17
GB
Carefully tuck the wires and connectors from the motor bracket. Make sure the receiver sensor wire is placed into the cut out notch on the top
edge of the motor bracket. Lift the motor onto the mounting bracket, make sure not to break any wire connections, insert the four bolts from the
mounting bracket into the four steel bushings inside the rubber grommets of the motor bracket. Attach the motor bracket to the mounting bracket
using metal washers and hex nuts provided in the hardware bag. Tighten the hex nuts using a wrench (not included).
D
Verbergen Sie Kabel und Anschlüsse der Motorkonsole sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass das Kabel des Empfängersensors innerhalb der Kerbe an
der oberen Kante der Motorkonsole verläuft. Heben Sie den Motor auf die Deckenplatte, stellen Sie sicher, dass keine Kabelverbindungen unter-
brochen werden und befestigen Sie die vier Bolzen der Deckenplatte in den vier Stahlbuchsen in den Gummitüllen der Motorkonsole. Befestigen
Sie die Motorkonsole mit den im Schraubenbeutel mitgelieferten Metallscheiben und Sechskantmuttern an der Deckenplatte. Ziehen Sie die
Sechskantmuttern mit einem Schraubenschlüssel fest (nicht im Lieferumfang enthalten).
F
Rangez avec précaution les câbles et les connecteurs de la console du moteur. Veillez à ce que le capteur du récepteur soit placé dans la fente
sur le bord supérieur de la console du moteur. Soulevez le moteur sur la console de montage, veillez à ne pas casser les câbles, insérez les quatre
boulons de la console de montage dans les quatre bagues en acier à l'intérieur des œillets de caoutchouc de la console du moteur. Fixez la console
du moteur sur la console de montage à l'aide des rondelles métalliques et les écrous hexagonaux fournis dans le kit de matériel. Serrez les écrous
hexagonaux à l'aide d'une clé (non fournie).
I
Ripiegare con cautela i fili e i connettori della staffa del motore. Sincerarsi che il filo del sensore del ricevitore sia inserito nell'intaglio sul bordo
superiore della staffa del motore. Sollevare il motore sulla staffa di montaggio, sincerarsi di non rompere alcun collegamento dei fili, inserire i quat-
tro perni della staffa di montaggio nelle quattro boccole d'acciaio all'interno degli anelli di tenuta di gomma della staffa del motore. Attaccare la
staffa del motore alla staffa di montaggio usando le rondelle di metallo e i dadi esagonali forniti nella busta di ferramenta. Serrare i dadi esagonali
usando una chiave (non inclusa).
NL
Plooi voorzichtig de draden en connectoren van de motorsteun samen. Zorg ervoor dat de sensordraad van de ontvanger in de uitgesneden
inkeping op de bovenrand van de motorbeugel geplaatst wordt. Til de motor op tot aan de montagebeugel en zorg ervoor dat er geen draad-
verbindingen verbroken worden, plaats de vier bouten van de montagebeugel in de vier stalen bussen binnen in de rubberen tules van de mon-
tagebeugel. Bevestig de motorbeugel op de montagebeugel met behulp van metalen sluitringen en zeskantmoeren die u bij de meegeleverde
montagematerialen vindt. Draai de zeskantmoeren aan met een sleutel (niet bijgeleverd).
E
Recoja con cuidado los cables y conectores de la abrazadera del motor. Compruebe que el cable del sensor del receptor esté colocado dentro de
la escotadura recortada en el borde superior de la abrazadera del motor. Levante el motor sobre la abrazadera de montaje, tenga cuidado de no
romper ninguna conexión de cables, inserte los cuatro pernos desde la abrazadera de montaje dentro de los cuatro casquillos de acero, dentro de
los ojales de caucho de la abrazadera del motor. Acople la abrazadera del motor a la abrazadera de montaje usando arandelas metálicas y las tuer-
cas hexagonales proporcionadas en la bolsa de herrajes. Apriete las tuercas hexagonales utilizando una llave (no incluida).
P
Cuidadosamente dobre os fios e conectores do suporte do motor. Certifique-se de que o fio do sensor do recetor está colocado dentro do entalhe
de recorte na extremidade superior do suporte do motor. Levante o motor sobre o suporte de montagem, certifique-se de que não são rompidas
as ligações de fios, introduza os quatro parafusos do suporte de montagem nos quatro casquilhos de aço dentro dos olhais de borracha do suporte
do motor. Prenda o suporte do motor ao suporte de montagem com a utilização de anilhas de metal e porcas sextavadas fornecidas na mala de
equipamentos. Aperte as porcas sextavadas com a utilização de uma chave (não incluída).
N
Dytt ledningene og kontaktene forsiktig bort fra motorbraketten. Kontroller at ledningen til mottakersensoren er plassert inne i hakket på den øvre
kanten av motorbraketten. Løft motoren opp på monteringsbraketten, og pass på at du derved ikke skader noen ledningskontakter. Skyv de fire
boltene på monteringsbraketten inn i de fire stålhylsene på innsiden av gummitetningene på motorbraketten. Fest motorbraketten til monterings-
braketten ved hjelp av underlagsskivene i metall og sekskantmutrene som følger med i tilbehørsposen. Trekk til sekskantmutrene ved hjelp av en
skrunøkkel (ikke inkludert).
S
Stoppa undan kablar och kontakter från motorfästet. Se till att mottagarsensorns kabel placeras i urtaget i kanten på motorfästet. Lyft på motorn
på monteringshållaren, se till att inte lossa några kabelanslutningar, sätt i de fyra bultarna från monteringshållaren i de fyra stålbussningarna inuti
motorfästets gummikransar. Sätt fast motorfästet på monteringshållaren med hjälp av metallbrickor och sexkantmuttrar som finns i utrustning-
spåsen. Dra åt sexkantmuttrarna med nyckel (ingår ej).
FIN
Piilota moottorin pidikkeen johdot ja liittimet varovasti. Varmista, että vastaanottimen anturin johto on asetettu koloon moottorin pidikkeen yläkul-
massa. Nosta moottori asennuspidikkeeseen, varmista, ettet katkaise mitään liitäntöjä, aseta asennuspidikkeen neljä mutteria neljään teräsholkkiin
moottorin pidikkeen kumirenkaiden sisäpuolelle. Kiinnitä moottorin pidike asennuspidikkeeseen asennussetin metallisia aluslevyjä ja kuusiomut-
tereita käyttäen. Kiristä kuusiomutterit jakoavainta käyttäen (ei sisälly toimitukseen).
DK
Træk forsigtigt kabler og stik ud fra motorbeslaget. Sørg for at sensorkablet på modtageren anbringes i den udskårne fordybning på den øverste
kant af motorbeslaget. Løft motoren op på monteringsbeslaget, sørg for ikke at frakoble nogen kabeltilslutninger, og indsæt de fire bolte fra mon-
teringsbeslaget i de fire stålbøsninger i gummiringene på motorbeslaget. Tilslut motorbeslaget til monteringsbeslaget med de medfølgende met-
alpakninger og sekskantede møtrikker i værktøjsposen. Stram de sekskantede møtrikker med en skruenøgle (ikke inkluderet).
56
GS-26-COMBO-WH14.5