Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
21
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
24
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
27
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
31
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
34
IZVIRNA NAVODILA
38
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
42
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
45
ORIGINALI INSTRUKCIJA
49
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
52
UDHËZIMET ORIGJINALE
56
60
www.skil.com
03/20
HEAT GUN
8020 (VA1*8020**)
8040 (VA1*8040**)
65
69
73
76
80
84
87
90
94
97
101
104
108
118
116
2610S00885

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil VA1 8020 Serie

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 03/20 2610S00885 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 8020 8040 8020 8040...
  • Página 3 8020 350 ltr/min 350 ltr/min 500 ltr/min 50 °C 115 °C 110 °C 150 °C 180 °C 250 °C 50 °C 250 °C 350 °C 300 °C 450 °C 380 °C 550 °C 450 °C 600 °C 8040 50°C 50°C - 650°C 250-500 ltr/min 250-500 ltr/min...
  • Página 6 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 7 not be made by children without supervision Heat gun 8020/8040 BEFORE USE: • Check the functioning of the tool before each use and, INTRODUCTION in case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the tool yourself This tool is intended for the removal of paint, the forming •...
  • Página 8: After Use

    • Keep work area clean and well lit Memory setting 9 (8040) • • Stay alert; watch what you are doing, use common sense - to select one of the four stored memory settings press and do not operate the tool when you are tired button P •...
  • Página 9 APPLICATION ADVICE OTHER APPLICATION EXAMPLE: shrink-wrapping  • Removing paint/lacquer r • Soldering water pipes o - use a clean, sharp scraper This tool is most suitable for working with soft solders - scrape firmly, when the paint softens (melting point below 400°) - experiment to establish the length of time necessary to - use reflector nozzle J apply the heat for optimal results...
  • Página 10: Maintenance / Service

    • souffrant d’un handicap manufacturing and testing procedures, repair should physique, sensoriel ou mental be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools ou manquant d’expérience - send the tool undismantled together with proof of ou de connaissances,...
  • Página 11 PENDANT L’USAGE: APRES L’USAGE: • Utilisez l’outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures - posez l’outil sur sa section arrière en position - ne pas touchez à la sortie/l’embouchure d’air ni à l’objet • Arrêtez l’outil et débranchez la prise •...
  • Página 12: Conseils D'utilisation

    - Pour enregistrer un température et un débit d'air, - si la température a baissé suffisamment (il suffit de appuyez sur le bouton P pour sélectionner une quelques secondes), l’élément de chauffage est mémoire, paramétrez la température et le débit d'air automatiquement mis en service souhaité...
  • Página 13  dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la • Mise en forme de tubes en plastique vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) - utilisez l’embouchure réflecteur J...
  • Página 14 oder von dieser im sicheren - le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil Umgang mit dem Werkzeug eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen (andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen) •...
  • Página 15: Nach Der Anwendung

    - das Werkzeug niemals in der Nähe von entzündlichen - das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in die Gasen oder brennbaren Materialien benutzen gewünschte Stellung einschalten: (Explosionsgefahr) 8020 - bei der Arbeit mit Kunststoff, Farbe, Lack und ähnlichen I = 50°C, Luftstrom 350 Liter/Minute Materialien können entzündliche und giftige Gase II = 450°C, Luftstrom 350 Liter/Minute entstehen;...
  • Página 16 - das Kabel sichern, um Herunterziehen des - den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe Werkzeuges zu verhindern Oberfläche richten - die Luftöffnung/Düse nicht berühren - alle Farbabfälle sicher entsorgen - sicherstellen, daß nichts in die Luftöffnung/Düse fällt - den Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit - das Werkzeug vorsichtig mit einer Hand halten, gründlich reinigen während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird,...
  • Página 17: Wartung / Service

    SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen Entfrosten von Tiefkühltruhen (nicht das  - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kunststoffgehäuse beschädigen) Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Auftauen von eisbedeckten Stufen und Bürgersteigen  Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die •...
  • Página 18: Vóór Gebruik

    VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK: • Ga zorgvuldig met de machine om; voorkom brand en ALGEMEEN brandletsel • Deze machine kan door - raak het (opzet)mondstuk en het verhitte voorwerp niet kinderen vanaf 8 jaar alsook aan; deze worden extreem heet - houd het (opzet)mondstuk nooit te dicht bij het te door personen met beperkte bewerken voorwerp fysieke, sensorische of...
  • Página 19 • Laat de machine tenminste 30 minuten afkoelen voor u • Algemeen gebruik deze opbergt - bepaal de juiste temperatuur door uit te proberen op • De machine niet buitenshuis opbergen/achterlaten een onopvallend gedeelte van het werkstuk; begin met • Berg de machine op in droge, afgesloten ruimten, buiten een lage temperatuur het bereik van kinderen...
  • Página 20 vervolgens na een korte pauze opnieuw wordt repareren van gebroken kaarsen/in originele staat  gebruikt, kan het enige tijd duren voordat het terugbrengen van verbogen kaarsen • Krimpen i verwarmingselement de gewenste temperatuur - gebruik reflectormondstuk J of reduceermondstuk K bereikt - neem een krimpkous, waarvan de doorsnede past bij TOEPASSINGSADVIES...
  • Página 21 (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) säker hantering av verktyget MILIEU och gör att de förstår riskerna (i annat fall föreligger fara för...
  • Página 22: Under Användningen

    • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer • Förvara maskinen på torrt ställe utom räckhåll för barn med spänningen som anges på maskinens märkplåt FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET • Se till att maskinen är avstängt innan du sätter i kontakten 3 Läs bruksanvisningen före användning UNDER ANVÄNDNINGEN: 4 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
  • Página 23 • Användning i stationärt läge q - skrapa närhelst möjligt utefter träets ådring - ställ maskinen upprätt på bakkanten - rikta inte det varma luftflödet mot samma ställe för - se till att ytorna är rena och dammfria; förorenad luft länge skadar motorn - gör av med all bortskrapad färg på...
  • Página 24 SKIL elverktyg opsyn, eller de modtager - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans anvisninger på sikker omgang med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och med værktøjet og således sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) forstår de farer, der er...
  • Página 25: Inden Brug

    fald er der risiko for fejlbetjening - anvend ikke værktøjet på fugtige steder - når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes og personskader) via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm • Sørg for, at børn er under på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en opsyn (dermed sikres det, at forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt...
  • Página 26 8020 - dette værktøj kan også bruges sammen med - brug drejehjulet M til at vælge den ønskede almindeligt tilgængeligt tilbehør til varmepistoler • Montering/afmontering af tilbehør temperaturindstilling - sæt blot tilbehøret på luftafgangen L 2 - brug tabellen 6 som reference 8040 7 - tilbehøret fjernes ved at trække det af, efter det er - indstil den ønskede måltemperatur i trin på...
  • Página 27 Optøning af frosne vandrør p skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres - brug reflektordysen J af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj - opvarm det frosne område jævnt - send det ikke adskilte værktøj sammen med et ! vandrør er ofte vanskelige at skelne fra gasrør;...
  • Página 28 varme-krymping; verktøyet er også egnet for sveising, • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en fortinning, løsing av limskjøter og tining av vannrør kapasitet på 16 A Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Verktøyet skal aldri brukes hvis ledningen er skadet. Det •...
  • Página 29: Etter Bruk

    • Forsikre deg om at arbeidsområdet har tilstrekkelig • Luftstrøminnstilling 8 (8040) ventilasjon - still inn ønsket luftstrøm i trinn på 50 l/min ved å trykke • Hold arbeidsområdet rent og sørg for god belysning kort på knappene C • Vær på...
  • Página 30 - når temperaturen har gått tilstrekkelig ned (dette tar • Montering ved krymping i bare noen få sekunder), vil varmeelementet automatisk - bruk reflektordyse J eller reduksjonsdyse K slå seg på igjen - velg rør for varme-krymping med en diameter som ! når du slår av verktøyet etter å...
  • Página 31 • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for sitä ilman vastuullisen SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din henkilön valvontaa tai forhandler) neuvontaa (muutoin syntyy MILJØ...
  • Página 32: Käytön Aikana

    KÄYTÖN AIKANA: TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET • Käsittele työkalua varoen tulipalo- ja palohaavariskien 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä estämiseksi 4 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa) - älä kosketa ilmareikää/suutinta tai kuumennettavia 5 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana kohteita; he tulevat hyvin kuumiksi KÄYTTÖ...
  • Página 33 - tarvittava lämpötila riippuu työstettävästä materiaalista - jätä 30° - 40° kulma työkalun ja työstökappaleen välille • Käyttö paikallaan olevassa paikassa q - poista maali ja jätteet välittömästi raapimesta niiden - aseta työkalu sen takaosan varaan pystyasentoon syttymisen estämiseksi - varmista, että pinta on puhdas ja pölytön; saastunut - suorita raavinta puun syyn suuntaan, jos mahdollista ilma vahingoittaa moottoria - älä...
  • Página 34: Pistola De Calor

    – riskinä on räjähtäminen korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ: - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- PVC:stä valmistettujen vesiputkien sulatus (asento II,  huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla maks.
  • Página 35 SEGURIDAD - no acerque demasiado la salida/tobera de aire al objeto sobre el que trabaje GENERAL - no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma • Esta herramienta puede ser superficie durante demasiado tiempo utilizada por niños desde - nunca mire hacia la salida/tobera de aire - utilice guantes de protección y gafas de seguridad 8 años y por personas con...
  • Página 36: Explicación De Los Símbolos De La Herramienta

    • No guarde/deje la herramienta en el exterior caudal de aire, pulse el botón P para seleccionar una • Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado con ubicación de la memoria, defina los valores deseados llave, lejos del alcance de los niños de temperatura y caudal de aire, y mantenga pulsado EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA el botón N para guardarlos...
  • Página 37: Consejos De Aplicación

    - cuando la temperatura ha caído suficientemente (sólo encerado (esquís, muebles) (utilice la tobera de  en unos segundos), el elemento generador de calor se protección del cristal G) u enciende automáticamente extracción de resina  ! si se apaga la herramienta después de trabajar aflojado de tornillos, tuercas y pernos metálicos ...
  • Página 38: Mantenimiento / Servicio

    SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran reduzidas, ou com insuficiente en www.skil.com)
  • Página 39: Antes Da Utilização

    • Crianças não devem realizar - evite tocar com o corpo em superfícies ligadas à terra (por ex. canos, radiadores, salamandras, frigoríficos) trabalhos de limpeza nem de - certifique-se de que a ferramenta não apanha água manutenção na ferramenta, - não utilize a ferramenta em locais molhados sem supervisão - quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com...
  • Página 40 - desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para • Acessórios standard 2 a posição “0” - bico de protecção de vidro G (para deflectir o fluxo de • Definição de temperatura ! existe uma tolerância para as temperaturas - bico redondo H (para concentrar o fluxo de ar) indicadas - bico reflector J (para reflectir o fluxo de ar) 50...90 °C: máx.
  • Página 41 sido pintado com tinta que tivesse chumbo, que é OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO: extremamente tóxico degelar canos de água feitos de PVC (posição II,  ! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito máx. 60°C) reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro degelar fechaduras de automóveis congeladas ...
  • Página 42: Prima Dell'uso

    - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente e da persone con scarsa com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo conoscenza ed esperienza, (os endereços assim como a mapa de peças da purché...
  • Página 43 - non tenere l’uscita/ugello dell’aria troppo vicino 5 Non gettare l’utensile tra i rifiuti domestici all’oggetto in lavorazione - non dirigere il flusso dell’aria calda verso la stessa superficie troppo a lungo • L’interruttore On/Off con settaggi di temperatura 6 - non guardare mai dentro l’uscita/ugello ! controllare che l’interruttore A 2 sia alla - portare guanti di protezione ed occhiali di sicurezza...
  • Página 44 - la temperatura richiesta dipende da materiale da - sperimentare per stabilire il tempo necessario per lavorare applicare il calore per ottenere ottimi risultati • Uso stazionari q - raschiare immediatamente la vernice ammorbidita, - poggiare l’utensile a terra sul retro in posizione verticale altrimenti si indurirebbe nuovamente - assicurarsi che la superficie sia pulita e senza polvere;...
  • Página 45: Tutela Dell'ambiente

     assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di • Formatura dei tubi di plastica ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) - usare l’ugello riflettore J...
  • Página 46 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel Be/ki kapcsológomb • Soha ne használja a szerszámot, ha a kábel sérült; a Nyomógombok a hőmérséklet beállításához (8040) kockázatok elkerülése érdekében ilyen esetben azt a A légáramlás intenzitását szabályozó gombok (8040) gyártónak, szervizelést végző...
  • Página 47: Használat Után

    • Gondoskodjon róla, hogy a munkavégzés légtere - a hőmérsékleti célérték beállítását követően, a kijelzőn megfelelően szellőzött legyen D villogó nyilak lesznek láthatóak a kívánt hőmérséklet • Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet eléréséig (csak „II” pozícióban) • Orizze meg éberségét, figyeljen oda, hogy mit csinál, - a célhőmérséklet eltárolódik a szerszám használja a józan ítélőképességét, és ne használja a memóriájában, így a szerszám minden újbóli...
  • Página 48 ! tartozékok felszerelése közben a kifúvó mindig ! a címkéket a felső szélükön kezdje melegíteni legyen kihűlt állapotban, a hálózati kapcsoló “0” ! mindig figyeljen oda, hogy ne hevítse túl azt a állásban, és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva felületet amire a címkét ragasztották PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA: a konnektorból linóleum és PVC padlók eltávolítása...
  • Página 49 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi pouze tehdy, pokud na ně SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép dohlíží osoba zodpovědná za szervizdiagramja a www.skil.com címen található) •...
  • Página 50: Před Použitím

    • Čištění a údržba nástroje 30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je určena pro venkovní použití a je vybavena dětmi se nesmí dít bez spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě dohledu • Se šňůrou zacházejte opatrně - udržujte šňůru vždy mimo proud horkého vzduchu a PŘED POUŽITÍM: výstup vzduchu/vzduchovou trysku •...
  • Página 51 - tisknutí tlačítek B plynule zvyšuje nebo snižuje cílovou - abyste mohli snadno sejmout horké hubice, použijte teplotu, dokud tlačítka nepřestanete tisknout nebo není kroužek pro uvolnění hubice E e Konstantní regulace teploty (ochrana proti přetížení) dosaženo minimální/maximální teploty • Chrání...
  • Página 52: Životní Prostředí

    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o plynového potrubí; zahřátí plynového potrubí je nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky krajně nebezpečné – riziko výbuchu SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ: www.skil.com) rozmrazování vodovodných trubků vyrobené z PVC ...
  • Página 53 TEKNİK VERİLER 1 • Cihazı ve aksesuarlarını el kitabında açıklanan yönergelere uygun olarak ve yalnızca tasarlandığı amaç doğrultusunda kullanın; cihazın normal olarak ALET BİLEŞENLERİ 2 kendisinden gerçekleştirmesi beklenen işlemlerin dışındaki işlemlerde kullanılması, çok tehlikeli sonuçlara Açma/kapama şalteri neden olabilir Sıcaklık ayar düğmeleri (8040) •...
  • Página 54 • Çalışırken dikkatli ve uyanık olun, ne yaptığınıza dikkat • Hafıza ayarı 9 (8040) edin, mantıklı davranın ve yorgunken cihazı kullanmayın - kaydedilen dört hafıza ayarından birini seçmek için • Sabit ve sağlam bir çalışma yeriniz olsun, özellikle düğmeye P basın merdiven ve basamaklarda uzanma hareketlerinden - bir sıcaklığı...
  • Página 55: Uygulama Öneri̇leri̇

    kendi kendini devre dışı bırakır, bu arada cihazın motoru reçine temizleme  çalışmayı sürdürerek etrafa soğuk hava verir paslı veya çok sıkıştırılmış metal vidaların, somunların  - çalışma sıcaklığı yeniden normale döndüğünde (birkaç ve cıvataların açılması saniye sonra), ısıtıcı eleman yeniden otomatik olarak balmumunu yüzeyden temizleme (alttaki yüzeyi fazla ...
  • Página 56 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine emocjonalnie, lub rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır psychicznie, a także przez - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de osoby z niewystarczającym ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine...
  • Página 57: Przed Rozpoczęciem Pracy

    • Dzieci powinny znajdować • Aby uniknąć porażenia prądem - nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wylotu się pod nadzorem (tylko w ten powietrza/dyszy sposób można zagwarantować, - unikać dotykania powierzchni uziemionych (np. rur, że nie będą się one bawiły grzejników, piecyków, lodówek) - unikać...
  • Página 58 8040 - dopilnować, aby nic nie dostało się do wylotu I = 50°C + przepływ powietrza – 250-500 litrów na powietrza/dyszy minutę - ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i II = 50°C ... 650°C, przepływ powietrza – 250-500 litrów wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia •...
  • Página 59 ! zachować ostrożność przy usuwaniu warstw odmrażanie zamków w drzwiach samochodów  farby w starych budynkach; dawniej używano farb (położenie II, maks. 60°C) (stosować dyszę zawierających silnie trujący ołów redukcyjną ) ! nawet niewielkie dawki ołowiu mogą powodować  rozmrażanie zamrażarek (należy uważać, aby nie poważne uszkodzenia mózgu i układu nerwowego, uszkodzić...
  • Página 60: Технические Данные

    - подробные требования к условиям хранения przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji Транспортировка SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego - категорически не допускается падение и любые dealera) механические воздействия на упаковку при транспортировке...
  • Página 61 БЕЗОПАСНОСТЬ использование инстpумента не по назначению может пpивести к опасной ситуации ОБЩЕЕ • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания • Пользоваться этим соответствует напpяжению, указанному на инструментом детям фиpменном штемпеле инстpумента Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед • в возрасте до 8 лет и подключением...
  • Página 62: После Использования

    • Удостовеpитесь, что pабочая зона соответствующим 8040 7 обpазом пpоветpивается - кратким B нажатием кнопок установите конечную • Обеспечивайте чистоту и xоpошую освещенность температуру, поэтапно изменяя ее значение на pабочей зоны 10°C • Будьте начеку; следите за тем, что вы делаете, - постоянное...
  • Página 63: Советы По Использованию

    • Стандаpтные насадки 2 - соскpебайте везде, где это возможно, до - стеклозащитная насадка G (для отклонения дpевесныx волокон воздушного потока) - не напpавляйте слишком долго поток гоpячего - круглая насадка H (для концентpации воздушного воздуxа на ту же самую повеpxность потока) - собиpайте...
  • Página 64: Охрана Окружающей Среды

    перегрузки или ненадлежащего обращения с (моделиpование) инструментом не будут включены в гарантию • Сваpка пластмасс (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или - сваpной шов должен быть чист и свободен от узнайте у дилера в Вашем регионе) смазки ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
  • Página 65: Технічні Дані

    кожним використанням та, у випадку виявлення • Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації несправності, виконайте ремонт тільки за допомогою кваліфікованого спеціаліста сертифікованого сервісного центру SKIL; ні в якому випадку не ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ремонтуйте інструмент самостійно • Оглядайте шнур та вилку інструмента перед кожним...
  • Página 66 - прийміть до уваги: тепло може бути передано 8020 горючими речовинам, що не знаходяться у полі I = 50°C, повітряний потік 350 літрів на хвилину видимості II = 450°C, повітряний потік 350 літрів на хвилину - для безпечності майте під рукою відро води або III = 600°C, повітряний...
  • Página 67 ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ - переконайтеся, що поверхня чиста, без пилу; тому, що забруднене повітря пошкоджує двигун • Видалення фарб/лаку r - переконайтеся, що повітряний потік направлений - використовуйте чистий, гострий скребок в бік від Вас - коли фарба розм’якшиться, зіскребіть її с зусиллям - закріпіть...
  • Página 68 плавління (акрилове скло, плексіглас і т.д.) з інструментом не будуть включені в гарантію формування та вигинання плиток килимового  (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або покриття, виготовлених із синтетичних волокон довідайтеся в дилера у Вашому регіоні)  формування та вигинання дерев’яних деталей...
  • Página 69 αυτή κινδύνους (διαφορετικά повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом υπάρχει κίνδυνος λαθεμένου - малюнок 5 нагадає вам про це χειρισμού και τραυματισμού) • Να επιτηρείτε τα παιδιά (έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν Πιστόλι θερμού αέρος 8020/8040 θα...
  • Página 70 XΡHΣH - έχετε υπόψη σας ότι η θερμότητα ενδέχεται να μεταδοθεί σε καύσιμες ύλες που βρίσκονται έξω από • Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με το οπτικό σας πεδίο βαθμίδες θερμοκρασίας 6 - για λόγους ασφαλείας, κρατάτε ένα δοχείο νερού ή ! βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης A 2 βρίσκεται στη έναν...
  • Página 71 - η θερμοκρασία πέφτει όταν αυξάνεται η απόσταση - όταν η θερμοκρασία έχει πέσει σε επιτρεπτά επίπεδα μεταξύ του στομίου/ακροφυσίου αέρα και του (κάτι που επιτυγχάνεται μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα), κατεργαζόμενου τεμαχίου το θερμαντικό στοιχείο θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί - η...
  • Página 72 στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον από τη μία πλευρά προς την άλλη πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ: SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα διαμόρφωση όλων των πλαστικών με χαμηλό σημείο  συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Página 73 εργαλείου, δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για τους όρους της εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε şi cunoştinţe, numai dacă τη διεύθυνση www.skil.com ή απευθυνθείτε στον acestea sunt supravegheate πλησιέστερο αντιπρόσωπο) sau sunt instruite privitor ΠΕΡIBΑΛΛOΝ la folosirea sigură a sculei •...
  • Página 74: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument

    şi alte materiale asemănătoare se pot produce gaze 8020 inflamabile şi otrăvitoare; informaţi-vă în prealabil I = 50°C, jet de aer 350 litri/minut asupra materialelor care urmează a fi prelucrate II = 450°C, jet de aer 350 litri/minut - ţineţi cont: căldura poate fi transferată materialelor III = 600°C, jet de aer 500 litri/minut combustibile aproape instantaneu 8040...
  • Página 75 - asiguraţi-vă că nu cade nimic în orificiul/duza de - eliminaţi toate reziduurile de vopsea luând măsuri de evacuare a aerului siguranţă - ţineţi cu grijă scula într-o mână în timp ce îi întrerupeţi - curăţaţi complet zona de lucru după ce aţi terminat contactul cu cealaltă...
  • Página 76 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare • Obţinerea unei forme dorite a tuburilor din plastic la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai - folosiţi duza reflectoare J apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la - umpleţi tubul cu nisip şi sigilaţi-l la ambele capete...
  • Página 77 Стъклозащитна дюза • Пpи употpеба на инструмента и консумативите се съобpазявайте с инстpукциите за pабота с тяx; Кръгла дюза използването на инструмента за извъpшване на Рефлекторна дюза опеpации, pазлични от описаните може да доведе до Намаляваща дюза pискови ситуации Въздушен отвор/дюза Преди...
  • Página 78: След Употреба

    • Не използвайте инструмента в комбинация с - продължителното натискане на бутоните B xимически pазтвоpители увеличава/намалява желаната температура • Подсигуpете добpа вентилация на pаботната площ постоянно, докъто не пуснете бутоните или докъто • Пазете pаботната повъpxност чиста и добpе осветена не...
  • Página 79 ЗАБЕЛЕЖКИ: са били боядисани с бои, съдъpжащи олово, - всички опеpации с инструмента (с изключение на което е силно отpовно пpемаxването на боя от пpозоpци) могат да се ! доpи в малки количества, оловото може извъpшват без помощта на аксесоаpи; употpебата да...
  • Página 80: Опазване На Околната Среда

    - използвайте pефлектоpната дюза J обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - напълнете тpъбата с пясък и запечатайте двата и сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за кpая, за да избегнете огъване на тpъбата сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, - загpейте...
  • Página 81: Pred Použitím

    Okrúhla dýza POČAS POUŽITIA: • Zachádzajte s nástrojom opatrne; chráňte pred ohňom a Odrážacia dýza spálením Redukčná dýza - nedotýkajte sa vzduchovej dýzy/otvoru a ohrievaného Vzduchový otvor/dýza otvoru; sú veľmi horúce Číselník (8020) - nedržte vzduchovú dýzu/otvor príliš blízko, objektu s Tlačidlo na uloženie do pamäte (8040) ktorým sa bude pracovať...
  • Página 82 VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI • Stacionárne použitie q 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu - položte nástroj na jeho zadnú časť, tak že je otvor hore 4 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel) - zabezpečte, aby bol povrch čistý a bez prachu; 5 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu znečistený...
  • Página 83 - okamžite odstráňte náter a odpad zo škrabky, aby ste - predhrejte obidve časti a aplikujte spájkovací drôt zabránili jeho vznieteniu (nepoužívajte spájkovací drôt, ktoré obsahujú - vždy keď je to možné, oškrabte škrabku kúskom dreva olovo) • Rozmrazovanie zamrznutých vodovodných potrubí p - nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na to isté...
  • Página 84: Životné Prostredie

    (záručné podmienky spoločnosti SKIL uz to vezane opasnosti (u nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho predajcu) suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda) ŽIVOTNÉ...
  • Página 85: Nakon Uporabe

    - uređaj nikada ne koristiti za sušenje kose 8020 - uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora I = 50°C, protok zraka 350 lit./min - uređaj nikada ne koristiti blizu zapaljivih plinova ili II = 450°C, protok zraka 350 lit./min zapaljivih materijala (opasnost od eksplozije) III = 600°C, protok zraka 500 lit./min - kod rada s plastikom, bojama, lakom i sličnim 8040...
  • Página 86 • Držanje i vođenje uređaja w JOŠ JEDAN PRIMJER PRIMJENE: - uređaj držati jednom rukom skidanje (sintetskih) starih tapeta  • Skidanje boje/laka sa prozora t - otvore za strujanje zraka F 2 držite nepokriveno • Standardni pribor 2 - kod rada blizu stakla uvijek koristiti sapnicu za zaštitu - sapnica za zaštitu stakla G (za skretanje zračne struje) stakla G - okrugla sapnica H (za skretanje zračnog protoka)
  • Página 87: Zaštita Okoliša

    SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom znanja, ukoliko ih nadzire lice o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu koje je odgovorno za njihovu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
  • Página 88 • Čišćenje i održavanje alata ne - nemojte kačiti alat za kabl • Alat nikada nemojte koristiti u kombinaciji sa hemijskim smeju da obavljaju deca bez rastvaračima kontrole odraslog lica • Radni prostor mora biti adekvatno provetren • Održavajte radni prostor čistim i dobro osvetljenim PRE UPOTREBE: •...
  • Página 89 • Postavka protoka vazduha 8 (8040) isključuje, dok motor nastavlja sa radom proizvodeći - podesite željeni protok vazduha u koracima od 50 l/min hladan vazduh kratkim pritiskom na dugmad C - kada se temperatura spusti na dovoljan nivo (što traje - displej D prikazuje stvarne postavke protoka vazduha u nekoliko sekundi), grejač...
  • Página 90: Zaštita Okoline

    (položaj II, maks. 60°C) preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom otapanje zaleđenih brava na kolima (položaj II, maks.  garancija neće važiti (za SKIL garantne uslove posetite 60°C) (koristite redukcionu mlaznicu ) www.skil.com ili pitajte svog prodavca) otapanje zamrzivača (nemojte oštetiti plastično ...
  • Página 91 Ventilacijske reže MED UPORABO: • S strojem ravnajte pazljivo; preprečite ogenj in opekline Nastavek za zaščito stekla - ne dotikajte se zračnega izpuha/nastavka in segretih Okrogli nastavek predmetov; ti postanejo zelo vroči Odbojni nastavek - ne držite zračnega izpuha/nastavka preblizu predmeta, Redukcijski nastavek ki ga segrevate Zračna odprtina/nastavek...
  • Página 92 UPORABA - zaščitite priključno vrvico, da preprečite vlečenje stroja navzdol • Vklopno/izklopno stikalo s temperaturnimi nastavitvami - ne dotikajte se zračne odprtine/nastavka - prepričajte se, da ne bo kapljalo v zračno odprtino/ ! preverite, če je stikalo A 2 v položaju “0” pred nastavek vklopom - pazljivo držite orodje z eno roko medtem, ko ga z drugo...
  • Página 93 - nikoli ne usmerjajte vročega zračnega toka predolgo na OSTALI UPORABNI PRIMERI: isto površino odmrzovanje vodovodnih cevi iz PVC (položaj II,  - varno odstranite vse ostanke barve maks. 60°C) - po končanem delu temeljito očistite delovno področje odmrzovanje avtomobilskih ključavnic (položaj II, ...
  • Página 94 SKILevih električnih orodij kasutamiseks vajalikud - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o teadmised ja kogemused, nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se tohivad seadet kasutada vaid nahaja na www.skil.com) siis, kui nende üle teostatakse...
  • Página 95: Pärast Kasutamist

    - ärge kasutage seadet kunagi süttimisohtlike gaaside 8020 või tuleohtlike materjalide läheduses (plahvatusoht) I = 50°C, õhuhulk 350 liitrit/minutis - plastmaterjalide, värvi, laki ja teiste analoogiliste II = 450°C, õhuhulk 350 liitrit/minutis materjalide töötlemisel võivad tekkida süttimisohtlikud III = 600°C, õhuhulk 500 liitrit/minutis ja mürgised gaasid;...
  • Página 96 • Tööriista hoidmine ja juhtimine w VEEL KASUTUSNÄITEID: - hoidke seadet ühe käega (sünteetiliste) seinakattematerjalide eemaldamine  • Värvi/ laki eemaldamine akendelt t - hoidke õhutusavad F 2 kinnikatmata • Standard-lisatarvikud 2 - klaasi läheduses töötamisel kasutage alati - klaasikaitseotsak G (õhujoa eemalejuhtimiseks) klaasikaitseotsakut G - ümar otsak H (õhujoa kontsentreerimiseks) - eemaldage värv pahtlilabidaga...
  • Página 97: Vispārēja Informācija

    Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme pieredzi un zināšanām pie ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta nosacījuma, ka darbs notiek vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult par viņu drošību atbildīgas müügiesindajalt) personas uzraudzībā vai arī šī KESKKOND persona sniedz norādījumus...
  • Página 98 par drošu apiešanos ar indīgas gāzes, tādēļ pirms darba uzsākšanas noskaidrojiet, kādi materiāli tiks apstrādāti instrumentu un informē par - ņemiet vērā, ka karstais gaiss var sasniegt arī degošus briesmām, kas saistītas ar materiālus, kas neatrodas darba darītāja tiešā tuvumā tās lietošanu (pretējā...
  • Página 99 DARBS - pārliecinieties, ka virsma ir tīra un bez putekļiem, jo piesārņots gaiss var izsaukt instrumenta elektrodzinēja • Ieslēdzējs ar temperatūras režīmiem 6 bojājumu ! pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam - pārliecinieties, ka gaisa plūsma ir vērsta prom no jums pārbaudiet, vai ieslēdzējs A 2 atrodas stāvoklī “0” - nostipriniet instrumenta elektrokabeli tā, lai instruments - lai ieslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju A nejauši netiktu izkustināts no vietas...
  • Página 100 - mīksto krāsu nokasiet nekavējoties, lai neļautu tai atkal lodmateriāliem (kuru kušanas temperatūra ir zemāka par 400°) sacietēt - izmantojiet atstarojošo uzgali J - karstā gaisa plūsmas iedarbības laikā turiet - pirms salodēšanas rūpīgi attīriet abas savienojamās instrumentu 30° līdz 40° leņķī attiecībā pret sekcijas apstrādājamo virsmu - vispirms sakarsējiet abas savienojamās sekcijas un...
  • Página 101: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un 8 metų ir vyresni vaikai rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā bei asmenys su fizinėmis, elektroinstrumentu remonta darbnīcā jutiminėmis ir dvasinėmis - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar negaliomis arba asmenys, iegādes dokumentiem tuvākajā...
  • Página 102: Naudojimo Metu

    instrukcijoje; mėginti šiuo prietaisu atlikti instrukcijoje tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš nenumatytus darbus gali būti pavojinga elektros tinklo lizdo • Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su PO NAUDOJIMO: įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje - pastatykite prietaisą ant jo užpakalinės dalies vertikaliai •...
  • Página 103: Naudojimo Patarimai

    NAUDOJIMO PATARIMAI atminties vietą, nustatytumėte norimą temperatūrą ir oro srautą, o, norėdami išsaugoti nustatymą, • Dažų/lako pašalinimas r paspauskite ir palaikykite nuspaudę N mygtuką. - naudokite švarų, aštrų grandiklį • Bendro pobūdžio naudojimas - kai dažai nuo karščio suminkštėja, juos nugremžkite - nustatykite tinkamą...
  • Página 104 - naudokite reflekcinę tūtą J kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto - tolygiai atšildykite užšalusį plotą sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL ! vandentiekio vamzdžius dažnai sunku atskirti elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse nuo dujų vamzdžių; kaitinti dujų vamzdžius yra - neišardytą...
  • Página 105 Рефлектирачки млазник • Проверете дали алатот е исклучен кога го приклучувате во приклучокот Редукционен млазник ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА: Отвор за воздух/млазник • Внимателно ракувајте со алатот; спречете пожар и Тркало за бирање (8020) изгоретини Копче за складирање меморија (8040) - не...
  • Página 106 • Проверете дали алатот е исклучен пред да го вклучувањето алатите ќе се загреат до последната оставите избрана сакана температура • Во случај да дојде до електричен или механички • Поставување на воздушниот млаз 8 (8040) дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од - поставете...
  • Página 107 - отсранете го делот се негово извлекување во • Отстранување налепници (користете тркалезен млазник H) y предниот дел, откога се има оладено - многу налепници омекнуваат при загревање и на ! приборот поставете го само кога отворот тој начин овозможуваат лепливите врски да се за...
  • Página 108 • Доколку алатот и покрај внимателното работење и nga fëmijët e moshës 8 vjeç контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични e sipër dhe nga personat алати që kanë kufizime fizike, - во случај на примедба, испратете го алатот...
  • Página 109 udhëzuar për përdorimin në - për të qenë të sigurt, mbani një kovë me ujë ose fikëse zjarri pranë, në rast se një material merr zjarr mënyrë të sigurt të pajisjes • Parandaloni goditjen elektrike dhe ata i kanë kuptuar rreziqet - mos shponi kurrë...
  • Página 110 • Përcaktimi i temperaturës SHËNIME: ! ka një tolerancë në temperaturat e treguara - të gjitha shembujt e përdorimit (përveç heqjes së 50...90°C: maks. 90°C bojës mbi xham) mund të kryhen pa aksesorë; më pak se 300°C: ±20% sidoqoftë përdorimi i aksesorit të përshtatshëm e më...
  • Página 111 (mos dëmtoni paretin  e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë plastik) të paraqitura në www.skil.com) shkrirja e shkallëve dhe rrugicave me akull ...
  • Página 112 MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që...
  • Página 113 ) 2 F ‫همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید (بخصوص شیارهای تهویه‬ ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬...
  • Página 114 ‫رنگ نرم شده را فور ا ً با کاردک بتراشید، چون در غیراینصورت دوباره سفت‬ ‫ تنظیم حقیقی ظرفیت هوادهی را بصورت یک منودار میله ای منایش‬D ،‫منایشگر‬ ‫خواهد شد‬ ‫می دهد‬ )8040( 9 ‫تنظیم حافظه‬ ‫03 تا 04 درجه زاویه بین ابزار و قطعه کاری را حفظ کنید‬ ‫برای...
  • Página 115 ‫توانند از این ابزار استفاده کنند که شخص‬ ‫هنگام کار و دست زدن به سیم ابزار خیلی دقت کنید‬ ‫سیم ابزار را از جریان هوای داغ و مسیر خروجی/نازل هوا دور نگهدارید‬ ‫مسئول ایمنی آنها بر کارشان نظارت کرده و یا‬ ‫سیم...
  • Página 116 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل أو التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ )‫سلك حلام سمكرة مصنوع من الرصاص‬ ‫ أو‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ p ‫إذابة اجلليد عن أنابيب املياه املتجمدة‬ )‫قم بسؤال بائع املعدات‬...
  • Página 117 8020 ‫كما ميكن استخدام هذه األداة مع امللحقات املتاحة بشكل شائع للمسدسات‬ ‫احلرارية‬ ‫ = 05 درجة مئوية، تدفق الهواء 053 لتر/دقيقة‬I ‫تركيب/إزالة ملحقات‬ ‫ = 054 درجة مئوية، تدفق الهواء 053 لتر/دقيقة‬II 2 L ‫ر ك ّ ب امللحق ببساطة على منفذ الهواء‬ ‫...
  • Página 118 ‫تأكد دائم ً ا من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬ ‫تأكد من إيقاف تشغيل األداة عند التوصيل‬ :‫أثناء االستخدام‬ 8040/8020 ‫يرارحلا سدسملا‬ ‫تعامل مع األداة بعناية وأبعدها عن النار واحلروق‬ ‫ال تلمس منفذ/فوهة الهواء واجلسم امل ُ سخ ّ ن فكل منها يصبح شديد‬ ‫مقدمة‬...
  • Página 119 WWW.SKIL.COM...
  • Página 122 8020 ltr/min 350 ltr/min 350 ltr/min 500 C° 50 C° 115 C° 110 C° 150 C° 180 C° 250 C° 50 C° 250 C° 350 C° 300 C° 450 C° 380 C° 550 C° 450 C° 600 8040 C°50 C°650 - C°50 ltr/min 500-250 ltr/min 500-250...
  • Página 123 8020 8040 8020 8040...
  • Página 124 ‫املسدس احلراري‬ 8020 8040 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00885 03/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

Va1 8040 serie80208040

Tabla de contenido