Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Przykład zamówienia: nr artykułu 07046-000 / nr części za- miennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii ..KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-...
стольный теннис. Сохраните инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и обслуживанию оборудования. Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз- можность...
«с крепежным материалом». изделия (см. описание запасных деталей) Пример заказа: Артикул № 07046-100 / запасная де- ILION Ltd. Pyatnitskaya str. 3, 2/38 таль № 10100016 / 2 шт. / серийный номер ………. 115035 Moskau Важно: крепёжный материал не включен в стоимость http://www.kettler.ru...
Página 13
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ (7047) (7046) 2x 4x 2x M8 2x M8x75 4x ø25 6x M6x36 4x M8...
Página 14
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Справочные размеры крепежных элементов M6x35 ø12...
Página 16
M6x29 ø12 3,9x13 Nur lose vormontieren! Only pre-assemble loosely! Seulement pre-assemblage! Schroef losjes vast! Haga las uniones sin apre- tar las tuercas. Avvitare tutti i componenti, senza serrarli definitivamen- Tylko luźno wstępnie mon- tować. Не затягивайте сильно q винтовые соединения до окончания...
Página 18
M8x45 ø25 ø26 A: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plat- plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza tenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen B: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.
Página 20
Führen Sie die Schritte 7 bis 10 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! Carry out steps 7 – 10 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 7 à...
Página 21
Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halve Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu Раскладывание стола Drücken Sie die rechte Kippsicherung. Anschließend die Plat- Presione el seguro derecho.
Página 22
Zusammenklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Tesamenslaan van de plaathelften Składanie płyt stołu СКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und Presione la palanca de seguro de la estabilidad hacia arriba heben Sie die Plattenhälfte an.
Página 23
16mm Montage des Netzhalters 1 Plattenstärken-Einsteller beidseitig vom Netzhalter abziehen. 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. Gewünschte Plattenstärke (z.B. 16 mm) wählen und Platten- 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. stärken–Einsteller entsprechend wieder aufstecken. 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften (3) schieben.
Montaje del portared 1 Extraer el regulador del espesor de la placa en ambos lados 4 Introducir la barra de la red por el borde lateral de la red. del portared. Elegir el espesor descado de la plaen (por 5 Insertar la barra de la red en las escotaduras del portared. ejemplo 16 mm) y volver a colocar debidamente el regulador 6 Anudar el hilo tensor al artefacto plástico.
Página 25
Rysunek i lista części zamiennych Перечень и схема расположения запасных деталей 07046-100 Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59469 Ense-Parsit Plaque signalétique – Numèro de serie Art.-Nr. 07044-000 Typeplaatje – Seriennummer 1-334 O - 1801 00001 geprüft nach prEN 14468-1, -2...
Página 26
Ersatzteilliste Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. 07046-100 07047-100 schwarz/grün schwarz/grün nicht wetterfest wetterfest TT-Platte 94130098 94130003 (BITTE UNBEDINGT ARTIKEL-NUMMER DES TT-TISCHES ANGEBEN!) Fussbügel/-gestell mit Bodenschonern 94111402 94111327 Bodenschoner 10100029 10100029 Stützbügel 94111403 94111328 Sicherungshebel 1 94111332 94111332 Sicherungshebel 2 94111333 94111333 Rohrschelle für ø25mm mit Schrauben 94111086...