Página 1
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
Página 2
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 4 Lieferumfang Achtung Wartung G Die BMS 800 ist nicht zum G Halten Sie Ihre Bohrmaschine BMS 800 Quick Antrieb von Vorsatzgeräten immer sauber. Schnellspannbohrfutter G Benutzen Sie zur Reinigung 1,5 - 13 mm, ausgelegt.
Página 5
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 5 Achtung! Schnellspannbohrfutter immer bis zur Rastung spannen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen. Bohren/Schrauben Rechtslauf Linkslauf Ein-/Ausschalter Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 6 Scope of delivery Caution Maintenance G The BMS 800 is not designed G Always keep the drill clean. package G Do not use corroding agents for the operating of auxiliary BMS 800 Quick, devices.
Página 7
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 7 Caution: The quick-change chuck is not properly tightened until it lat- ches home. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 8 Composition du colis Attention Entretien G La BMS 800 n’est pas prévue G Gardez votre perceuse propre. BMS 800 Quick, G N’utilisez pas de produits cor- pour l’entraînement d’outils Mandrin porte-foret à serrage rapide de 1,5 à...
Página 9
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 9 Attention! Toujours serrer le mandrin porte-foret à serrage rapide jusqu’à l’encliquetage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser la position Percer/Visser.
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 10 Omvang van de levering Attentie Onderhoud G De BMS 800 is niet geschikt G Hou de boormachine steeds BMS 800 Quick, voor de aandrijving van voor- schoon Snelspannboorhouder G Gebruik voor het schoonma- 1,5 tot13 mm, zetapparatuur.
Página 11
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 11 Attentie! Snelspannboorhouder altijd spannen tot hij vergrendeld is. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen. Boren/schroeven Rechtslopend Linkslopend...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 12 Alcance de suministro ¡Precaución! Mantenimiento G La BMS 800 no está dimensio- G Mantenga siempre limpia su BMS 800 Quick, nada para el accionamiento de taladradora. Mandril portabrocas de apertura G No utilice agentes corrosivos rápida para piezas de...
Página 13
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Para sujetarlo, apriete siempre el portabrocas hasta que se engatille. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad- rar/atornillar.
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção Manutenção G O BMS 800 não está desen- G Mantenha o seu berbequim BMS 800 Quick, hado para a utilização com sempre limpo. Mandril de aperto rápido para G Para limpar o material plástico,...
Página 15
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 15 Atenção Aperte o mandril para brocas sempre até o engate. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu- sar». Furar/parafusar Rotação para...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 16 Leveransinnehåll Observera Underhåll G BMS 800 är ej konstruerad för G Håll alltid borrmaskinen ren. BMS 800 Quick, G Använd inga etsande ämnen drivning av tillsatsenheter. Snabbspännchuck 1,5 - 13 mm, G Borrmaskinen skall ej använ-...
Página 17
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 17 Observera! Snabbspännchucken ska alltid spännas tills spärverkan inträder. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor. Borrning/skruvning Högergång Vänstergång Till-/frånkopplare Tillkoppling: Tryck in strömbrytaren Kontinuerlig Lå^s strömbrytare A...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 800 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 800 Quick, G Älä käytä muovin puhdistami- lisäyslaitteiden käyttöön. Pikaklinnitysporanistukka G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
Página 19
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 19 Huomio! Klinnitä pikaklinnitysporastukka aina lukltusasentoon saaka. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen oikealle vasemmalle Päälle-poiskytkin Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas Kestokäyttö:...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 20 Leveranseomfang Vedlikehold G BMS 800 er ikke konstruert for G Pass alltid på at boremaskinen BMS 800 Quick, å drive oppsatsutstyr. din blir holdt ren. Hurtlgspennborpatron G Må ikke brukes i nærheten av G Bruk ikke etsende midler for å...
Página 21
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 21 OBS! Hurtigspennborpatronen spen- nes alltid til utsparingen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må du inn- stille boremaskinen på...
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 24 Contenuto della Attenzione Manutenzione G Il BMS 800 non è adatto per G Mantenere il trapano sempre confezione luso con adattatori. pulito. BMS 800 Quick, G Non usare il trapano nei...
Página 25
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 25 Attenzione! Serrare la pinza portapunta sempre fino all’innesto in posizione. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 26 Leverancens omfang Vigtigt Vedligeholdelse G BMS 800 er ikke konstrueret til G Hold altid boremaskinen ren. BMS 800 Quick, G Brug ikke ætsende midler til anvendelse med forsatsværk- Selvspændende borepatron 1,5-13 mm, tøj.
Página 27
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 27 Vigtigt! Den selvspændende borepa- tron skal altid spændes indtil den går i indgreb. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
Página 32
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus-...
Página 33
Anleitung BMS 800 Quick 06.11.2001 8:50 Uhr Seite 33 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Página 34
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...