aria potrebbero danneggiare il
seggiolino o allentare i suoi attacchi alla
bicicletta, con il rischio conseguente di
KR
사용자 설명서
Hamax 자전거 아동용 시트를 구입해 주셔서
감사합니다. 본 제품은 안전하며 안심할 수
있는 아동용 시트입니다. 본 제품은 사용 중
아동이 성장하여도 알맞게 조절할 수 있습니
다.
아동용 시트의 조립 또는 사용 전 사용 설명
서를 주의 깊게 읽으십시오.
본 사용 설명서는 안전한 곳에 보관하십시오.
향후 아동용 시트에 사용하는 추가 장비를 구
provocare incidenti.
AVVERTENZE
– Avvertenza: Non fissare bagagli o at-
trezzature supplementari al seggiolino,
poiché ciò potrebbe portare al supera-
mento dei 22 kg. Consigliamo di fissare
qualsiasi bagaglio supplementare sulla
parte anteriore della bicicletta
– Avvertenza: Non modificare il seggioli-
no. Ciò annullerebbe automaticamente
la validità della garanzia e la responsa-
bilità per il prodotto da parte del
produttore.
– Avvertenza: Tenere presente che il cari-
co del bambino nel seggiolino influisce
sulla stabilità e sulla manovrabilità della
bicicletta, specialmente quando si sterza
e si frena.
– Avvertenza: Mai lasciare la bicicletta
parcheggiata con il bambino seduto nel
seggiolino.
– Avvertenza: Non usare il seggiolino se è
rotto in qualsiasi punto.
– Avvertenza: Montare le protezioni per i
piedi e assicurarsi che siano tutte ben
fissate.
– Avvertenza: Il carico complessivo del
seggiolino con il bambino e il bagaglio
sul portapacchi non dovrebbe mai su-
perare il carico massimo del
portapacchi.
– Avvertenza: La cinghia di sicurezza ag-
giuntiva va tenuta agganciata alla bi-
cicletta quando il seggiolino viene mon-
tato sulla bicicletta
– Avvertenza: Per motivi di sicurezza
questo seggiolino va montato solo su
portapacchi approvati conformemente
a EN 11243.
– Avvertenza: Assicurarsi che eventuali
molle in sporgenza sul retro del sellino
siano coperte
MANUTENZIONE
– Per la pulizia del seggiolino usare solo
acqua tiepida e sapone.
– Se il seggiolino è stato coinvolto in un
incidente, è danneggiato, è caduto
per terra o se la bicicletta è caduta
con il seggiolino attaccato, contattare
il rivenditore per verificare che possa
ancora essere utilizzato. Le parti dan-
neggiate devono sempre essere sosti-
tuite. Contattare il rivenditore se non
si è sicuri di come montare i pezzi
nuovi.
A voi e al vostro bambino auguriamo
buon divertimento in bicicletta con il
vostro seggiolino per bambini
Hamax!
입할 때 참조해야 할 수 있습니다.
설치
• EN 11243 표준(25Kg 이상)에 맞는 자전거
의 짐판에 장착할 수 있습니다.
• 바깥쪽 폭이 120~175mm인 자전거의 짐판
에 장착할 수 있습니다.
• 원형 파이프 직경이 10~20mm인 자전거의
짐판에 장착할 수 있습니다.
• 기타 파이프 모양: 캐리어 어댑터가 캐리어
에 양호하게 장착되어 있는지 확인합니다.
• 측면이 일직선이지 않고 평행하지 않은 자
전거의 짐판에는 장착할 수 없습니다.
• 파이프 직경이 10mm 미만인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
• 파이프 직경이 20mm 이상인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
• 쇼크 업소버 장착 사이클에는 장착 할 수 없
습니다.
• 캐리어 어댑터가 전기 자전거의 배터리에
닿거나 배터리를 손상시키지 않게 주의하십
시오.
• 본 시트는 적절한 하중을 지탱할 수 있는 자
전거에만 장착해야 합니다. 자세한 안내 사항
은 자전거 공급업체에 문의하십시오.
• 아동용 시트는 캐리어 어댑터를 사용하여
자전거의 짐판에 장착됩니다. 캐리어 어댑터
우측에서 접근할 수 있는 볼트를 반드시 확실
하게 조여서 시트가 고정되며 미끄러지지 않
도록 해야 합니다.자전거를 타기 전에 이 부
분을 항상 확인하십시오.
• 캐리어 어댑터를 확실하게 조였는지 점검하
십시오. 이 점검은 정기적으로 해야 합니다.
• 추가 안전 스트랩은 자전거 프레임 또는 시
트 기둥에 고정해야 합니다.
• 아동이 가장 편안하며 안전함을 느끼도록,
시트가 앞쪽으로 기울어져 아동이 미끄러지
며 빠져나오지 않게 하십시오.등받침대는 약
간 뒤쪽으로 기울어지게 하십시오.
• 자전거 시트를 장착한 상태에서 자전거의
모든 부분이 올바르게 작동하는지 확인하십
시오.
사용
• 자전거에 아동을 태우는 경우, 자전거 사용자
는 반드시 16세 이상이 되어야 합니다. 사용자
국가의 법규와 규정을 준수하십시오.
• 아동용 시트는 연령 약 9개월 이상부터 6세
이하 또는 최대 체중 22 kg 미만의 아동을 위
해서 승인을 받았습니다. 때때로 아동의 체중
과 키를 확인하여 본 시트의 최대 용량을 초과
하지 않는 것을 확인하십시오.
• 시트에 안전하게 착석하지 못하는 너무 어린
아동은 태우지 마십시오. 아동은 보조를 받지
않은 상태에서 장시간 (최소한 예정된 자전거
를 타는 시간
• 동안) 착석할 수 있어야 합니다. 당사가 권장
하는 최소 연령을 준수하십시오. 본 사항에 확
신이 없는 경우에는 소아과 의사에게 문의하십
시오.
• 아동의 신체나 옷이 자전거의 움직이는 부품
이나 의자에 끼지 않도록 확인하시고, 특히 바
퀴나 브레이크 부품, 스프링 안장에 발이 끼일
위험이 있으니 아이의 성장과 함께 주기적으로
확인하십시오. 유아용 안장은 측면과 발을 잘
보호하지만, 폐쇄 형 휠 가드 / 체인 가드를 구
입하여 장착하는 것을 권장합니다. 이는 자전
거 부품 판매처에서 구입할 수 있습니다.
• 자전거에서 예를 들어, 갈라진 와이어 부품
등과 같이 아동에게 상해를 유발할 수 있는 날
카로운 부분이 없는지 확인하십시오.
• 고정 시스템이 헐겁지 않은지 그리고 (특히,
바퀴와 같은) 움직이는 부품에 말려들 가능성
이 없는지 확인하십시오. 아동이 시트에 착석
하지 않은 경우까지 고려하여 확인하십시오.
• 안전 벨트/고정 시스템을 항상 사용해야 하
NL
Gebruikershandleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van het
Hamax fiets kinderzitje. U beschikt nu
over een comfortabel en veilig kinderzitje,
dat kan worden aangepast naarmate uw
kind groeit.
Lees deze instructies aandachtig, voor u
begint met de montage en/of gebruik van
며, 아동이 시트에 고정된 것을 확인하십시오.
• 아동용 시트에 착석한 아동은 자전거 사용자
보다 더 따뜻한 의복을 착용해야 합니다.
• 비가 내리는 경우 착석한 아동은 적절한 방수
의복을 착용해야 합니다.
• 자전거를 운행하기 전 아동은 아동용 안전모
를 반드시 착용해야 합니다.
• 직사 일광을 받는 아동용 시트는 고온이 될
수 있는 점을 잊지 마십시오. 아동을 착석시키
기 전 아동용 시트의 온도를 반드시 점검하십
시오.
• 차량을 이용하여 (차량 외부에서) 자전거를
운송하는 경우, 본 시트는 탈착하십시오. 급격
한 공기 유동으로 인하여 시트가 손상되거나
자전거와 연결장치가 손실되어 사고가 발생할
수 있습니다.
경고
• 경고: 아동용 시트에 추가 짐판 또는 다른
장치를 부착하지 마십시오. 본 사항을 준수하
지 않으면 전체 하중이 22 kg을 초과할 수 있
습니다. 추가 짐판은 자전거의 전면에 부착할
것을 권장합니다.
• 경고: 아동용 시트를 개조하지 마십시오. 본
사항을 준수하지 않으면 보증 사항은 자동으
로 무효화되고 제조업체의 관련 의무는 취소
됩니다.
• 경고: 아동용 시트에 착석하는 아동의 체중에
의해서 자전거의 안정성 및 조작 특성(특히, 조
향 및 제동)이 바뀔 수 있는 점에 유의하십시
오.
• 경고: 아동용 시트에 아동이 착석한 상태에
서 자전거를 세워두고 떠나면 절대로 안 됩니
다.
• 경고: 부품이 손상된 아동용 시트를 사용하
면 안 됩니다.
• 경고: 발 보호장치를 조립한 후 완벽하게 부
착된 것을 확인하십시오.
• 경고: 아동이 착석한 상태의 본 시트와 캐리
어 관련 항목의 전체 하중이 짐판의 최대 부
하를 초과하면 절대로 안 됩니다.
• 경고: 자전거에 시트를 장착한 경우 추가 안
전 스트랩은 반드시 자전거에 고정되어야 합
니다.
• 경고: 사용자의 안전을 위해서 본 시트는
EN 11243 규정에 따라 승인된 짐판에만 장착
해야 합니다.
• 노출된 후방 안장 스프링이 올바르게 덮여
있는 것을 확인하십시오
유지 보수
• 시트를 청소할 때는 미지근한
비눗물만 사용하십시오.
• 사고 시 시트에 충격이 가해졌거나, 시트가
손상되었거나 바닥에 떨어진 적이 있거나, 또
는 자전거와 시트가 함께 바닥에 떨어진 적이
있을 경우, 판매자에게 연락하여 계속 사용할
수 있는지 문의하십시오. 손상된 부분은 반드
시 교체해야 합니다. 새로운 부품을 장착하는
방법을 확실하게 알지 못하는 경우에는 판매
자에게 문의하십시오.
Hamax 아동용 시트를 사용하여
귀하와 아동이 안전한 자전거 생활을 즐기시
기 바랍니다!
het kinderzitje.
Bewaar deze instructies op een veili-
ge plaats, aangezien deze nuttig zul-
len zijn, indien u later bijhorende ui-
trusting wil aanschaffen voor uw
kinderzitje.