Miracle-Ear MEMINI RIC 10 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MEMINI RIC 10:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MEMINI
RIC 10
with GENIUS
3.0 Technology User Manual
www.miracle-ear.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Miracle-Ear MEMINI RIC 10

  • Página 1 MEMINI RIC 10 ™ with GENIUS 3.0 Technology User Manual ™ www.miracle-ear.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content Welcome Your hearing aids Hearing aid type Components and names Controls Hearing programs Features Batteries Battery size and handling tips Replacing batteries Daily use Turning on and off Inserting and removing the hearing aids Adjusting the volume Changing the hearing program Special listening situations On the phone Maintenance and care...
  • Página 3 Further information Safety information Accessories Symbols used in this document Troubleshooting Service and warranty...
  • Página 4: Welcome

    Welcome Thank you for choosing Miracle-Ear hearing aids to ® accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them. This guide, along with support from your Hearing Care Specialist, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing aids offer.
  • Página 5: Your Hearing Aids

    Your hearing aids This user guide describes optional features that your hearing aids may or may not have. Ask your Hearing Care Specialist to indicate the features that are valid for your hearing aids. Hearing aid type Your hearing aids are a RIC (Receiver-in-Canal) model.
  • Página 6: Components And Names

    Components and names MEMINI RIC 10 ™ ➍ ➐ ➌ ➎ ➊ ➋ ➏ ➊ ➏ Ear piece Battery compartment (on/off switch) ➋ Receiver ➐ Side indicator ➌ Receiver cable (red = right ear, blue = left ear) and ➍ Microphone openings receiver connection ➎...
  • Página 7 You can use the following standard ear pieces: Standard ear pieces Size Click Sleeve (vented or closed) Click Dome single ™ (open or closed) Click Dome semi-open Click Dome double You can easily exchange the standard ear pieces. Read more in section “Maintenance and care”. Custom-made ear pieces Custom shell Click Mold...
  • Página 8: Controls

    Controls With the controls you can, for example, switch hearing programs. Your hearing aids either have a push button or no control. Your Hearing Care Specialist has programmed your desired functions to the push button. Control Left Right Push button No control You can also ask your Hearing Care Specialist whether a remote control or a smartphone app to...
  • Página 9: Hearing Programs

    Hearing programs Read more in section “Changing the hearing program”. Features Power-on delay enables whistle-free insertion of hearing aids. Read more in section “Turning on and off”. The tinnitus control feature generates a sound to distract you from your tinnitus.
  • Página 10: Batteries

    Batteries When the battery is low the sound becomes weaker or you will hear an alert signal. The battery type will determine how long you have to replace the battery. Battery size and handling tips Ask your Hearing Care Specialist for recommended batteries.
  • Página 11: Replacing Batteries

    Replacing batteries Removing the battery: Open the battery compartment. Use your finger or an optional magnet stick to remove the battery. The magnet stick is available as an accessory from your Hearing Care Specialist. Inserting the battery: If the battery has a protective film, remove it only when you are ready to use the battery.
  • Página 12: Daily Use

    Daily use Turning on and off You have the following options to turn your hearing aids on or off. Via battery compartment: Turning on: Close the battery compartment. The default volume and hearing program are set. Turning off: Open the battery compartment to the first catch.
  • Página 13: Inserting And Removing The Hearing Aids

    Inserting and removing the hearing aids Your hearing aids have been fine-tuned for your right and left ear. Colored markers indicate the side: ● Red marker = right ear ● Blue marker = left ear Inserting a hearing aid: For Click Sleeves, make sure that the bend of the Click Sleeve is in line with the bend of the receiver cable.
  • Página 14 Hold the receiver cable at the bend closer to the ear piece. Carefully push the ear piece in ➊ the ear canal Twist it slightly until it sits well. Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal.
  • Página 15 The optional retention strand helps to securely retain the ear piece in your ear. To position the retention strand: Bend the retention strand and position it carefully into the bottom of the bowl of your ear (refer to the picture).
  • Página 16 Removing the hearing aid: Lift the hearing aid and slide ➊ it over the top of your ear If your hearing aid is equipped with a custom shell or a Click Mold, remove it by pulling the small removal cord toward the back of your head.
  • Página 17: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Your hearing aids automatically adjust the volume to the listening situation. If you prefer manual volume adjustment, use a remote control option. An optional signal can indicate the volume change. Changing the hearing program Depending on the listening situation, your hearing aids automatically adjust their sound.
  • Página 18: Special Listening Situations

    Special listening situations On the phone When you are on the phone, hold the telephone receiver slightly above your ear. The hearing aid and telephone receiver have to be aligned. Turn the receiver slightly so that the ear is not completely covered. Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone.
  • Página 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care To prevent damage it is important that you take care of your hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine. Hearing aids Drying and storage Dry your hearing aids overnight. For longer periods of non-use, store your hearing aids in a dry environment with an open battery compartment and the batteries removed.
  • Página 20: Ear Pieces

    Ask your Hearing Care Specialist for recommended cleaning products, special care sets, or more information on how to keep your hearing aids in good condition. Ear pieces Cleaning Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily. For all types of ear pieces: Clean the ear piece right after removal...
  • Página 21 Exchanging Exchange standard ear pieces approximately every three months. Replace them sooner if you notice cracks or other changes. The procedure for exchanging standard ear pieces depends on the type of ear piece. In section “Components and names, ” your Hearing Care Specialist has marked your type of ear piece.
  • Página 22: Professional Maintenance

    Exchanging Click Sleeves Turn the Click Sleeve inside out. Grasp the Click Sleeve and the receiver (not the receiver cable) with your fingers and pull the Click Sleeve off. Make sure that the new Click Sleeve clicks click noticeably in place. Professional maintenance Your Hearing Care Specialist can perform a thorough professional cleaning and maintenance.
  • Página 23: Further Information

    Further information Safety information For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device. Accessories The type of available accessories depends on the hearing aid type. Examples are: a remote control or a smartphone app for remote control. Consult your Hearing Care Specialist for further information.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem and possible solutions Sound is weak. ● Increase the volume. ● Replace the empty battery. ● Clean or exchange the ear piece. Hearing aid emits whistling sounds. ● Reinsert the ear piece until it fits securely. ● Decrease the volume. ●...
  • Página 25: Service And Warranty

    Service and warranty Serial numbers Hearing aid Receiver unit Left: Right: Service dates Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Specialist...
  • Página 27 MEMINI RIC 10 ™ con tecnología GENIUS 3.0 Manual del usuario ™ www.miracle-ear.com...
  • Página 28 Contenidos Bienvenido Los audífonos Tipo de audífono Componentes y nombres Controles Programas de audición Características Pilas Tamaño de la pila y consejos para el manejo Sustituir las pilas Uso diario Conexión y desconexión Inserción y extracción de los audífonos Regulación del volumen Cambio del programa de audición Situaciones de escucha especiales Al teléfono...
  • Página 29 Información adicional Información de seguridad Accesorios Símbolos utilizados en este documento Solución de problemas Servicio y garantía...
  • Página 30: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
  • Página 31: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal (RIC, por sus siglas en inglés).
  • Página 32: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres MEMINI RIC 10 ™ ➍ ➐ ➌ ➎ ➊ ➋ ➏ ➊ ➎ Molde Pulsador (opcional) ➋ ➏ Auricular Compartimento de la pila (interruptor de encendido/apagado) ➌ Cable del ➐ auricular Indicador lateral (rojo = oído derecho, ➍...
  • Página 33 Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (ventilado o cerrado) Click Dome único ™ (abierto o cerrado) Click Dome semiabierto Click Dome doble Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más información en la sección “Mantenimiento y cuidados.”...
  • Página 34: Controles

    Controles Con los controles podrá, por ejemplo, cambiar de programa de audición. Los audífonos tienen un pulsador o bien no tienen controles. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el pulsador. Control Izquierda Derecha Pulsador Ningún control También puede preguntar al especialista en audición si existe un telemando o una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.
  • Página 35: Programas De Audición

    Programas de audición Obtenga más información en la sección “Cambio del programa de audición”. Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección “Conexión y desconexión”. La función controlar para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos.
  • Página 36: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
  • Página 37: Sustituir Las Pilas

    Sustituir las pilas Retirar la pila: Abra el compartimento de la pila. Utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio. Colocar la pila: Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. Inserte la pila con el símbolo “+”...
  • Página 38: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el primer tope.
  • Página 39 Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
  • Página 40: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: ● Marca roja = Oído derecho ● Marca azul = Oído izquierdo Inserción de un audífono: Para Click Sleeves, asegúrese de que la curva de Click Sleeve esté...
  • Página 41 Sujete el cable del auricular por la curva más próxima al molde. Introduzca con cuidado el molde en el ➊ canal auditivo Gírelo un poco para que se asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.
  • Página 42 El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: Doble el filamento de sujeción y colóquelo con cuidado en la parte inferior de la cavidad de la oreja (consulte la imagen).
  • Página 43 Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte ➊ superior de la oreja Si su audífono está equipado con molde a medida o un Click Mold, extráigalos tirando de la pequeña cuerda de extracción hacia la parte de atrás de la cabeza.
  • Página 44: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando opcional. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido.
  • Página 45: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
  • Página 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento Seque el audífono durante la noche. Durante períodos más largos de no utilización, guarde los audífonos en un entorno seco con el compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
  • Página 47: Moldes

    No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua. No aplique nunca presión durante la limpieza. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale más información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado.
  • Página 48: Sustitución

    Para Click Domes o Click Sleeves: Apriete la punta del molde. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes estándar depende del tipo de molde. En la sección “Componentes y nombres”, su especialista en audición ha marcado el tipo de molde.
  • Página 49 La herramienta de extracción está disponible como accesorio. Ponga especial cuidado en que el nuevo Click Dome quede bien colocado (deberá oír un clic). Compruebe que el click nuevo Click Dome encaja firmemente. Sustitución de Click Sleeves Dé la vuelta al Click Sleeve de dentro afuera.
  • Página 50: Mantenimiento Profesional

    Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Los moldes a medida y los filtros de cera deben sustituirse según sea necesario por un especialista en audición. Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
  • Página 51: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Accesorios El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de audífono. Como ejemplos: un telemando o una aplicación de smartphone para telemando. Si desea más información, consulte a su especialista en audición.
  • Página 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. ● Suba el volumen. ● Sustituya la pila descargada. ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite silbidos. ● Vuelva a colocar el molde hasta que quede bien asentado. ●...
  • Página 53: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Números de serie Audífono Unidad auricular Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Página 56 Minneapolis, MN 55402 www.miracle-ear.com Information in this manual subject to change without notice. Copyright ©2020 Miracle-Ear, Inc. All rights reserved. La información de este manual está sujeta a cambio sin previo aviso. Derechos de autor ©2020 Miracle-Ear, Inc. Hearing instrument made in Singapore Instrumento de audición hecho en Singapur...

Tabla de contenido