Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
U dient daar- ■ De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verschoven om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat. onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge- ■...
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Obsługa ■ Należy zagwarantować, że gra nie zostanie rozpoczęta przed wanie odpornej na wpływy atmosferyczne plandeki KETTLER, poprawnym ustawieniem i skontrolowaniem montażu stołu. nr art. 7032-300. ■ ■ Należy koniecznie zwrócić uwagę, aby płyty stołu do tenisa Do treningu jednoosobowego można oddzielne podnosić...
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по сборке, установке и экс- плуатации стола для игры в настольный теннис. Данная инструкция содержит необходимые рекомендации для безопасной эксплуатации стола для игры в настольный теннис. Сохрани- те инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и об- служиванию...
таль № 10100016 / 2 шт. / серийный номер ………. Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ 07135-600 07175-600 outdoor indoor...
Página 13
4x M6x49 4x M6 2x 4,8x25 ø12x6 KETTLER Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang): You also need the following tools (Not included): Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison) U heeft tevens volgend gereedschap nodig (Is niet in de levering ingesloten): Usted necesita adicionalmente la siguiente herramienta (no pertenece al volumen de suministro): Per eseguire il montaggio, Vi occorre il seguente attrezzo (non è...
Página 14
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Справочные размеры крепежных элементов 40x25...
Página 17
M8x45 => ø 25 Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den Atornille ahora un tubo lateral con las partes laterales. ¡Aten- Seitenteilen. Achtung: dieses Rohr wird nur zur Stabilisierung ción: este tubo se usa sólo para la estabilización durante el während der Montage eingesetzt und muß...
Página 19
M8x45 M6x30 ø25 ø12 26x19x6mm ø 25 ø 25 tal de empuje y el puntal del marco en el último tubo de unión. A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Platten- B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente dob- hälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrut- lados;...
Página 20
M6x37 M6x60 ø12x6,3x3 ø15,5x8,4x3 ø12 ø12x6,4x12 B: Atornille el palanca de la estabilidad con A: Verschrauben Sie die linke und rechte Schubstrebe mit dem Tragrahmen. el marco soporte. B: Verschrauben Sie die Standsicherung mit dem Tragrahmen. A: Avvitare al telaio portante il sostegno scorrevole sinistro e destra. A: Bolt the left-hand and right-hand push bar to the support frame.
Página 22
Montage des Netzhalters 1 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. 4 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange führen. Netz spannen durch entsprechende Einklinkung der 2 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. Kunststofflasche am Netzhalter-Dorn. 3 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. Instructions for Assembling the net set 1 Slide the tension pin through net.
Página 23
Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halve Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu Откидывание половин плиты вниз Rechte Kippsicherung drücken (A) und Platte langsam herun- Presione el seguro derecho contra vuelco (A).
Página 24
Hochklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Tesamenslaan van de plaathelften Składanie płyt stołu Откидывание половин плиты кверху...
Página 25
Перечень и схема расположения запасных деталей MATCH 3.0 07135-600 indoor MATCH 3.0 07175-600 outdoor Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59469 Ense-Parsit Plaque signalétique – Numèro de serie Art.-Nr. 07044-000 Typeplaatje – Seriennummer 1-334 O - 1801 00001 geprüft nach prEN 14468-1, -2...