Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para NANO-LOK 3101207:

Publicidad

Enlaces rápidos

The Ultimate in Fall Protection
C
H
1
3101207
3101208
3101209
1
3101260
1
3101261
1
3101262
3101263
3101264
3101265
1
3101266
3101461
3101270
3101298
3101201
3101205
Hot Work 4See next page for Hot Work models...
FORM NO: 5903614
REV: A
EN 360: 2002
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0321
Satra Technology Centre
BSI Product Services
Wyndham Way
Telford Way
Kettering, Northants
Knowlhill, Milton Keynes
NN16 8SD, UK
I
K
L
M
1
1
1
1
1
1
1
1
1
EN 362
SELf RETRACTINg LIfELINES
No. 0086
Kitemark Court
Davy Avenue
INSTRUCTION MANUAL
MK5 8PP, UK
1
2
Model Numbers: (See Figure 1)
A
C
1
1
1
1
2
EN 362
EN 362
© Copyright 2014, Capital Safety
E
M
1
1
1
1
1
1
1
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DBI SALA NANO-LOK 3101207

  • Página 1 EN 360: 2002 CE Type Test CE Production Quality Control SELf RETRACTINg LIfELINES No. 0321 No. 0086 Model Numbers: (See Figure 1) Satra Technology Centre BSI Product Services The Ultimate in Fall Protection Wyndham Way Kitemark Court Telford Way Davy Avenue INSTRUCTION MANUAL Kettering, Northants Knowlhill, Milton Keynes...
  • Página 2 3101521 3101522 3101523 3101524 3101525 Hot Work - Fire Resistant Nano-Lok™ SRLs CE Type Test CE Production Quality Control No. 0086 No. 0086 BSI Product Services BSI Product Services Kitemark Court Kitemark Court Davy Avenue Davy Avenue Knowlhill, Milton Keynes Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK MK5 8PP, UK...
  • Página 4 Delta III ExoFit...
  • Página 5 Delta III ExoFit...
  • Página 8 Dette produktet er en del av et personlig fallsikrings-, arbeidsposisjonerings- eller redningssystem. Disse instruksjonene må gis til brukeren av utstyret. Brukeren må lese og forstå disse instruksjonene før utstyret tas i bruk. Produsentens instruksjoner for korrekt bruk og vedlikehold av dette utstyret må følges. Endringer eller misbruk av dette produktet, eller manglende overholdelse av instruksjonene, kan medføre alvorlig personskade eller død.
  • Página 9 FRITT FALL:NårSRL-erforankresihøyden,vildebegrensedenfrifallsdistansentil61cmellermindre.Foråunngåstørre falldistanser,børduforankreSRL-enrettoverarbeidsnivået.Unngååarbeidepåstederhvorlivlinenkankrysseellerfloke segmedandreliner.Unngååarbeidederetobjektkanfalleogtreffelivlinen,dadettekanføretilatbalansenmistes elleratlinenskades.Ikkelalinengåunderarmerellermellomben.Livlinenmåaldriklemmes,knytesellerpånoen annenmåtehindresiåtrekkesinnellerspennes.Unngåslakkline.Ikke forleng SRL-er ved å koble til et taljereip eller lignende komponent uten å rådføre deg med Capital Safety. FALLKLARING:Figur3illustrererkravtilfallklaring.Sørgforatdetertilstrekkeligklaring(X)ifallbanen,slikatduikketreffer noeifallet.HvisenbrukerskalarbeidepåetstedsomikkeerrettunderSRL-ensforankringspunkt,krevesdetstørreklaringog vertikalfalldistanse. Slik beregnes den nødvendige klaringen:Målavstandenfraryggkoplingenpåbrukerenskroppsseletil forankringspunktettilNano-LokSRL-en.Bådehorisontaleogvertikaleavstanderkreves.BrukFig.3tilåbestemme nødvendigklaring(X).Destipledelinjeneifigurenrepresenterer0,3minkrementerfraryggkoblingenpåbrukersseletil forankringspunktet.Foreksempelkreves1,8mklaringnårNano-Lok-enhetenerforankret1moverog1mtilsidenfor ryggkoblingenpåbrukerenssele.Detkreves3,7mklaringhvisNano-Lokerforankret0,5munderog1,4mtilsidenfor ryggkoblingenpåbrukerenssele. MERK: Klaringene i Fig. 3 forutser at fallet skjer fra stående stilling. Hvis brukeren kneler eller huker seg ned, kreves ytterligere 0,9 m klaring.
  • Página 10 3.0 MONTERING PLANLEGGING: Planlegg fallsikringssystemet før du begynner å arbeide. Vurder faktorer som kan påvirke sikkerheten din før, under og etter et fall. Ta hensyn til alle krav og begrensninger som defineres i Del 2. VIKTIG: I de fleste konfigurasjoner kan Nano-Lok SRL kobles til forankringspunktet eller bak på kroppsselen. Begge orienteringer tillates, bortsett fra det som fremkommer av Del 4.7.
  • Página 11 4.0 BRUK ADVARSEL: Utstyret må ikke endres eller misbrukes. Kontakt Capital Safety om bruk av dette utstyret sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i denne veiledningen. Noen delsystemer og delekombinasjoner kan hindre bruken av dette utstyret. Vær forsiktig når utstyret brukes rundt bevegelige maskiner, elektriske farer, kjemiske farer, skarpe kanter eller overhengende materialer som kan falle på...
  • Página 12 MOBILE ARBEIDSPLATTFORMER: Bruken av Nano-Lok SRL på mobile arbeidsplattformer er tillatt, så lenge følgende krav oppfylles: Nano-Lok SRL-er vil generelt ikke hindre at arbeidere faller ned fra mobile arbeidsplattformer eller arbeidsflater i høyden. For å hindre at brukere faller ned fra arbeidsplattformer, bør man bruke posisjoneringsliner med tilstrekkelig kort lengde.
  • Página 13 Tabell 1 – Inspeksjons- og vedlikeholdslogg Serienummer(-re) Kjøpsdato: Modellnummer: Dato for første gangs bruk: Inspeksjonsdato: Inspisert av: Komponent: Inspeksjon: Godkjent Underkjent (Se Del 2 for inspeksjonsintervaller) Inspiser og se etter løse festemidler og bøyde eller skadede deler. (Diagram 1) Inspiser huset (A) for deformering, sprekker eller annen skade. Inspiser svivel (B) og sviveløyet (C) eller den integrerte koblingen (D) for deformering, sprekker eller annen skade.
  • Página 14 Tabell 2 – Spesifikasjoner Endekoblinger Lengde (inntrukket) Lengde (utrullet) Malli Svivel Forbindelsesline 3101201 EN 362 12,50 318,00 5,50 1,68 3101205 EN 362 EN 362 12,50 318,00 5,50 1,68 3101207 22,09 561,04 6,30 1,92 3101208 24,25 615,95 6,48 1,97 3100127 2000112 3101209 26,75 679,45...
  • Página 15 VEDLEGG A - KOPLING FOR DOBBEL SRL TIL KROPPSSELE MED FAST D-RING Eldre modeller av ExoFit full kroppssele med fast D-ring krever en spesiell kroppsselekobling for dobbel selvinntrekkende livline (SRL) for å feste to Nano-Lok SRL-er på baksiden av kroppsselen, rett under den bakre D-ringen.
  • Página 16 Label Image Identification Read instructions. Inspect snap Hook and Impact Indicator Inspect Locking Action of SRL Correct Way of Connecting SRL to Harness Not sharp edge certified. May be connected to an anchorage point above, below, or level with the dorsal D-ring (141 kg maximum). Temperature Usage Range -40°C –...
  • Página 17 Identification des images des étiquettes Lire les instructions Inspecter le mousqueton et l'indicateur d'impact Inspecter l'action de verrouillage de la SRL Connexion correcte de la SRL au harnais Arête vive non certifiée. Peut être raccordée à un point d’ancrage au-dessus, au-dessous ou au niveau de l’anneau en D dorsal (141 kg maximum).
  • Página 18 Identificación de imágenes de etiquetas Lea las instrucciones Inspeccione el gancho de seguridad y el indicador de impacto Inspeccione la acción de bloqueo del SRL Forma correcta de conexión del SRL al arnés No homologado para bordes afilados. Se puede conectar a un punto de anclaje en el techo, por encima, por debajo o al mismo nivel que la anilla D dorsal (141 kg máximo).
  • Página 19 Merkintöjen kuvatunnisteet Lue ohjeet Tarkasta karabiinihaka ja iskuvoiman osoitin Tarkasta turvaköyden lukitustoiminta Oikea tapa liittää turvaköysi valjaisiin Ei teräviä reunoja koskevaa sertifiointia. Voidaan kytkeä yläpuoliseen, alapuoliseen ja samalla tasolla olevaan kiinnityspisteeseen selkäpuolen D-renkaan avulla (141 kg maksimi). Käyttölämpötila -40–+60 °C Maksimikapasiteetti 141 kg Turvaköyden on aina annettava vetäytyä...
  • Página 20 Siltide seletused Loe kiorraldust Kontrollida üle iselukustuv konks ja löögiindikaator Kontrollida üle SRL-i lukustusfunktsioon Õige viis SRL-i ühendamiseks rakmete külge Puudub lõikekindlus. Lubatud ühendamine nii üleval- kui ka allpool seljaosa D-rõngast, samuti samal kõrgusel seljaosa D-rõngaga (maksimaalselt 141 kg) Kasutamistemperatuuri vahemik –40 °C kuni +60 °C Suurim lubatud koormus 141 kg Suunata julgestusköis alati SRL-i tagasi Mitte remontida...
  • Página 21 Identificatie van de afbeelding op het label Lees de instructies Inspecteer de musketonhaak en de inslagindicator Inspecteer de vergrendelwerking van de SRL De juiste manier om de SRL aan het harnas te bevestigen. Niet gecertificeerd voor scherpe randen. Kan worden verbonden aan een ankerpunt boven, onder of op gelijke hoogte van de D-ring op de rug (141 kg maximaal).
  • Página 22 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This fi...
  • Página 23 OMEJENO DOŽIVLJENJSKO JAMSTVO BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE Jamstvo za končnega uporabnika: Družba CAPITAL SAFETY prvotnemu končnemu uporabniku Garantie voor eindgebruiker: CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker (v nadaljnjem besedilu „končni uporabnik“) jamči, da je ta izdelek brez napak v materialih in pri (‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in delu ob normalni uporabi in servisiranju.
  • Página 24 The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America CSG Canada CSG Northern Europe 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 5a Merse Road Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 North Moons, Moat Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Reditch, Worcestershire, UK Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484...