Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

YT-84920
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
ELECTRIC CHAIN SAW
GB
ELEKTRO-KETTENSÄGE
D
RUS
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
UA
ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА
ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS
LT
ELEKTRISKS ĶĒDES ZĀĢIS
LV
ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA
CZ
SK
ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
H
ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
DRUJBĂ ELECTRICĂ
RO
MOTOSIERRA ELÉCTRICA A CADENA
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-84920

  • Página 1 YT-84920 ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA ELECTRIC CHAIN SAW ELEKTRO-KETTENSÄGE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА ELEKTRINIS GRANDININIS PJŪKLAS ELEKTRISKS ĶĒDES ZĀĢIS ELEKTRICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA ELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ DRUJBĂ ELECTRICĂ MOTOSIERRA ELÉCTRICA A CADENA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2016 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII XIII Droga ucieczki Strefa zagrożenia Kierunek upadania drzewa Escape way Danger zone Tree fall direction Fluchtweg Gefahrenzone Fallrichtung des Baumes Путь эвакуации Опасная зона Направление падения дерева Шлях...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. obudowa silnika 1. engine housing 1. Gehäuse des Motors 1. корпус двигателя 2. panel boczny 2. side panel 2. Seitenpanel 2. боковая панель 3. pokrętło blokujące 3. locking knob 3.
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 230 V~ 50 Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Mains voltage and frequency Spannung und Nennfrequenz Ostrzeżenie! Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Номинальное напряжение и частота Warning! Second class of insulation Номінальна...
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 7 Pilarka jest dostarczana w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu. Wraz z pilarka dostarczane są: - prowadnica łańcucha - łańcuch tnący - osłona prowadnicy DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-84920 Napięcie znamionowe 230~ Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 2200 Prędkość przesuwu łańcucha [m/s] Długość prowadnicy [mm / ‘’]...
  • Página 8: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 9 pilarki należy się upewnić, że łańcuch z niczym nie ma kontaktu. Chwila nieuwagi podczas pracy pilarką łańcuchową może spowodować zaplątanie odzieży lub części ciała w łańcuch pilarki. Zawsze trzymaj pilarkę prawą ręką za uchwyt tylny i lewą ręką za uchwyt przedni. Trzymanie pilarki w odwrotny sposób nie powinno nigdy mieć...
  • Página 10 zasilający. Należy unikać przypadkowego włączenia pilarki. W przypadku przenoszenia pilarki podłączonej do sieci lub z podłączonym akumulatorem należy palce trzymać z dala od włącznika zasilania. Zawsze zakładać odpowiednie, przylegające do ciała ubranie ochronne. Pracować pilarką zawsze trzymając ją obiema rękami. Podczas pracy zabezpieczyć luźne kawałki drewna, tak żeby uniemożliwić...
  • Página 11 Zabronione jest użytkowanie pilarki bez napełnionego zbiornika oleju. Grozi to uszkodzeniem łańcucha, prowadnicy oraz mecha- nizmów pilarki. Zaleca się, aby uruchamianie i praca pilarką odbywała się, co najmniej 3 metry od miejsca uzupełniania oleju. Uzupełnianie oleju należy prowadzić z dala od źródeł ognia i ciepła. W celu uzupełnienia oleju należy odkręcić...
  • Página 12 Przy odcinaniu gałęzi i konarów nie należy ich ciąć przy samym pniu, ale w odległości około 15 cm od pnia. Należy wykonać dwa nacięcia na głębokość równą 1/3 średnicy gałęzi w odległości około 8 cm od siebie. Jedno nacięcie od dołu, drugie od góry. Następnie naciąć...
  • Página 13: Technical Data

    Along with the chain saw there are supplied: - chain guide - cutting chain - guide shield TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-84920 Rated voltage 230~ Rated frequency [Hz] Rated power 2200 Speed of the chain travel [m/s] The length of guide bar [mm /’’]...
  • Página 14: Additional Safety Instructions

    Avoid contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock.
  • Página 15 result in injury. Always maintain proper posture and operate the chain saw while standing on a stationary, secure and level surface. Slippery or unstable surface, for example a ladder can result in loss of balance or loss of control of the chain saw. When cutting a stretched branch, you should beware of its rebound.
  • Página 16: Product Service

    During operation you should not hold the chain saw above your shoulders. You should not work with the chain saw, while you are staying on the ladder. You should adopt such an position when you are working, that there would be no need to draw hands for a full length.
  • Página 17 Prior to cutting with the chain saw, you must properly prepare the workplace so to minimize the potential risk of danger situations, which accompany the work with a chain saw. You should make sure, that in the workplace there will be present only authorized persons.
  • Página 18 to the first. So, to cut from the trunk a “wedge”. The you should, from the other side of the trunk, start cutting perpendicular to the trunk axis, slightly higher (about 4 cm) than the base of cut “the wedge”. You should not cut the trunk. You should leave a section of length equal to about 1/10 of the trunk diameter.
  • Página 19: Technische Daten

    Das Produkt wird im montierten Zustand angeliefert; vor dem ersten Gebrauch sind jedoch Montagearbeiten erforderlich. Zusammen mit der Säge werden folgende Baugruppen angeliefert: - Kettenführung - Schneidkette - Abdeckung der Kettenführung TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-84920 Nennspannung 230~ Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 2200 Vorschubgschwindigkeit der Kette [m/s] Länge der Führung [mm / ‘’]...
  • Página 20 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 21 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANLEITUNGEN Während des Funktionsbetriebes mit der Kettensäge muss man alle Körperteile von der Kette fernhalten. Vor Inbetrieb- nahme der Säge muss man sich vergewissern, dass die Kette mit nichts und niemand in Berührung kommt. Schon ein Moment der Unaufmerksamkeit kann dazu führen, dass sich Kleidungsstücke oder Körperteile in der Kette der Säge verfangen. Halten Sie die Säge immer mit der rechten Hand an der hinteren Halterung und mit der linken Hand an der vorderen Halterung.
  • Página 22 effekt auftritt. Es ist verboten, dass die Säge der Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen ausgesetzt wird sowie dass sie in einer Atmosphäre von erhöhter Feuchtigkeit zum Einsatz kommt. Ebenso ist es verboten, dass die Säge in einer Atmosphäre mit erhöhtem Brand- oder Explosionsrisiko genutzt wird. Während des Funktionsbetriebes muss man den Kontakt mit geerdeten, leitenden und und nicht isolierten Gegenständen, sol- chen wie Rohre, Heizkörper oder Kühlmaschinen, vermeiden.
  • Página 23 erneut einstellen. Während des Betriebes, und zwar nach jeweils 10 Minuten, ist der Kettenzustand zu prüfen. Bevor die Säge an die Stromversorgung angeschlossen wird, ist ihr technischer Zustand zu prüfen. Wenn irgendwelche Beschä- digungen festgestellt werden, dann ist vor der Beseitigung der Schäden ihr Anschluss an die Stromversorgung verboten. In dem Fall, wenn die Stromversorgung der Säge mit einem Einphasen-Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V und einer Frequenz von 50 Hz erfolgt, dann sollte die Netzsteckdose für die Säge mit einer Differentialstrom-Sicherung und einem An- sprechstrom von 30 mA oder weniger abgesichert sein.
  • Página 24 Das Abschalten der Säge durch das Betätigen der Rückstossbremse ist verboten. Nach dem Anhalten der Kette muss man die Säge vom Netz trennen und sie Wartungsarbeiten zu unterziehen. Funktionsbetrieb der Säge Personen, die beabsichtigen, das erste Mal mit der Kettensäge zu arbeiten, müssen sich zu Arbeitsbeginn bzgl. der Bedienung und der Sicherheit von einem qualifizierten Bediener der Säge beraten lassen.
  • Página 25 Die Adern der Verlängerungsleitung müssen einen Querschnitt haben, der mindestens dem Querschnitt der Adern der Stromver- sorgungsleitung des Gerätes gleich ist. Ebenso muss die Nennleistung, die in der Lage ist, die Verlängerungsleitung zu übertra- gen, mindestens der Leistungsaufnahme des Gerätes gleich sein. WARTUNG UND LAGERUNG DES PRODUKTES HINWEIS! Vor Beginn irgendwelcher nachfolgend beschriebener Tätigkeiten muss man die Säge von der Stromversorgung tren- nen.
  • Página 26: Технические Параметры

    Пила поставляется в комплектном состоянии, однако перед первым использованием ее необходимо собрать. Комплект поставки: - направляющая шина цепи - режущая цепь - защитный кожух направляющей шины ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-84920 Номинальное напряжение [В] ~230 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 2200 Скорость цепи...
  • Página 27 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 28 Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь- ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой- ством. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с цепной пилой необходимо, чтобы все части тела находились вдали от цепи. Перед запуском пилы...
  • Página 29 шение глубины паза направляющей цепи может привести к увеличению вероятности возникновения отскоков. Запрещается подвергать пилу воздействию атмосферных осадков и использовать ее в атмосфере с повышенной влаж- ностью. Также запрещается использовать пилу в атмосфере повышенного риска возгорания или взрыва. Во время работы следует избегать контакта с заземленными, проводящими и неизолированными предметами, такими как трубы, радиаторы...
  • Página 30 дений запрещается подключать ее к источнику питания до устранения повреждений. Если пила питается от однофазной сети переменного тока напряжением 230 В и частотой 50 Гц, сетевая розетка, к ко- торой подключается пила, должна быть защищена дифференциальным предохранителем с током отключения не более 30 мА.
  • Página 31 скока пилы в сторону оператора. Пила может отскочить в сторону оператора, если цепь натолкнется на сопротивление. Для минимизации этого риска необходимо: Следить за положением переднего края направляющей шины во время резки. Запрещается резать верхней четвертиной переднего края направляющей шины (VII). Резать...
  • Página 32 Слишком ослабленная цепь может слететь с направляющей шины, что, в свою очередь, может привести к травмированию оператора пилы. Цепь должна также быть правильно заточена. Поскольку это требует определенного опыта и инструмен- тов, заточку цепи рекомендуется выполнять в специализированной мастерской. Необходимо долить масло в бак. Корпус пилы...
  • Página 33: Технічні Характеристики

    Пила поставляється в комплектному стані, проте перед першим використанням її необхідно зібрати. Комплект поставки пили: - напрямна шина ланцюга - ріжучий ланцюг - захисний кожух напрямної шини ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-84920 Номінальна напруга [В] ~230 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 2200 Швидкість руху ланцюга...
  • Página 34 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 35 ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Під час роботи з ланцюговою пилою необхідно, щоб всі частини тіла перебували здаля від ланцюга. Перед запус- ком пили слід переконатися, що ланцюг не торкається жодних предметів. Момент неуважності під час використання ланцюгової пили може призвести до затягування ланцюгом одягу або частин тіла. Пилу...
  • Página 36 ланцюга, призначеного для легких робіт. Під час заміни, ремонту й регулювання ланцюга завжди слід вдягати захисні рукавиці. При транспортуванні пили необхідно переконатися, що вона відімкнена від живлення. У випадку пили, що живиться від мережі, її необхідно відключити від розетки, а у випадку акумуляторної пили - потрібно від’єднати батарею. На напрямну шину...
  • Página 37 Переконатися, що в баку є мастило. Поставити пилу на горизонтальну поверхню, перевірити рівень мастила. Рівень мас- тила не може бути нижче зазначеного мінімального об’єму. Якщо такої позначки немає, тоді мінімальним рівнем слід вважати нижній край індикатора рівня мастила. Забороняється використовувати пилу без мастила в баку. Це може призвести до пошкодження ланцюга, напрямної шини і...
  • Página 38 ПОРАДИ, КОРИСНІ ПРИ РОБОТІ З ПИЛОЮ Під час різання необхідно прийняти зручну позицію і забезпечити собі повну свободу рухів. Гілки (в т.ч. товсті) не слід обрізати безпосередньо біля основи, а на відстані близько 15 см від стовбура. Необхідно вико- нати два надрізи на глибину 1/3 діаметра гілки на відстані близько 8 см один від одного. Один надріз внизу, другий зверху. Потім...
  • Página 39: Techniniai Duomenys

    Pjūklas yra pristatomas pilnos komplektacijos, tačiau prieš pirmąjį panaudojimą yra būtinas kai kurių elementų montavimas. Kartu su pjūklu yra pristatomi: - grandinės kreipiamoji - pjovimo grandinė - kreipiamosios gaubtas TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-84920 Nominali įtampa 230~ Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 2200 Grandinės greitis [m/s] Kreipiamosios ilgis [mm / ‘’]...
  • Página 40 Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontakto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų...
  • Página 41 skiedromis arba atsitiktinis susilietimas su grandine. Nedirbti su pjūklu užlipus į medį. Darbas su pjūklu esant medyje gali būti kūno sužalojimų priežastimi. Visada užimti tinkamą atliekamam darbui poziciją bei dirbti su pjūklu stovint ant nejudamo, saugaus ir lygaus pagrindo. Slidus arba nestabilus paviršius, pvz. kopėčios gali sukelti pusiausvyros arba grandininio pjūklo kontrolės praradimą. Pjaunant įtemptą...
  • Página 42 Darbo metu nelaikyti pjūklo aukščiau pečių. Nepjauti pjūklu stovint ant kopėčių. Darbo metu užimti tokią poziciją, kad nereikėtų ištiesti rankų visu ilgiu. Laikyti grandinę švarioje būklėje. Grandinė turi būti išgaląsta ir užkonservuota tepalu. Tai užtikrins našesnį ir saugesnį darbą. Grandinę galima išgaląsti specializuotame serviso punkte. Prieš kiekvieną pjūklo panaudojimą reikia patikrinti grandinės būklę. Pastebėjus grandinėje įtrūkimus, išlaužtus dantis arba bet kokius kitokius pažeidimus, reikia prieš...
  • Página 43 pavojaus rizika būtų sumažinta iki minimumo. Reikia įsitikinti, kad darbo vietoje bus tik asmenys turintys teisę joje būti. Medžių pjovimo atveju reikia paženklinti grėsmės zonas ir evakuacijos (pobėgio) kelius. Zona, kurią aprėpia 180 radiusas pla- nuojamame medžio nuvirtimo plote bei 90 radiuso zona priešinga planuojamo medžio nuvirtimo krypčiai yra traktuojamos kaip pavojaus zonos.
  • Página 44 kamieno skersmens ilgio neperpjautą atkarpą. Po to įsprausti medžio skaldymui skirtą pleištą į įpjovą iš priešingos ketinamam medžio kritimui kamieno pusės (XII). Jeigu jau pjovimo metu medis pradės virsti, reikia ištraukti pjūklą iš kamieno ir atsitolinti numatytu evakuacijos (pobėgio) keliu saugiu atstumu.
  • Página 45: Tehniskie Parametri

    Ierīce ir piegādāta pilnīgā stāvoklī, bet pirms pirmās iedarbināšanas jābūt samontēta. Kopā ar ierīci ir piegādāti: - ķēžu vadīklas - griešanas ķēde - vadīklas segums TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-84920 Nomināls spriegums 230~ Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda 2200 Ķēdes pārvietošanas ātrums [m/s] Vadīklas garums [mm / ‘’]...
  • Página 46 Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu.
  • Página 47 Ierīci pārnest, turēšot ar priekšējo rokturu, izslēgtu un tālu no ķermeņa daļas. Ierīces transportēšanas vai glabāšanas laikā vienmēr uzstādīt ķēdes vadīklas segumu. Ierīces pareiza turēšana samazina risku nejauši kontaktēties ar ierīces kustā- miem elementiem. Ievērot ķēdes eļļošanas un uzvilkšanas instrukciju, kā arī aksesuāru mainīšanas instrukciju. Nepareizi uzvilkta vai noeļļota ķēde var saplīst un ierosināt atsišanu operatora virzienā.
  • Página 48 PRODUKTA APKALPOŠANA Ierīces sagatavošana darbam Uzmanību! Pirms visām montāžas un regulēšanas darbībām atslēgt ierīci no barošanas. Elektrisko ierīci atslēgt no elektrības ligzdas, ierīcei ar akumulatoru atslēgt akumulatoru. Pirms pirmās lietošanas uzstādīt vadīklu un griešanas ķēdi. Montāžai nav nepieciešami nekādi darbarīki, bet ievērojot Jūsu drošību, ieteicams izmantot aizsargcimdus. Atskrūvēt blokādes kloķi, lai noņemtu visu sānu paneļu.
  • Página 49 Piespiest ieslēdzēju un paturēt piespiestā pozīcijā. Blokādes poga var būt atbrīvota. Pirms griešanas uzsākšanas pagaidīt, lai dzinējs sasniegtu pilnu ātrumu, un pārbaudīt, vai ķēde laideni pārvietojas vadīklā. Gadī- jumā, kad ir dzirdāmas savādas skaņas vai būs konstatētas vibrācijas, ierīce jābūt nekavējoties izslēgta ar izslēdzēju. Ierīce izslēdzas pēc pogas atbrīvošanas.
  • Página 50 Pārāk vāja ķēde var nokrist no vadīklas, kas var ierosināt ierīces operatora ievainojumus. Ķēde jābūt attiecīgi uzasināta, to prasa attiecīgo pieredzi un darbarīku, tāpēc ieteicams, lai asināšanu veikt speciālā servisā. Papildināt eļļas trūkumu tvertnē. Ierīces korpusu tīrīt ar mīkstu sausu lupatiņu. Tīrīt korpusu, neatstājot nekādu koksnes, eļļas, smērvielas vai citu piesārņojumu atlieku. Ierīci glabāt sausā, slēgtā...
  • Página 51 Kromě pily jsou součástí dodávky následující díly: - řetězová lišta - řetěz - kryt řetězové lišty TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-84920 Jmenovité napětí 230~ Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 2200 Rychlost pohybu řetězu [m/s] Délka řetězové lišty [mm / ‘’]...
  • Página 52 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Página 53 Pilu vždy držte pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Opačné držení pily se nemá nikdy používat, jelikož zvyšuje riziko vzniku úrazu. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. Doporučuje se také používat ochranu hlavy, rukou, nohou a chodidel. Odpovídající...
  • Página 54 Při práci vždy držte pilu oběma rukama. Při práci zajistěte nestabilní kusy dřeva proti pohybu, například jejich uložením na kozu. Vyhýbejte se řezání dřeva ležícího na zemi. Vyhýbejte se zpracovávání dřeva, které není zajištěno proti pohybu během řezání. Při práci nedržte pilu nad úrovní ramen. S pilou nepracujte na žebříku. Při práci zaujměte vždy takové postavení, aby nebylo nutné...
  • Página 55 výskytu ohrožení, jaká práci s řetězovou pilou provázejí. Je třeba se ujistit, že se na pracovišti budou zdržovat pouze oprávněné osoby. Při kácení stromů je třeba označit oblasti ohrožení a únikové cesty. Oblast s kruhovou výsečí 180° okolo plánované plochy pádu stromu a oblast s kruhovou výsečí...
  • Página 56 V případě sevření pily v průběhu přeřezávání kmene se pila nikdy nesmí ponechat v této pozici s běžícím motorem. Motor pily je třeba vypnout, odpojit pilu od napájecího zdroje a pomocí klínů pilu z kmene vyprostit. Při dělení už pokáceného stromu na kusy je třeba dodržovat následující zásady: Dřevo je třeba umístit na kozu nebo na podstavce tak, aby odřezávaný...
  • Página 57 Okrem píly sú súčasťou dodávky nasledujúce diely: - reťazová lišta - reťaz - kryt reťazovej lišty TTECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-84920 Menovité napätie 230~ Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 2200 Rýchlosť pohybu reťaze [m/s] Dĺžka reťazovej lišty [mm / ‘’]...
  • Página 58 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 59 Pri práci s pílou vždy zaujmite stabilný postoj a dbajte na to, aby ste stáli na nepohyblivej, bezpečnej a rovnej ploche. Klz- ký alebo nestabilný povrch ako napríklad rebrík môže byť príčinou straty rovnováhy alebo straty kontroly nad reťazovou pílou. Pri rezaní...
  • Página 60 dať nabrúsiť do špecializovaného servisu. Pred každým použitím skontrolujte stav reťaze. V prípade, že budú zistené popraskané články, vylámané zuby alebo zuby s akýmkoľvek iným poškodením, je nutné pred zahájením práce vymeniť reťaz za novú. Ak bude zistené, že sú akékoľvek časti píly poškodené alebo pokazené, práca sa musí prerušiť alebo sa vôbec nesmie začínať. Poškodené...
  • Página 61 Preto sa ďalšie pracovisko nemôže nachádzať bližšie ako 2,5násobok výšky stínaného stromu (VI). Z pracoviska musí byť dobrý výhľad. Preto je nutné zachovávať mimoriadnu opatrnosť pri stínaní stromov v náročných terénnych podmienkach, napr. v horách. Nie je dovolené začínať prácu pri atmosférických zrážkach a v prípade vysokej vlhkosti vzduchu, napr. za hmly. Ku práci je nutné...
  • Página 62 tak, aby odrezávaný kus mohol voľne spadnúť na zem bez toho, aby došlo k zovretiu píly. V prípade zovretia píly je treba postu- povať vyššie opísaným spôsobom. Je zakázané dotýkať sa pílou zeme a dopustiť jej znečistenie zeminou. Používanie píly na tvarovanie živých plotov alebo pílenie krov je zakázané. Pri práci na svahu je potrebné...
  • Página 63: Műszaki Adatok

    A fűrészt komplett állapotban szállítjuk, azonban az első használatba vétel előtt össze kell szerelni. A berendezéssel együtt szállított tartozékok: - láncvezető - vágólánc - láncvezető védőburkolata MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-84920 Névleges feszültség 230~ Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 2200 A lánc haladási sebessége [m/s] A megvezető hossza [mm / ‘’]...
  • Página 64 az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására.
  • Página 65 Ne dolgozzon a fűrésszel fára mászva. Ha fára mászva dolgozik a fűrésszel, az balesetet okozhat. Mindig a megfelelő testhelyzetet kell tartani, valamint a fűrésszel mozdulatlan, biztonságos és sima felületen kell állni. Síkos vagy instabil felület, mint amilyen pl. a létra, az egyensúly vagy a láncfűrész feletti uralom elvesztéséhez vezethet. Ha megfeszült ágat vág, készüljön fel arra, hogy az visszacsapódhat.
  • Página 66 vegyen fel, hogy ne kelljen a karját teljesen kinyújtania. Tartsa a láncot tisztán. A láncnak élesnek, megkentnek kell lennie. Ez hatékonyabb és biztonságosabb munkavégzést tesz lehetővé. A láncot szakszervizben lehet megélesíttetni. Minden használat előtt ellenőrizni kell a lánc állapotát. Amennyiben valamilyen repedés, kitört fog, vagy más sérülés tapasztalható, a munka megkezdése előtt ki kell cserélni a láncot újra.
  • Página 67 Fakivágás esetén biztonsági zónát és menekülési útvonalat kell kijelölni. A fa tervezett dőlésének síkjától 180 -os sugarú zónát, valamint a fa dőlésével ellenkező irányban 90 -os sugarú zónát kell veszélyesnek tekinteni. A többi zóna menekülési útvonalat jelent (V). Azt sem szabad elfelejteni, hogy a dőlő fa kidöntheti a következő fát is. Ezért követ- kező...
  • Página 68 tervezett dőlésével ellentétes oldalon (XII). Ha már vágás közben kidől a fa, ki kell húzni a fűrészt a törzsből, és el kell futni az előkészített menekülési útvonalon biztonságos távolságra. Ha a fűrész beszorul a törzs átvágása közben, soha nem szabad járó motorral ebben a helyzetben hagyni. Ki kell kapcsolni a fűrész motorját, áramtalanítani kell a fűrészt, és ékek segítségével ki kell szabadítani a fűrészt a fából.
  • Página 69: Descrierea Produsului

    Împreună cu drujba sunt furnizate: - ghidajul lanţului - lanţ pentru tăiat - carcasa ghidajului DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-84920 Tensiune nominală 230~ Frecvenţă nominală [Hz] Putere nominală 2200 Viteza de deplasare a lanţului [m/s] Lungimea ghidajului [mm / ‘’]...
  • Página 70 terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră...
  • Página 71 invers nu trebuie să aibă loc niciodată deoarece sporeşte ricul de apariţie a leziunilor. Folosiţi ochelari de protecţie şi protecţie auditivă. De asemenea se recomandă protejarea capului, mâinilor, picioarelor şi a tălpilor. Hainele corespunzătoare reduc riscul de apariţie a leziunilor în caz de contact cu deşeurile sau de contact accidental cu lanţul.
  • Página 72 astfel încât să nu permiteţi mişcarea acestora, de exemplu fixând în capră. Evitaţi să tăiaţi lemnul amplasat pe pământ. Evutaţi prelucrarea lemnului care nu a fost protejat împotriva mişcării pe durata tăierii. Nu ţineţi drujba deasupra braţelor pe durata lucrului. Nu lucraţi cu drujba pe scări. Luaţi o astfel de poziţie pe durata lucrului astfel încât să...
  • Página 73 Pregătirea locului de utilizare Înainte de a începe să tăiaţi cu drujba trebuie să pregătiţi în mod corespunzător locul de utilizare pentru a minimiza riscul de apariţie a pericolelor care sunt asociate cu utilizarea drujbei. Trebuie să vă asiguraţi că în locul de utilizare se află doar per- soane autorizate.
  • Página 74 trunchiului pe partea în care trebuie să cadă copacul, iar apoi efectuaţi o altă tăietură la un unghi de 45 de grade faţă de prima. Astfel încât să tăiaţi din trunchi o “pană”. Din partea opusă a trunchiului începeţi să tăiaţi paralel cu axul trunchiului, puţin peste (cca.
  • Página 75: Especificaciones

    Junto con la sierra circular se suministra: - guía de cadena - cadena de corte - cubierta de la guía ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-84920 Tensión nominal 230~ Frecuencia nominal [Hz] Poder nominal 2200 Velocidad de la cadena [m/s] Longitud de la guía...
  • Página 76: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 77 provocar lesiones. Siempre mantener una postura correcta y operar la motosierra mientras el operador está de pie sobre una superficie fija, segura y nivelada. Una superficie resbaladiza o inestable, por ejemplo, una escalera puede resultar en la pérdida del equilibrio o de la pérdida de control sobre la sierra de cadena.
  • Página 78 Cuando se trabaja, mantenga la sierra por encima del hombro. No haga funcionar la sierra mientras está de pie sobre una esca- lera. Adoptar en el trabajo una postura para que no haya necesidad de extender demasiadamente las manos. Mantener la cadena limpia. La cadena debe ser afilada y engrasada. Esto asegurará una operación más eficiente y más segura. La cadena puede ser afilada en un servicio especializado.
  • Página 79 pañan las operaciones con la motosierra de cadena. Asegúrese de que el lugar de trabajo haya sólo las personas autorizadas. En el caso de la tala se deben designar las zonas de peligro y rutas de escape. La zona dentro de un radio de 230 ° alrededor del plano proyectado de la caída del árbol y la zona con un radio de 90 °...
  • Página 80 árboles a 45 grados al primer árbol. De modo que del tronco se entalle una „cuña”. Desde el otro lado del tronco empezar a cortar perpendicularmente al eje del tronco, ligeramente más alto (aprox. 4 cm) que el base de la „cuña” entallada. No cortar el tronco. Dejar la sección con una longitud de aproximadamente 1/10 del diámetro del tronco.
  • Página 81: Deklaracja Zgodności

    0816/YT-84920/EC/2016 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa, 230 V~ 50 Hz; 2200 W; 400 mm; 11 m/s; nr kat. YT-84920 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Página 82 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0816/YT-84920/Noise/2016 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna pilarka łańcuchowa, 230 V~ 50 Hz; 2200 W; 400 mm; 11 m/s; nr kat. YT-84920 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Página 83 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 84 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido