Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Anleitung BMS 1000
Gebrauchsanweisung
D
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
GB
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
F
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
NL
Elektronische klopboormachine
E
Instrucciones para el uso
Taladradora percutora electrónica
Instruções
P
Berbequim electrónico de percussão
Bruksanvisning
S
Elektroniskt styrd slagborrmaskin
Käyttöohje
SF
Sähköiskuporakone
Bruksanvisning
N
Elektronikk-boremaskin
√‰Ëϛ˜ ¯Ú‹Û˘
GR
KÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi
Istruzioni per l'uso
I
Trapano a percussione elettronico
Brugsanvisning
DK
Elektronisk slagboremaskine
Art.-Nr. : 42.592.08
08.11.2001 13:54 Uhr
Seite 1
BMS
®
1000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BMS 1000

  • Página 1 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
  • Página 2 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
  • Página 3 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 3...
  • Página 4: Lieferumfang

    Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 4 G Die Lärmentwicklung am Lieferumfang Achtung G Die Bohrmaschine ist nicht Arbeitsplatz kann 85 dB(A) BMS 1000 überschreiten. In diesem Fall zum Antrieb von Vorsatzgerä- Zahnkranzbohrfutter sind Schallschutzmaßnahmen 1,5 - 13 mm, ten ausgelegt.
  • Página 5 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 5 Achtung! Die Bohrer sollen an allen 3 Löchern im Bohrfutter nach- gezogen werden. Nach dem Festziehen den Bohrfutterschlüssel abziehen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen.
  • Página 6: Technical Data

    Seite 6 G The level of noise at the work- Scope of delivery Caution G The BMS 1000 is not designed place may exceed 85 dB(A). In package this case you will need to intro- for the operating of auxiliary...
  • Página 7 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 7 Caution: The bits should be tightened on all three holes in the chuck. After tightening remove the key for the chuck. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
  • Página 8: Composition Du Colis

    Seite 8 G L’émission de bruit peut Composition du colis Attention G La BMS 1000 n’est pas prévue dépasser 85 dB (A) sur le lieu BMS 1000 de travail. Si tel est le cas, des Mandrin à 3 mˆ achoires pour l’entraînement d’outils...
  • Página 9 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 9 Attention! Les forets doivent être serrés par chacun des 3 trois trous du mandrin. Retirer la clé de serrage du mandrin après blocage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser...
  • Página 10: Omvang Van De Levering

    08.11.2001 13:54 Uhr Seite 10 G De geluidsontwikkeling aan de Omvang van de levering Attentie werkplaats kan 85 dB(A) over- G De BMS 1000 is niet geschikt BMS 1000, schrijden. In dit geval zijn voor de aandrijving van voor- Drie-klauwen-boorhouder geluidwerende maatregelen 1,5 - 13 mm, zetapparatuur.
  • Página 11 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 11 Attentie! De boren moeten in alle 3 de gaten van de boorhouder aan- getrokken worden. Daarna de boorhouder-sleutel aftrekken. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen.
  • Página 12: Alcance De Suministro

    08.11.2001 13:54 Uhr Seite 12 G El nivel sónico en el lugar de Alcance de suministro ¡Precaución! G La BMS 1000 no está dimen- trabajo puede superar los 85 BMS 1000, dB(A), en este caso se Mandril portabrocas de tres...
  • Página 13 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Las brocas se han de rea- pretar en todos los 3 agu- jeros del portabrocas. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad-...
  • Página 14: Dados Técnicos

    08.11.2001 13:54 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção G O ruído no posto de trabalho G O BMS 1000 não está desen- BMS 1000, pode exceder 85 dB (A). Mandril de brocas com tr ˆ es hado para a utilização com Nesse caso, o usuário precisa...
  • Página 15 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 15 Atenção Apertar o mandril de brocas nos três buracos. Depois de apertar o mandril, retirar a chave do mandril. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu-...
  • Página 16: Tekniska Data

    Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 16 G Bullernivån på arbetsplatsen Leveransinnehåll Observera G BMS 1000 är ej konstruerad kan överstiga 85 dB(A). Är BMS 1000, detta fallet är skyddsåtgärder 3-backschuck 1,5 - 13 mm, för drivning av tillsatsenheter.
  • Página 17 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 17 Observera! Borren skall spännas fast i alla tre hålen i chucken. Tag bort chucknyckeln efter fastspännin- gen. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor.
  • Página 18: Toimituksen Sisältö

    Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 1000 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 1000, G Älä käytä muovin puhdistami- Kolmileukainen poranistukka lisäyslaitteiden käyttöön. G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
  • Página 19 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 19 Huomio! Poranterät kiristetään kaikista kolmesta reiästä. Kiristyksen jälkeen poranistukka on aina vedettävä irti. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen...
  • Página 20: Tekniske Data

    Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 20 G Vibrasjon målt på håndtaket i Leveranseomfang G BMS 1000 er ikke konstruert samsvar med ISO 5349 utgjør BMS 1000, 10 m/s Trekjevet borpatron 1,5-13 mm, for å drive oppsatsutstyr. G Må ikke brukes i nærheten av Ekstra håndtak med dybdeans-...
  • Página 21 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 21 OBS! Borene skal teites ved alle 3 hullene i borpatronen. Trekk ut borpatronnøkkelen etter teitin- gen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må...
  • Página 22 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 22 G ∏ ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ ÛÙË ¶ÚÔÛÔ¯‹ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· G TÔ BMS 1000 ‰ÂÓ Â›Ó·È ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Û˘Û΢·Û›·˜ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘Âڂ› Ù· 85 dB(A). ™Â BMS 1000, ÚfiÛıÂÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ.
  • Página 23 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 23 ¶ÚÔÛÔ¯‹! T· ÙÚ˘¿ÓÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·È Î·È ÛÙȘ ÙÚÂȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ. MÂÙ¿ ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ·fi ÙÔ ÙÛÔÎ. TÚ˘·ÓÈÛÌfi˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹! H ·ÏÏ·Á‹ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
  • Página 24: Contenuto Della Confezione

    08.11.2001 13:54 Uhr Seite 24 G Il rumore causato sul posto di Contenuto della Attenzione G Il BMS 1000 non è adatto per lavoro puÚ superare gli 85 dB confezione (A); in tal caso prendere le luso con adattatori. BMS 1000,...
  • Página 25 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 25 Attenzione! Le Punte devono essere ser- rate a tutte le 3 cavità del mandrino. Dopo il serraggio, allontanare la chiave. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
  • Página 26: Leverancens Omfang

    Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 26 G Den iflg. ISO 5349 på håndta- Leverancens omfang Vigtigt G BMS 1000 er ikke konstrueret get målte vibrationsværdi BMS 1000, udgør 10 m/s 3-bakkers borepatron 1,5-13 mm, til anvendelse med forsats- Ekstra håndtag med dybdeans-...
  • Página 27 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 27 Vigtigt! Boret bør tilspændes i alle 3 huller på borepatronen. Tag borepatronnøglen ud efter til- spændingen. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
  • Página 28 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung BMS 1000, Art.-Nr. 42.592.08, I.-Nr. 91017...
  • Página 29 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste BMS 1000, Art.-Nr. 42.592.08, I.-Nr. 91017 Pos. Bezeichnung ET-Nummer Pos. Bezeichnung ET-Nummer Bolzen 42.591.02.61 Schraube 4,2x80/20 42.591.02.25 Feder 42.591.02.62 Schraube 3,9x43 42.591.02.26 Bolzen 5x10 42.591.02.63 Getriebegehäuse 42.591.02.66 Kugel 5 42.591.02.64 Nadellager 0608 42.591.02.67...
  • Página 30 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 30...
  • Página 31 Anleitung BMS 1000 08.11.2001 13:54 Uhr Seite 31...
  • Página 32 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
  • Página 33 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Página 34 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

42.592.08

Tabla de contenido