Verkleben; Glueing; Collage; Incollagio - Bosch Rexroth GT 1 Técnica De Montaje

Tabla de contenido

Publicidad

16
MGE
Verkleben (Fig. 10)
Verkleben (Fig. 10)
Verkleben (Fig. 10)
Verkleben (Fig. 10)
Verkleben (Fig. 10)
Hierzu auch die Klebevorschriften des
Kleberherstellers beachten!
1 Beide Ausschärfflächen gleichmäßig
dünn mit Klebstoff einstreichen.
2 Gurtenden sofort zusammenlegen
und glattstreichen, auf korrekte
Überlappung achten, sonst ist das
Zusammenpressen der Klebeflächen
nicht gewährleistet!
3 Blechwinkel auf Klebestelle legen.
Vorsicht, Heizpresse ist sehr
heiß, nur am Kunststoffgriff
anfassen, Verbrennungsgefahr!
4 Die auf 120° vorgeheizte Heizpresse
(ohne Thermometer!) mit dem
Führungsteil in die Aussparung der
Spannvorrichtung schieben und mit
Schnellspannhebel auf der
Klebestelle festspannen.
5 nach ca. 25 min. Gerät ausschalten,
(Netzstecker ziehen) und auf 50°
abkühlen lassen.
6 Heizpresse öffnen und entfernen.
7 Gurt GT 1 vor dem Öffnen der
Spannvorrichtung auf
Raumtemperatur abkühlen lassen!
Incollaggio (Fig. 10)
Incollaggio (Fig. 10)
Incollaggio (Fig. 10)
Incollaggio (Fig. 10)
Incollaggio (Fig. 10)
Osservare anche le prescrizioni fornite
dal fabbricante del collante!
1 Spalmare uno strato sottile di collante
su entrambe le superfici bisellate.
2 Unire immediatamente le due
estremità del tappeto e spianarle,
badando che si sovrappongano
correttamente, altrimenti le superfici
da incollare potrebbero non venir
pressate!
3 Collocare un angolare in lamiera sul
punto di incollaggio.
Attenzione, la pressa a caldo è
molto calda, toccare solo le parti
in plastica, pericolo di scottature!
4 Inserire il tratto di guida della pressa
preriscaldata a 120° (senza
termometro!) nell'incavo del
dispositivo tendicinghia e bloccarlo sul
punto di incollaggio con la leva a
serraggio rapido.
5 Dopo ca. 25 min. spegnere lo
strumento, (staccare la spina) e
lasciarlo raffreddare fino a 50°.
6 Aprire la pressa e rimuoverla.
7 Prima di aprire il dispositivo
tendicinghia far raffreddare il tappeto
GT 1 fino a temperatura ambiente!
Glueing (Fig. 10)
Glueing (Fig. 10)
Glueing (Fig. 10)
Glueing (Fig. 10)
Glueing (Fig. 10)
Please also follow the instructions
given by the glue manufacturer!
1 Smooth a thin and even layer of glue
onto both bevelled surfaces.
2 Joint the belt ends together
immediately and smooth them
together. Ensure that the belt ends
overlap exactly otherwise it cannot be
guaranteed that the glued surfaces
will stick together properly!
3 Lay the metal bracket on the glued
part.
Caution! The heating press is
very hot. Do not touch it
anywhere except on the plastic
handle or you will be burned!
4 Using the guide piece, push the
heating press, which is now heated
to 120°, into the opening on the
tensioning apparatus (without the
thermometer!). Clamp to the part of
the belt being glued with the quick-
clamping lever.
5 Turn off the apparatus after about
25 minutes (pull out the mains plug)
and let it cool to 50°.
6 Open the heating press and remove
it.
7 Let belt GT 1 cool to room
temperature before opening the
tensioning apparatus!
Proceso de pegado (Fig. 10)
Proceso de pegado (Fig. 10)
Proceso de pegado (Fig. 10)
Proceso de pegado (Fig. 10)
Proceso de pegado (Fig. 10)
¡Observar también las prescripciones
del fabricante del pegamento!
1 Aplicar una capa delgada y uniforme
de pegamento sobre las dos
superficies biseladas
2 Unir inmediatemente los extremos de
la cinta y aplanarlos, verificar que la
solapa sea correcta, de lo contrario no
se garantiza el prensado de las
superficies a pegar!
3 Colocar la escuadra de lámina sobre
el sitio de pegamento.
Cuidado: la prensa de calor está
muy caliente; tocarla solamente
en el mango plástico. ¡Peligro de
quemadura!
4 Empujar con la pieza guía la prensa
de calor precalentada a 120° (sin
termómetro!) en la escotadura del
dispositivo tensor y apretarla con la
palanca de apriete rápido sobre el sitio
depegado.
5 Despues de aprox. 25 min.,
desconectar el aparato (sacar la
clavija de enchufe de la red) y dejar
enfriar a 50°.
6 Abrir y retirar la prensa de calor.
7 Antes de abrir el dispositivo tensor,
dejar enfriar la cinta GT 1 a
temperatura ambiente!
Bosch Rexroth AG
Collage (Fig. 10)
Collage (Fig. 10)
Collage (Fig. 10)
Collage (Fig. 10)
Collage (Fig. 10)
Suivre également les conseils d'utili-
sation donnés par le fabricant de colle!
1 Appliquer une couche mince et
régulière de colle sur les deux
surfaces biseautées.
2 Coller immédiatement les
extrémités de la courroie et les
lisser; veiller à ce qu'elles se
chevauchent bien sinon les surfaces
à coller risquent d'être mal pressées
l'une contre l'autre!
3 Déposer le coude en tôle sur la
surface de collage.
Attention, la presse thermique
est très chaude, toujours
l'empoigner par la poignée en
plastique, Risque de brûlures!
4 Pousser la presse thermique
préchauffée sur 120° (sans
thermomètre!) avec la pièce de
guidage dans le logement du
dispositif de tension et tendre avec
le levier de serrage rapide sur la
surface à coller.
5 Au bout d'environ 25 mn, éteindre
l'appareil, (débrancher la prise au
secteur) et laisser refroidir jusqu'à
50°C.
6 Ouvrir la presse thermique et
l'enlever.
7 Laisser refroidir la courroie GT 1 à la
température ambiante avant
d'ouvrir le dispositif de tension!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido