Descargar Imprimir esta página

Petzl Hirundos Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Climbing and mountaineering seat harness.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties encountered while
using this product.
2. Nomenclature
(1) Waistbelt, (2) Waistbelt adjustment buckle, (3) Elastic keeper, (4) Tie-in points (bridges), (5)
Belay loop, (6) Leg loop strap, (7) Leg loop adjustment buckles (only for adjustable harnesses),
(8) Gear loop, (9) Rear loop for haul rope, (10) Leg loop elastic.
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the procedures
described at www.petzl.com/ppe. Record the results on your PPE inspection form.
Before each use
Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and the safety
stitching.
Look for cuts, wear, swelling and damage due to use, to heat, and to contact with chemicals...
Be particularly careful to check for cut or loose threads.
Verify that the adjustment buckles operate properly.
During each use
Regularly verify that the adjustment buckles are securely tightened.
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly
positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
5. Harness donning and setup
Before donning, untangle the harness and loosen the waistbelt buckle.
Always pass the excess webbing under the elastic keepers to help prevent accidental
loosening of the buckles.
The belay loop must be centered.
Wet and icy harness straps are more difficult to adjust.
This harness is made of high-tenacity polyethylene; take care to avoid direct contact between
the harness and a burning hot object, for example a descender.
Adjustment and suspension test
In a safe environment, move around and hang in the harness from the tie-in points to verify that
the harness is comfortable and properly adjusted.
6. Tying in
6a. Tie into the two tie-in points. Systematically check your knot before starting to climb.
6b. Tying in with two locking carabiners. For top rope climbing or glacier travel only.
Specific use
If the seat harness is used in combination with a chest harness, refer to the tie-in diagram.
7. Installing a belay or rappel system
Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner. Verify that the
carabiner is properly closed and locked and that it is loaded on its major axis.
8. Additional information
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions
- E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J.
Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type
exam - c. Traceability: datamatrix = model number + serial number - d. Diameter - e. Serial
number - f. Year of manufacture - g. Day of manufacture - h. Control or name of inspector - i.
Incrementation - j. Standards - k. Read the instructions for use carefully - l. Model identification
TECHNICAL NOTICE HIRUNDOS-AQUILA 2
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules certaines
techniques et usages sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Harnais cuissard d'escalade et d'alpinisme.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
L'utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en
utilisant ce produit.
2. Nomenclature
(1) Ceinture, (2) Boucle de réglage de ceinture, (3) Passant élastique, (4) Points d'encordement
(pontets), (5) Anneau d'assurage, (6) Sangle de cuisses, (7) Boucles de réglage des cuisses
(pour les harnais réglables uniquement), (8) Porte-matériel, (9) Boucle arrière pour corde de
hissage, (10) Élastiques de cuisses.
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. Respectez les
modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie
de votre EPI.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points d'encordement, de l'anneau d'assurage, des boucles
de réglage et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures, gonflements et dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux
produits chimiques... Attention aux fils coupés, distendus.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de réglage.
Pendant l'utilisation
Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage.
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du harnais
Avant de l'enfiler, démêlez le harnais et desserrez la boucle de ceinture.
Passez toujours le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage
intempestif des boucles.
L'anneau d'assurage doit être centré.
Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler.
Ce harnais est fabriqué avec du polyéthylène haute ténacité : veillez à ce qu'il ne se trouve pas
en contact direct avec un objet brûlant, par exemple un descendeur.
Réglage et test de suspension
Dans un endroit sans danger, effectuez des mouvements et un test de suspension sur les
points d'encordement pour être sûr que le harnais soit du bon niveau de confort et qu'il soit
bien réglé.
6. Encordement
6a. Encordez-vous sur les deux points d'encordement. Vérifiez systématiquement votre nœud
avant de commencer à grimper.
6b. Encordement sur deux mousquetons à verrouillage. À réserver à l'escalade en moulinette
ou randonnée glacière.
Usage spécifique
Si le harnais cuissard est utilisé en combinaison avec un harnais torse, se référer au schéma
d'encordement.
7. Mise en place du système d'assurage (ou
descente)
Connectez votre système d'assurage, ou de descente, à votre anneau d'assurage par un
mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton est bien fermé et verrouillé et qu'il
travaille dans son grand axe.
8. Informations complémentaires
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnement d'utilisation : milieux agressifs,
milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien
- I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave à mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour
l'examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel - d.
Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de fabrication - h. Contrôle
ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique
- l. Identification du modèle
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung
Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Sitzgurt zum Sportklettern und Bergsteigen.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
Haftung
ACHTUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen kennen
lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses
Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
2. Benennung der Teile
(1) Hüftgurt, (2) Schnalle zum Einstellen des Hüftgurts, (3) Elastischer Riemenhalter, (4)
Verbindungssteg Beinschlaufen, (5) Anseilring, (6) Beinschlaufe, (7) Schnallen zum Einstellen
der Beinschlaufen (nur für einstellbare Gurte), (8) Materialschlaufe, (9) Rückseitige Schlaufe zur
Befestigung eines Zugseils, (10) Elastische Beinschlaufenaufhängungen.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte beachten
Sie die auf petzl.com/de/psa-überprüfung beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie das Gurtband an den Anseilpunkten, am Anseilring und den Einstellschnallen
sowie die Sicherheitsnähte.
Achten Sie auf Schnitte, Abrieb, aufgequollene Stellen und sonstige Schäden, die auf
Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind. Achten
Sie darauf, dass keine Fäden lose oder durchtrennt sind.
Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der Einstellschnallen.
Während des Gebrauchs
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband des Hüftgurts und der Beinschlaufen straff
gezogen ist.
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
5. Anlegen des Gurts
Bevor Sie ihn anlegen, sortieren Sie den Gurt richtig und lösen Sie das Gurtband des Hüftgurts.
Verstauen Sie das überstehende Gurtband immer unter den elastischen Riemenhaltern, um ein
unbeabsichtigtes Lösen des Gurtbands zu verhindern.
Der Anseilring muss zentriert werden.
Feuchtes und vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen.
Der Gurt wird mit hochfestem Polyethylen hergestellt: Achten Sie darauf, dass er nicht mit
einem heißen Gegenstand (Abseilgerät usw.) in Berührung kommt.
Einstellung und Hängetest
Wählen Sie einen sicheren Ort, um herumzugehen und hängen Sie sich am Anseilring in den
Gurt (Hängetest), um sicherzugehen, dass der Gurt optimalen Komfort gewährleistet und
richtig eingestellt ist.
6. Anseilen
6a. Seilen Sie sich an der vorgesehenen Stelle, parallel zum Anseilring an. Überprüfen Sie vor
dem Klettern systematisch Ihren Knoten.
6b. Einbinden mit zwei Verriegelungskarabinern. Ausschließlich zum Toperope-Klettern und
für Hochtouren.
Spezielle Anwendung
Wenn der Sitzgurt in Kombination mit einem Brustgurt benutzt wird, seilen Sie sich wie in der
Abbildung gezeigt an.
7. Anbringen des Sicherungssystems (bzw. des
Abseilsystems)
Verbinden Sie Ihr Sicherungs- oder Abseilsystem mithilfe eines Verriegelungskarabiners mit
Ihrem Anseilring. Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist und
in der Längsachse belastet wird.
8. Zusätzliche Informationen
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der Überprüfung
durch Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten
nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle - b. Benannte Stelle für die EG-
Baumusterprüfung - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer
- d. Durchmesser - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungstag - h.
Prüfung oder Name des Prüfers - i. Fortlaufende Seriennummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung
C00399A (080317)
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aquila