Página 1
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
Página 2
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
Página 3
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 3...
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 4 G Die Lärmentwicklung am Lieferumfang Achtung G Die Bohrmaschine ist nicht Arbeitsplatz kann 85 dB(A) BMS 1000 überschreiten. In diesem Fall zum Antrieb von Vorsatzgerä- Zahnkranzbohrfutter sind Schallschutzmaßnahmen 1,5 - 13 mm, ten ausgelegt.
Página 5
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 5 Achtung! Die Bohrer sollen an allen 3 Löchern im Bohrfutter nach- gezogen werden. Nach dem Festziehen den Bohrfutterschlüssel abziehen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen.
Seite 6 G The level of noise at the work- Scope of delivery Caution G The BMS 1000 is not designed place may exceed 85 dB(A). In package this case you will need to intro- for the operating of auxiliary...
Página 7
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 7 Caution: The bits should be tightened on all three holes in the chuck. After tightening remove the key for the chuck. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
Seite 8 G L’émission de bruit peut Composition du colis Attention G La BMS 1000 n’est pas prévue dépasser 85 dB (A) sur le lieu BMS 1000 de travail. Si tel est le cas, des Mandrin à 3 mˆ achoires pour l’entraînement d’outils...
Página 9
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 9 Attention! Les forets doivent être serrés par chacun des 3 trois trous du mandrin. Retirer la clé de serrage du mandrin après blocage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser...
08.11.2001 13:54 Uhr Seite 10 G De geluidsontwikkeling aan de Omvang van de levering Attentie werkplaats kan 85 dB(A) over- G De BMS 1000 is niet geschikt BMS 1000, schrijden. In dit geval zijn voor de aandrijving van voor- Drie-klauwen-boorhouder geluidwerende maatregelen 1,5 - 13 mm, zetapparatuur.
Página 11
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 11 Attentie! De boren moeten in alle 3 de gaten van de boorhouder aan- getrokken worden. Daarna de boorhouder-sleutel aftrekken. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen.
08.11.2001 13:54 Uhr Seite 12 G El nivel sónico en el lugar de Alcance de suministro ¡Precaución! G La BMS 1000 no está dimen- trabajo puede superar los 85 BMS 1000, dB(A), en este caso se Mandril portabrocas de tres...
Página 13
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Las brocas se han de rea- pretar en todos los 3 agu- jeros del portabrocas. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad-...
08.11.2001 13:54 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção G O ruído no posto de trabalho G O BMS 1000 não está desen- BMS 1000, pode exceder 85 dB (A). Mandril de brocas com tr ˆ es hado para a utilização com Nesse caso, o usuário precisa...
Página 15
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 15 Atenção Apertar o mandril de brocas nos três buracos. Depois de apertar o mandril, retirar a chave do mandril. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu-...
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 16 G Bullernivån på arbetsplatsen Leveransinnehåll Observera G BMS 1000 är ej konstruerad kan överstiga 85 dB(A). Är BMS 1000, detta fallet är skyddsåtgärder 3-backschuck 1,5 - 13 mm, för drivning av tillsatsenheter.
Página 17
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 17 Observera! Borren skall spännas fast i alla tre hålen i chucken. Tag bort chucknyckeln efter fastspännin- gen. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor.
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 1000 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 1000, G Älä käytä muovin puhdistami- Kolmileukainen poranistukka lisäyslaitteiden käyttöön. G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
Página 19
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 19 Huomio! Poranterät kiristetään kaikista kolmesta reiästä. Kiristyksen jälkeen poranistukka on aina vedettävä irti. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen...
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 20 G Vibrasjon målt på håndtaket i Leveranseomfang G BMS 1000 er ikke konstruert samsvar med ISO 5349 utgjør BMS 1000, 10 m/s Trekjevet borpatron 1,5-13 mm, for å drive oppsatsutstyr. G Må ikke brukes i nærheten av Ekstra håndtak med dybdeans-...
Página 21
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 21 OBS! Borene skal teites ved alle 3 hullene i borpatronen. Trekk ut borpatronnøkkelen etter teitin- gen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må...
08.11.2001 13:54 Uhr Seite 24 G Il rumore causato sul posto di Contenuto della Attenzione G Il BMS 1000 non è adatto per lavoro puÚ superare gli 85 dB confezione (A); in tal caso prendere le luso con adattatori. BMS 1000,...
Página 25
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 25 Attenzione! Le Punte devono essere ser- rate a tutte le 3 cavità del mandrino. Dopo il serraggio, allontanare la chiave. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 26 G Den iflg. ISO 5349 på håndta- Leverancens omfang Vigtigt G BMS 1000 er ikke konstrueret get målte vibrationsværdi BMS 1000, udgør 10 m/s 3-bakkers borepatron 1,5-13 mm, til anvendelse med forsats- Ekstra håndtag med dybdeans-...
Página 27
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 27 Vigtigt! Boret bør tilspændes i alle 3 huller på borepatronen. Tag borepatronnøglen ud efter til- spændingen. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
Página 30
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 30...
Página 31
Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 31...
Página 32
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
Página 33
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 34
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...