Página 1
MULTI-FUNCTIONAL FOOD PROCESSOR / KÜCHEN- MASCHINE / ROBOT MULTIFONCTION SKM 550 B3 MULTI-FUNCTIONAL KÜCHENMASCHINE FOOD PROCESSOR Bedienungsanleitung Operating instructions ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÝ ROBOT ROBOT KUCHENNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi KUCHYNSKÝ ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso KØKKENMASKINE...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging ► or through transportation, contact the Service Hotline. │ GB │ IE ■ 2 SKM 550 B3...
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ SKM 550 B3 3 ■...
Drive shaft for continuous shredder Rotary slicing disc Lid with pusher for the continuous shredder Image B: Dial Swivel arm Drive Recesses for the mixing bowl Cable storage compartment Release button │ GB │ IE ■ 4 SKM 550 B3...
Always remove the plug from the mains power socket when ► the appliance is not in use! The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. Never immerse the appliance in water or other liquids. GB │ IE │ SKM 550 B3 5 ■...
Página 9
Accessory parts from other manufacturers are not suitable and can lead to hazards! Warning – the blender blades are very sharp! Therefore, ► be very careful when removing the blender jug. │ GB │ IE ■ 6 SKM 550 B3...
5) Insert the mains plug into the mains socket. You can store the kneading hook 1, the whisk 2, the beater 3 as well as the grating disc 9, the rotary shredding disc 0 and the rotary slicing disc w in the accessories holder 6. GB │ IE │ SKM 550 B3 7 ■...
You can also use it to stir liquid doughs, such as pancake batter. Always use the mixing bowl with lid 7 for all preparations using the knead- ing hook 1, whisk 2 and beater 3. │ GB │ IE ■ 8 SKM 550 B3...
Página 12
The blender 5 is suitable for chopping and mixing ingredients with liquids, e.g. for preparing smoothies, chilled vegetable soups, mayonnaise or cocktails. Do not use the blender 5 to chop meat, herbs, onions, nuts or other hard foods. GB │ IE │ SKM 550 B3 9 ■...
Inserting the kneading hook 1, whisk 2 and beater 3. Position of the mixing bowl 7. Position for adding ingredients to the bowl. Operating position of the con- tinuous shredder 8. │ GB │ IE ■ 10 SKM 550 B3...
2. Insert the mixing bowl 7. Check that the base of the mixing bowl 7 is fitted into the recesses u on the appli- ance. GB │ IE │ SKM 550 B3 11 ■...
Página 15
Turn the dial r to the required setting. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Operate the appliance with the respective accessories only at the speci- ► fied speed levels. Otherwise the appliance could be damaged! │ GB │ IE ■ 12 SKM 550 B3...
3) Pull the lid off the mixing bowl 7. Press down the release button o and move the swivel arm t up into operating position 3. 5) Add the ingredients. GB │ IE │ SKM 550 B3 13 ■...
The appliance may only be used if the unused drive openings are se- ► cured with the drive protection covers. Make sure that neither the kneading hook 1, whisk 2, nor the beater ► 3 are fitted onto the swivel arm t. │ GB │ IE ■ 14 SKM 550 B3...
Página 18
Turn it anticlockwise until the continuous shredder 8 clicks firmly in place (and the marking on the continuous shredder 8 is aligned with the marking on the swiv- el arm t) GB │ IE │ SKM 550 B3 15 ■...
Página 19
Turn the lid e of the continuous shredder 8 anticlockwise, until the marking on the lid e lines up with the marking on the continuous shredder 8. 2) Remove the lid e. │ GB │ IE ■ 16 SKM 550 B3...
Página 20
1) Switch off the appliance using the dial r. 2) Turn the continuous shredder 8 anticlockwise and remove it. 3) Disassemble the continuous shredder 8 and clean all parts as shown in the section "Cleaning and care". GB │ IE │ SKM 550 B3 17 ■...
Turn the blender anticlockwise until it stops marking on the blender 5 (so that the lines up with the marking on the appli- ance itself). │ GB │ IE ■ 18 SKM 550 B3...
Página 22
Operate the appliance with the respective accessories only at the speci- ► fied speed levels. Otherwise the appliance could be damaged! Permissible Position Accessory operating Function speed Mixing cold liquids 3, 4 Crushing ice Mixtures with cold milk GB │ IE │ SKM 550 B3 19 ■...
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild ■ detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with fresh water. Then carefully dry the appliance. │ GB │ IE ■ 20 SKM 550 B3...
4) Pour out the washing water. Any residues can be removed with a wash- ing-up brush. 5) Afterwards, rinse out the blender 5 with plenty of clean water, so that all detergent residues are removed. GB │ IE │ SKM 550 B3 21 ■...
8 and the mixing bowl 7 are all posi- tioned correctly and clicked into place. Check to see if the swivel arm t is in the required operating position – (see section "Operating positions for accessories"). │ GB │ IE ■ 22 SKM 550 B3...
8 and mixing bowl 7: After using it for 10 minutes, allow the appliance to cool down for 15 minutes. Otherwise the appliance may overheat and activate the safety cut-off (see section "Troubleshooting"). GB │ IE │ SKM 550 B3 23 ■...
Fruit, vegetables, 500 g 2, 3, 4 25 sec. hard cheese Fruit, vegetables 500 g 2, 3, 4 25 sec. coarse Fruit, vegetables 500 g 2, 3, 4 40 sec. fine │ GB │ IE ■ 24 SKM 550 B3...
Página 28
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ SKM 550 B3 25 ■...
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 374153_2104. GB │ IE │ SKM 550 B3 27 ■...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 28 SKM 550 B3...
Prick the dough with a toothpick to check if it is cooked through: if the toothpick comes out clean, the cake is ready. Maximum quantity: 2 x basic recipe GB │ IE │ SKM 550 B3 29 ■...
Página 33
200°C (top/bottom heat) for 15 min. and later top it with fruit such as strawberries, raspberries or custard and then pour some gelatin glaze on top of it. Maximum quantity: 2x basic recipe │ GB │ IE ■ 30 SKM 550 B3...
Página 34
Add the flour and baking powder and mix until smooth. ♦ Grease a rectangular cake tin (approx. 30 cm) and add the dough. ♦ Bake at 180°C (top/bottom heat) for approx. 50–60 min. ♦ Maximum quantity: 2x basic recipe GB │ IE │ SKM 550 B3 31 ■...
Página 35
Top the pizza dough as desired with tomato sauce and various ingredi- ♦ ents. Bake the pizza in a preheated oven for about 10–15 minutes. ♦ Maximum quantity: 1 x basic recipe │ GB │ IE ■ 32 SKM 550 B3...
Página 36
Bake the biscuits for approx. 10 minutes until lightly browned. ♦ You can also add 100–125 g ground hazelnuts or almonds as an extra in- gredient for the dough. Maximum quantity: 1.5–2x basic recipe GB │ IE │ SKM 550 B3 33 ■...
Página 37
♦ with the other ingredients Set the blender to level 3 or 4 and blend until a creamy consistency is ♦ achieved. Serve immediately. ♦ Max. filling quantity: 1 l │ GB │ IE ■ 34 SKM 550 B3...
Página 38
16. Rezepte ..........63 DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 35...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ► Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline. │ DE │ AT │ CH ■ 36 SKM 550 B3...
Sie diese gegebenenfalls geson- dert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 37 ■...
Mixer mit Deckel und Messbecher Zubehörhalter Rührschüssel mit Deckel Durchlaufschnitzler Reibscheibe Raspel-Wendescheibe Antriebswelle Durchlaufschnitzler Schneid-Wendescheibe Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler Bild B: Drehschalter Schwenkarm Antrieb Aussparungen für die Rührschüssel Kabelstaufach Entriegelungstaste │ DE │ AT │ CH ■ 38 SKM 550 B3...
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn ► das Gerät nicht benutzt wird! Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei- ten tauchen. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 39 ■...
Página 43
Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! Vorsicht: Das Mixermesser ist sehr scharf! Gehen Sie daher ► vorsichtig beim Abnehmen des Mixbehälters vor. │ DE │ AT │ CH ■ 40 SKM 550 B3...
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sie können den Knethaken 1, den Rührbesen 2, den Schlagbesen 3 sowie die Reibscheibe 9, die Raspel-Wendescheibe 0 und die Schneid-Wende- scheibe w im Zubehörhalter 6 aufbewahren. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 41 ■...
Sie können damit auch flüssige Teige rühren, wie z.B. Pfannkuchenteig. Verwenden Sie für alle Zubereitungen mit dem Knethaken 1, dem Rührbesen 2 und dem Schlagbesen 3 stets die Rührschüssel mit Deckel 7. │ DE │ AT │ CH ■ 42 SKM 550 B3...
Página 46
Zutaten mit Flüssigkeiten, z. B. zur Zubereitung von Smoothies, kalten Gemüsesuppen, Mayonnaise oder Cocktails. Verwenden Sie den Mixer 5 nicht zum Zerhacken von Fleisch, Kräutern, Zwiebeln, Nüssen oder anderen harten Lebensmitteln. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 43 ■...
Einsetzen von Knethaken 1, Rührbesen 2 und Schlagbe- sen 3. Platzieren der Rührschüssel 7. Position, um Zutaten in die Schüssel zu geben. Betriebsposition des Durchlaufschnitzlers 8. Betriebsposition des Mixers 5. │ DE │ AT │ CH ■ 44 SKM 550 B3...
Antrieb z. Stecken Sie je nach Aufgabe Knethaken 1, Rührbesen 2 oder Schlag- besen 3 bis zum Einrasten in den Antrieb z ein. 4) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel 7. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 45 ■...
Página 49
Stellen Sie den Drehschalter r auf die gewünschte Stufe ein. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät mit dem jeweiligen Zubehör nur in den angege- ► benen Geschwindigkeitsstufen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden! │ DE │ AT │ CH ■ 46 SKM 550 B3...
3) Ziehen Sie den Deckel der Rührschüssel 7 ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste o herunter und bringen Sie den Schwenk- arm t nach oben in die Position 3. 5) Füllen Sie die Zutaten ein. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 47 ■...
Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebs- ► öffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm t weder Knethaken 1 noch ► Rührbesen 2 oder Schlagbesen 3 befinden. │ DE │ AT │ CH ■ 48 SKM 550 B3...
Página 52
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Durchlaufschnitzler 8 fühlbar einrastet am Durchlaufschnitzler 8 (Markierung am Schwenkarm t) auf Markierung 7) Stellen Sie den Drehschalter r auf die gewünschte Stufe. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 49 ■...
Página 53
8 gegen den Uhrzeigersinn, bis auf dem Deckel e mit die Markierung der Markierung auf dem Durchlauf- schnitzler 8 übereinstimmt. 2) Nehmen Sie den Deckel e ab. │ DE │ AT │ CH ■ 50 SKM 550 B3...
Página 54
2) Drehen Sie den Durchlaufschnitzler 8 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. 3) Demontieren Sie den Durchlaufschnitzler 8 und reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 51 ■...
4) Füllen Sie die Zutaten ein: – Maximalmenge: ca. 1 Liter – schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter – optimale Verarbeitungsmenge fest: 50–100 g HINWEIS Beachten Sie die Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“. ► │ DE │ AT │ CH ■ 52 SKM 550 B3...
Página 56
2) Drehen Sie den Mixer 5 im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. HINWEIS Reinigen Sie den Mixer 5 am besten sofort nach dem Gebrauch (siehe ► Kapitel „Reinigen und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 53 ■...
8, der dazugehörigen Deckel mit Stopfer e und die Reibscheibe 9, die Raspel-Wendescheibe 0 und die Schneidschei- be w sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 54 SKM 550 B3...
Achten Sie jedoch darauf, diesen in der Spülmaschine nicht einzu- klemmen. 11. Aufbewahrung Verstauen Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel im Kabelstaufach i. ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und ■ trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 55 ■...
Sie das Gerät wieder ein. Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, oder falls Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich an unseren Kunden- service. │ DE │ AT │ CH ■ 56 SKM 550 B3...
8 und der Rührschüssel 7: Lassen Sie das Gerät nach 10 Minuten Betrieb für ca. 15 Minuten abkühlen. Ansonsten kann das Gerät überhitzen und die Sicherheitsabschaltung aktivie- ren (siehe Kapitel „Fehler beheben“) . DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 57 ■...
2, 3, 4 25 Sek. schnitzler Hartkäse Obst, Gemüse: grob max. 500 g 2, 3, 4 25 Sek. Obst, Gemüse: fein max. 500 g 2, 3, 4 40 Sek. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SKM 550 B3...
Página 62
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzun- gen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 59 ■...
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 60 SKM 550 B3...
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 374153_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 61 ■...
IAN 374153_2104 15.2 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 62 SKM 550 B3...
Backzeit benötigen. Stechen Sie den Teig mit einem Zahnstocher, um zu prüfen, ob der Teig gar ist: wenn der Zahnstocher sauber rauskommt, ist der Kuchen fertig. Höchstemenge: 2 x Grundrezept DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 63 ■...
Alternativ Teig zuerst mit trockenen Bohnen beschweren und bei 200 °C ♦ (Ober-/Unterhitze) 15 Min. „blind“ backen und später mit Früchten wie Erdbeeren, Himbeeren oder Pudding belegen und anschließend mit Tor- tenguss begießen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept │ DE │ AT │ CH ■ 64 SKM 550 B3...
Mehl und Backpulver hinzugeben und alles zu einem glatten Teig verrühren. ♦ Eine Kastenform (ca. 30 cm) ausfetten und Teig hineingeben. ♦ Bei 180 °C (Ober-/Unterhitze) für ca. 50 – 60 min backen. ♦ Höchstmenge: 2 x Grundrezept DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 65 ■...
Página 69
Ränder zurechtdrücken. Pizzateig nach Belieben mit Tomatensoße und verschiedensten Zutaten ♦ belegen. Pizza im vorgeheizten Ofen etwa 10-15 Minuten backen. ♦ Höchstemenge: 1 x Grundrezept │ DE │ AT │ CH ■ 66 SKM 550 B3...
Página 70
Kekse ca. 10 Minuten backen, bis sie leicht bräunen. ♦ Sie können als weitere Zutat für den Teig auch 100-125 g gemahlene Hasel- nüsse oder Mandeln hinzufügen. Höchstmenge 1,5 bis 2 x Grundrezept DE │ AT │ CH │ SKM 550 B3 67 ■...
Página 71
Mixer 5 geben Mixer auf Stufe 3 oder 4 einstellen und so lange mixen, bis eine cremige ♦ Konsistenz erreicht ist. Sofort servieren. ♦ Maximale Füllmenge: 1 l │ DE │ AT │ CH ■ 68 SKM 550 B3...
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un embal- ► lage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente. │ FR │ BE ■ 70 SKM 550 B3...
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signifi- cation suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. FR │ BE │ SKM 550 B3 71 ■...
Disque réversible à émincer Couvercle avec poussoir pour le hachoir Figure B : Commutateur rotatif Bras pivotant Entraînement Encoches pour le bol mélangeur Compartiment de rangement du cordon Touche de déverrouillage │ FR │ BE ■ 72 SKM 550 B3...
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur si vous ► n'utilisez pas l'appareil ! Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de ► portée des enfants. Ne jamais immerger l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides. FR │ BE │ SKM 550 B3 73 ■...
Página 77
Prudence : les lames du mixeur sont très tranchantes ! ► Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur. │ FR │ BE ■ 74 SKM 550 B3...
2, le fouet à fils 3 ainsi que le disque à granuler 9, le disque réversible à râper 0 et le disque réversible à émincer w dans le porte-acces- soires 6. FR │ BE │ SKM 550 B3 75 ■...
à crêpes. Pour toutes les préparations avec le crochet de pétrissage 1, le batteur plat 2 et le fouet à fils 3, utilisez toujours le bol mélangeur avec couvercle 7. │ FR │ BE ■ 76 SKM 550 B3...
Página 80
N’utilisez pas le mixeur 5 pour hacher de la viande, des herbes aromatiques, des oignons, des noix ou d’autres aliments durs. FR │ BE │ SKM 550 B3 77 ■...
2 et du fouet à fils 3. Placement du bol mélangeur 7. Position pour ajouter les ingré- dients dans le bol. Position de fonctionnement du hachoir 8. │ FR │ BE ■ 78 SKM 550 B3...
2. Mettez le bol mélangeur 7 en place. Veillez à ce que le socle du bol mélangeur 7 s’enclenche dans les encoches u sur l’appareil. FR │ BE │ SKM 550 B3 79 ■...
Página 83
Réglez le commutateur rotatif r sur le niveau souhaité. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'appareil avec les accessoires correspondants et uniquement ► aux niveaux de vitesse indiqués. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil ! │ FR │ BE ■ 80 SKM 550 B3...
Página 84
3) Retirez le couvercle du bol mélangeur 7. Appuyez sur la touche de déverrouillage o et amenez le bras pivotant t vers le haut en position 3. 5) Versez les ingrédients. FR │ BE │ SKM 550 B3 81 ■...
à l'aide des couvercles de protection de l'entraînement. Assurez-vous que ni le crochet de pétrissage 1, ni le batteur plat 2 ou ► le fouet à fils 3 ne sont fixés au bras pivotant t. │ FR │ BE ■ 82 SKM 550 B3...
Página 86
8 s’enclen- sur le hachoir 8 sur le cher (repère du bras pivotant t) repère 7) Réglez le commutateur rotatif r sur le niveau souhaité. FR │ BE │ SKM 550 B3 83 ■...
Tournez le couvercle e du hachoir 8 dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le sur le couvercle e coïncide repère sur le hachoir 8. avec le repère 2) Retirez le couvercle e. │ FR │ BE ■ 84 SKM 550 B3...
Página 88
1) Mettez l’appareil hors tension à l’aide du commutateur rotatif r. 2) Tournez le hachoir 8 dans le sens antihoraire et retirez-le. 3) Démontez le hachoir 8 et nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». FR │ BE │ SKM 550 B3 85 ■...
4) Versez les ingrédients : – Quantité maximale : env. 1 litre – liquides moussants au maximum 0,5 litre – Quantité optimale de denrées solides à transformer : 50-100 g │ FR │ BE ■ 86 SKM 550 B3...
Página 90
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil ! Niveau de Acces- Position vitesse Fonction soires autorisé mélanger des liquides froids 3, 4 Piler des glaçons Mélanges avec du lait froid FR │ BE │ SKM 550 B3 87 ■...
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. En cas de salissures tenaces, ■ mettez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon humidifié d’eau claire. Ensuite, séchez bien l’appareil. │ FR │ BE ■ 88 SKM 550 B3...
2) Placez le couvercle avec le gobelet mesureur légèrement décalé et tour- nez-le de manière à ce qu’il s’enclenche. 3) Mettez le mixeur 5 en marche pendant quelques secondes. FR │ BE │ SKM 550 B3 89 ■...
La quantité maximale de remplissage a été dépassée. ■ – Laissez l’appareil refroidir comme décrit ci-dessus. – Faites attention à la quantité maximale de remplissage et réduisez-la en conséquence (voir le tableau «Quantités de remplissage conseillées»). │ FR │ BE ■ 90 SKM 550 B3...
1,5 l Mixeur 5 Volume utile du mixeur 5 Classe de protection II / (Double isolation) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE │ SKM 550 B3 91 ■...
6 min. (30 % de ma- tières grasses, température du max. 600 ml env. 3 min. réfrigérateur) liquides aqueux min. 400 ml max. (par ex. cock- max. 1500 ml 10 min. tails) │ FR │ BE ■ 92 SKM 550 B3...
Página 96
3, 4 10 sec. quides unique- max. 1000 ml ment *1 : Utilisez le côté grossier du disque réversible à râper/émincer w. *2 : Utilisez le côté fin du disque réversible à râper/émincer w. FR │ BE │ SKM 550 B3 93 ■...
Página 97
Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plas- tiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. │ FR │ BE ■ 94 SKM 550 B3...
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SKM 550 B3 95 ■...
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 374153_2104. │ FR │ BE ■ 96 SKM 550 B3...
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SKM 550 B3 97 ■...
Página 101
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por- té à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 98 SKM 550 B3...
Página 102
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 374153_2104. FR │ BE │ SKM 550 B3 99 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 100 SKM 550 B3...
Piquez la pâte avec un cure-dent pour vérifier si la pâte est cuite : si le cure-dent ressort propre, le gâteau est prêt. Quantité maximale : 2 x la recette de base FR │ BE │ SKM 550 B3 101 ■...
Página 105
à un nappage. Quantité maximale : 2 x la recette de base │ FR │ BE ■ 102 SKM 550 B3...
Página 106
Graisser un moule à cake (env. 30 cm) et y verser la pâte. ♦ Cuire à 180 °C (chaleur de voûte/sole) pendant env. 50-60 minutes. ♦ Quantité maximale : 2 x la recette de base FR │ BE │ SKM 550 B3 103 ■...
Página 107
Garnir à votre gré la pâte à pizza de sauce tomate et de divers ingré- ♦ dients. Cuire la pizza dans le four préchauffé pendant environ 10-15 minutes. ♦ Quantité maximale : 1 x la recette de base │ FR │ BE ■ 104 SKM 550 B3...
Página 108
Faire cuire les biscuits pendant environ 10 minutes jusqu'à ce qu'ils soient ♦ légèrement dorés. Vous pouvez également ajouter 100-125 g de noisettes ou d'amandes mou- lues. Quantité maximale 1,5 à 2 x la recette de base FR │ BE │ SKM 550 B3 105 ■...
Página 109
Régler le mixeur sur la vitesse 3 ou 4 et mixer jusqu'à obtenir une consis- ♦ tance crémeuse. Servir immédiatement. ♦ Quantité de remplissage maximale : 1 l │ FR │ BE ■ 106 SKM 550 B3...
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtba- ► re schade. Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is ► of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport. │ NL │ BE ■ 108 SKM 550 B3...
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SKM 550 B3 109 ■...
Mixer met deksel en maatbeker Accessoirehouder Mengkom met deksel Doorloopsnijder Maalschijf Raspschijf Aandrijfas doorloopsnijder Snijschijf Deksel met vulhulpstuk voor de doorloopsnijder Afbeelding B: Draaiknop Zwenkarm Aandrijving Uitsparingen voor de mengkom Snoeropbergvak Ontgrendelingsknop │ NL │ BE ■ 110 SKM 550 B3...
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet ► wordt gebruikt! Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten be- ► reik van kinderen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in ande- re vloeistoffen. NL │ BE │ SKM 550 B3 111 ■...
Página 115
Accessoires van andere producenten zijn daarvoor ongeschikt en brengen risico's met zich mee! Voorzichtig: het mes van de mixer is zeer scherp! Wees ► daarom voorzichtig bij het afnemen van de mengbeker. │ NL │ BE ■ 112 SKM 550 B3...
5) Steek de stekker in het stopcontact. U kunt de kneedhaak 1, de vlindergarde 2, de klopgarde 3 en de maalschijf 9, de raspschijf 0 en de snijschijf w in de accessoirehouder 6 op- bergen. NL │ BE │ SKM 550 B3 113 ■...
U kunt hiermee ook vloeibare beslagsoorten kloppen, zoals pannenkoekenbeslag. Gebruik voor alle bereidingen met de kneedhaak 1, de vlindergarde 2 en de klopgarde 3 altijd de mengkom met deksel 7. │ NL │ BE ■ 114 SKM 550 B3...
Página 118
Ge- bruik de mixer 5 niet voor het fijnhakken van vlees, kruiden, uien, noten of andere harde levensmiddelen. NL │ BE │ SKM 550 B3 115 ■...
Plaatsen van kneedhaak 1, vlindergarde 2 en klopgarde Plaatsen van de mengkom 7. Stand om ingrediënten in de mengkom te doen. Werkstand van de doorloop- snijder 8. Werkstand van de mixer 5. │ NL │ BE ■ 116 SKM 550 B3...
Steek, al naar gelang de taak, de kneedhaak 1, vlindergarde 2 of klop- garde 3 in de aandrijving z tot het ac- cessoire vastklikt. 4) Vul de mengkom 7 met de te verwerken ingrediënten. NL │ BE │ SKM 550 B3 117 ■...
Página 121
Stel de draaiknop r in op de gewenste stand. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat met de betreffende accessoires alleen met de ► aangegeven snelheidsstanden. Anders kan het apparaat beschadigd raken! │ NL │ BE ■ 118 SKM 550 B3...
3) Haal het deksel van de mengkom 7 af. Druk de ontgrendelknop o omlaag en breng de draaiarm t omhoog in stand 3. 5) Voeg de ingrediënten toe. NL │ BE │ SKM 550 B3 119 ■...
Het apparaat mag alleen worden gebruikt als de niet gebruikte aandrijf- ► openingen afgeschermd zijn met de aandrijfbeschermdeksels. Zorg ervoor dat in de draaiarm t niet de kneedhaak 1, vlindergarde ► 2 of klopgarde 3 is bevestigd. │ NL │ BE ■ 120 SKM 550 B3...
Página 124
Draai met de wijzers van de klok mee tot de doorloopsnijder 8 voelbaar vastklikt op de doorloopsnijder 8 (markering op de draaiarm t). op markering 7) Zet de draaiknop r op de gewenste stand. NL │ BE │ SKM 550 B3 121 ■...
Página 125
8 tegen de wijzers van de klok in tot op het deksel e zich de markering tegenover de markering op de door- loopsnijder 8 bevindt. 2) Verwijder het deksel e. │ NL │ BE ■ 122 SKM 550 B3...
Página 126
2) Draai de doorloopsnijder 8 tegen de wijzers van de klok in en neem hem af. 3) Demonteer de doorloopsnijder 8 en reinig alle onderdelen zoals be- schreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. NL │ BE │ SKM 550 B3 123 ■...
5 op markering kering op het basisapparaat). 4) Doe de ingrediënten in de mixer: – Maximale hoeveelheid: ca. 1 liter – Schuimende vloeistoffen maximaal 0,5 liter – Optimale verwerkingshoeveelheid vast: 50–100 g │ NL │ BE ■ 124 SKM 550 B3...
Página 128
Gebruik het apparaat met de betreffende accessoires alleen met de ► aangegeven snelheidsstanden. Anders kan het apparaat beschadigd raken! Toegestane Acces- Stand snelheids- Functie soire stand koude vloeistoffen mengen 3, 4 ijsklontjes vergruizen mengsels met koude melk NL │ BE │ SKM 550 B3 125 ■...
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkige ver- ■ ontreinigingen wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelres- ten af met een doek die is bevochtigd met schoon water. Droog het ap- paraat daarna goed af. │ NL │ BE ■ 126 SKM 550 B3...
Página 130
3) Schakel de mixer 5 gedurende een paar seconden in. 4) Giet het afwaswater eruit. Verwijder eventuele resten met een afwasbor- stel. 5) Spoel de mixer 5 daarna met veel schoon water om, zodat alle afwas- middelresten verwijderd zijn. NL │ BE │ SKM 550 B3 127 ■...
De mixer start niet. Het apparaat bromt: Het mes in de mixer 5 is geblokkeerd. ■ Zet de draaiknop r op 0. – – Haal de stekker uit het stopcontact. │ NL │ BE ■ 128 SKM 550 B3...
8 en de mengkom 7: Laat het apparaat na 10 minuten bedrijf ca. 15 minuten afkoelen. Anders kan het apparaat oververhit raken en de veiligheidsuitschakeling acti- veren (zie het hoofdstuk “Problemen oplossen”). NL │ BE │ SKM 550 B3 129 ■...
500 g 2, 3, 4 25 sec. harde kaas Fruit, groente 500 g 2, 3, 4 25 sec. grof Fruit, groente 500 g 2, 3, 4 40 sec. fijn │ NL │ BE ■ 130 SKM 550 B3...
Página 134
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SKM 550 B3 131 ■...
Página 136
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 374153_2104 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ SKM 550 B3 133 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 374153_2104 15.2 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 134 SKM 550 B3...
Prik met een tandenstoker in het deeg om te controleren of het gaar is: als de tandenstoker er schoon uitkomt, is de taart klaar. Grootste hoeveelheid: 2 x basisrecept NL │ BE │ SKM 550 B3 135 ■...
Página 139
U kunt het deeg ook eerst met droge bonen verzwaren en 15 min. ♦ “blind” op 200 °C (onder-bovenwarmte) bakken en later met fruit zoals aardbeien, frambozen of met pudding beleggen en vervolgens met taart- glazuur overgieten. Grootste hoeveelheid: 2 x basisrecept │ NL │ BE ■ 136 SKM 550 B3...
Página 140
Vet een bakvorm (ca. 30 cm) in met boter en giet het deeg erin. ♦ Laat op 180 °C (onder/-bovenwarmte) ca. 50 – 60 min bakken. ♦ Grootste hoeveelheid: 2 x basisrecept NL │ BE │ SKM 550 B3 137 ■...
Página 141
Beleg het pizzadeeg naar wens met tomatensaus en uiteenlopende in- ♦ grediënten. Bak de pizza in de voorverwarmde oven ongeveer 10-15 minuten. ♦ Grootste hoeveelheid: 1 x basisrecept │ NL │ BE ■ 138 SKM 550 B3...
Página 142
Bak de koekjes ca. 10 minuten tot ze lichtbruin zijn. ♦ U kunt ook 100-125 g gemalen hazelnoten of amandelen toevoegen als extra ingrediënt voor het deeg. Grootste hoeveelheid: 1,5 tot 2 x basisrecept NL │ BE │ SKM 550 B3 139 ■...
Página 143
♦ de mixer 5. Zet de mixer op stand 3 of 4 en mix zo lang tot een romige consistentie ♦ is bereikt. Meteen serveren. ♦ Maximale vulhoeveelheid: 1 l │ NL │ BE ■ 140 SKM 550 B3...
2) Z přístroje odstraňte veškerý obalový materiál a všechny ochranné fólie a nálepky. UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vad- ► ného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku. │ ■ 142 SKM 550 B3...
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v přípa- dě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označe- ny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SKM 550 B3 143 ■...
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ► ze síťové zásuvky! Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo ► dosah dětí. Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. │ SKM 550 B3 145 ■...
Página 149
Pozor: Nůž mixéru je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při ► odnímání nádoby mixéru. Pozor: Strouhací, řezací, resp. krouhací kotouče a nůž ► mixéru jsou velmi ostré! │ ■ 146 SKM 550 B3...
Šlehací metla 3 se používá ke šlehání bílků nebo šlehačky. Lze ji také použít k míchání tekutých těst, například palačinkového těsta. Pro všechny přípravy s hnětacím hákem 1, míchací metlou 2 a šlehací metlou 3 vždy používejte míchací mísu s víkem 7. │ ■ 148 SKM 550 B3...
Página 152
Mixér 5 je vhodný k rozmělňování a mixování surovin s tekutina- mi, např. k přípravě smoothie, studených zeleninových polévek, majonézy nebo koktejlů. Mixér 5 nepoužívejte k sekání masa, bylinek, cibule, ořechů, mandlí nebo jiných tvrdých potravin. │ SKM 550 B3 149 ■...
ústrojí z. Podle požadavků zastrčte hněta- cí hák 1, míchací metlu 2 nebo šlehací metlu 3, aby se zaaretovaly v hnacím ústrojí z. 4) Do míchací mísy 7 vložte suroviny, které chcete zpracovat. │ SKM 550 B3 151 ■...
Página 155
Nastavte otočný přepínač r na požado- vaný stupeň. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj provozujte s odpovídajícím příslušenstvím pouze v uvedených ► rychlostních stupních. V opačném případě může dojít k poškození pří- stroje! │ ■ 152 SKM 550 B3...
2) Otočné rameno t krátkým stisknutím odjišťovacího tlačítka o uveďte mírně nahoru, aby se uvolnila aretace víka. 3) Sejměte víko z míchací mísy 7. Stiskněte odjišťovací tlačítko o a otočné rameno t uveďte nahoru do polohy 3. 5) Vložte suroviny. │ SKM 550 B3 153 ■...
Přístroj se smí používat pouze tehdy, jsou-li nepoužívané hnací otvory ► zajištěny ochrannými kryty. Ujistěte se, že na otočném ramenu t nejsou umístěny hnětací hák 1, ► míchací metla 2 ani šlehací metla 3. │ ■ 154 SKM 550 B3...
Página 158
Otáčejte jím ve směru hodinových ručiček, dokud průběhový krouhač 8 zřetelně are- na průběhovém krouhači 8 tuje (značka na otočném ramenu t) na značce 7) Nastavte otočný přepínač r na požadovaný stupeň. │ SKM 550 B3 155 ■...
Página 159
Po výpadku proudu se přístroj znovu spustí! Otáčejte víkem e průběhového krouhače 8 proti směru hodinových ručiček, dokud na víku e nebude shodovat se značka na průběhovém krouhači 8. se značkou 2) Sejměte víko e. │ ■ 156 SKM 550 B3...
Página 160
1) Vypněte přístroj otočným přepínačem r. 2) Průběhovým krouhačem 8 otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. 3) Demontujte průběhový krouhač 8 a vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. │ SKM 550 B3 157 ■...
(značka na mixéru 5 na značce na základním přístroji). 4) Vložte suroviny do nádoby: – Maximální množství: cca 1 litr – pěnivé tekutiny maximálně 0,5 litru – optimální množství zpracovávaných tuhých potravin: 50–100 g │ ■ 158 SKM 550 B3...
Página 162
1) Vypněte přístroj otočným přepínačem r. 2) Mixérem 5 otočte ve směru hodinových ručiček a sejměte jej. UPOZORNĚNÍ Vyčistěte mixér 5 nejlépe hned po použití (viz kapitola „Čištění a údrž- ► ba“). Tak lze zbytky potravin snadněji odstranit. │ SKM 550 B3 159 ■...
Případné usazeniny odstraňte kartáčkem na nádobí. Poté všech- ny díly opláchněte čistou teplou vodou a před opětovným použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly suché. │ ■ 160 SKM 550 B3...
čištění v myčce na nádobí. Dbejte však na to, aby se v myčce na nádobí nezaklínil. 11. Skladování K uložení uschovejte síťový kabel v úložném prostoru pro kabel i. ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. ■ │ SKM 550 B3 161 ■...
Otevřete mixér 5 a odstraňte příčinu blokády. – Zavřete mixér 5, síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky a přístroj opět – zapněte. Pokud se popsanými opatřeními problém neodstraní nebo pokud zjistíte jiné druhy poruch, kontaktujte naše oddělení zákaznického servisu. │ ■ 162 SKM 550 B3...
Doporučujeme následující provozní doby pro práce s průběhovým krouha- čem 8 a míchací mísou 7: Přístroj nechte po 10 minutách cca 15 minut ochladit. Jinak může dojít k přehřátí přístroje a aktivaci bezpečnostního vypnutí (viz kapitola „Odstraňování závad“). │ SKM 550 B3 163 ■...
50 s Průběho- najemno vý krou- ovoce, zelenina, 500 g 2, 3, 4 25 s hač tvrdý sýr ovoce, zelenina 500 g 2, 3, 4 25 s nahrubo ovoce, zelenina 500 g 2, 3, 4 40 s najemno │ ■ 164 SKM 550 B3...
Página 168
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých oba- lových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SKM 550 B3 165 ■...
Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržo- vat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. │ ■ 166 SKM 550 B3...
Página 170
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 374153_2104 otevřít svůj návod k obsluze. │ SKM 550 B3 167 ■...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 374153_2104 15.2 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 168 SKM 550 B3...
Píchněte do těsta párátkem, abyste zkontrolovali, zda je těsto upečené: pokud je párátko čisté, je koláč hotový. Maximální množství: 2× základní recept │ SKM 550 B3 169 ■...
Página 173
Případně těsto nejprve zatižte suchými fazolemi a pečte „naslepo“ při ♦ 200 °C (dolní/horní ohřev) po dobu 15 minut a později ho obložte ovocem, například jahodami, malinami, nebo pudinkem a poté přelijte dortovou polevou. Maximální množství: 2× základní recept │ ■ 170 SKM 550 B3...
Página 174
Přidejte mouku a prášek do pečiva a vše smíchejte do hladkého těsta. ♦ Hranatou formu (cca 30 cm) vymažte tukem a dejte do ní těsto. ♦ Pečte při 180 °C (dolní/horní ohřev) po dobu cca 50–60 minut. ♦ Maximální množství: 2× základní recept │ SKM 550 B3 171 ■...
Página 175
Těsto na pizzu potřete rajčatovou omáčkou a podle potřeby obložte ♦ různými surovinami. Pizzu pečte v předehřáté troubě asi 10–15 minut. ♦ Maximální množství: 1× základní recept │ ■ 172 SKM 550 B3...
Página 176
♦ papírem. Sušenky pečte cca 10 minut, dokud lehce nezhnědnou. ♦ Jako další přísadu do těsta můžete přidat 100–125 g mletých lískových oříš- ků nebo mandlí. Maximální množství 1,5 až 2× základní recept │ SKM 550 B3 173 ■...
Página 177
Ovoce nakrájejte na malé kousky a vložte do mixéru 5 s ostatními suro- ♦ vinami. Nastavte mixér na stupeň 3 nebo 4 a mixujte, dokud nedosáhnete kré- ♦ mové konzistence. Okamžitě podávejte. ♦ Maximální množství náplně: 1 l │ ■ 174 SKM 550 B3...
2) Wyjmij z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie folie ochronne oraz naklejki. WSKAZÓWKA Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i wi- ► docznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ► uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem bądź trans- portem, skontaktuj się z infolinią serwisową. │ ■ 176 SKM 550 B3...
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasa- dami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są ozna- czone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ SKM 550 B3 177 ■...
Wyciągnij wtyk z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie ► jest używane! Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. │ SKM 550 B3 179 ■...
Página 183
Urządzenie po wyłą- czeniu obraca się jeszcze przez pewien czas! Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie ory- ► ginalne akcesoria. Akcesoria innych producentów nie są do tego celu odpowiednie i mogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania! │ ■ 180 SKM 550 B3...
2) Ustaw urządzenie na równym i czystym podłożu. 3) Zamocuj urządzenie do podłoża czterema przyssawkami na spodzie obudowy. 4) Wyciągnij kabel zasilający ze schowka na kabel i. 5) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. │ SKM 550 B3 181 ■...
Za pomocą końcówki do mieszania 2 można przetwarzać lżejsze ciasta i mieszanki, takie jak ciasto rzadkie, puree ziem- niaczane lub ciasto na ciastka. │ ■ 182 SKM 550 B3...
Página 186
Mikser 5 nadaje się do rozdrabniania i mieszania składników z płynami, np. do przygotowywania smoothie, zimnych zup warzywnych, majonezu lub koktajli. Nie używaj miksera 5 do siekania mięsa, ziół, cebuli, orzechów lub innych twardych pro- duktów spożywczych. │ SKM 550 B3 183 ■...
Aby przygotować urządzenie do pracy z użyciem haków do wyrabiania ciasta 1, końcówki do mieszania 2 i końcówki do ubijania 3, postępuj w poniższy sposób: Naciśnij przycisk odblokowujący o w dół i przesuń ramię obrotowe t do góry, do pozycji 2. │ SKM 550 B3 185 ■...
Página 189
3! Naciśnij przycisk odblokowujący o w dół i przesuń ramię obrotowe t do poziomej pozycji 1. Wsuń pokrywkę na misę do mieszania 7 tak, aby zatrzaski na ramieniu obrotowym t się zatrzasnęły. │ ■ 186 SKM 550 B3...
Página 190
1. Proces mieszania: wstęp- ne mieszanie 2. Proces mieszania: prze- mieszanie 2: Proces mieszania: zmie- szanie 2. Proces mieszania: miesza- nie/ubijanie 1. Proces mieszania: wstęp- ne mieszanie 2. Proces mieszania: ugnia- tanie │ SKM 550 B3 187 ■...
Naciśnij przycisk odblokowujący o w dół i przesuń ramię obrotowe t do góry, do pozycji roboczej 2. 4) Wyjmij akcesoria z napędu z. 5) Zdejmij misę do mieszania 7. 6) Oczyść wszystkie elementy (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“). │ ■ 188 SKM 550 B3...
2. Załóż misę do mieszania 7. Podstawa misy do mieszania 7 musi być wsunięta w wycięcia u w urządzeniu. Naciśnij przycisk odblokowujący o w dół i przesuń ramię obrotowe t do poziomej pozycji 1. │ SKM 550 B3 189 ■...
Página 193
Używaj urządzenia tylko z odpowiednimi akcesoriami przy określonych ► stopniach prędkości. W przeciwnym razie może dojść do nieodwracal- nego uszkodzenia urządzenia! dopuszczalny Pozycja Akcesoria stopień Funkcja prędkości krojenie/ucieranie miękkich składników krojenie/ucieranie twardych 3, 4 składników │ ■ 190 SKM 550 B3...
Página 194
Załóż wałek napędowy q ponownie. Zależnie od wykonywanego zadania załóż tarczę tnącą w, ucierającą 0 lub ścierającą 9 na wałek napędowy q tarki 8. Upewnij się, że tarcza nie jest przechylona i jest prawidłowo osadzona. │ SKM 550 B3 191 ■...
Aby przygotować urządzenie do użycia z mikserem 5, postępuj w następują- cy sposób: Naciśnij przycisk odblokowujący o w dół i przesuń ramię obrotowe t całkowicie w dół, do pozycji 5. │ ■ 192 SKM 550 B3...
Página 196
Lub: 3) Obróć kubek miarowy, który znajduje się w pokrywce miksera 5, o 90° i zdejmij go. Następnie po kolei wkładaj stałe składniki przez przewi- dziany do tego otwór. │ SKM 550 B3 193 ■...
Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! ► Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby ► one uszkodzić powierzchnie! │ ■ 194 SKM 550 B3...
Podczas zmywania w zmywarce do naczyń należy uważać na to, aby ► części z tworzywa sztucznego nie zakleszczyły się. W przeciwnym razie mogą się odkształcić! O ile to możliwe, części te należy układać w górnym koszu zmywarki. ► │ SKM 550 B3 195 ■...
Uważaj jednak, aby nie zaklinować go w zmywarce do naczyń. 11. Przechowywanie W celu przechowywania, schowaj kabel zasilający w schowku na kabel ■ Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów ■ i suchym miejscu. │ ■ 196 SKM 550 B3...
Zamknij mikser 5, włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania i po- – nownie włącz urządzenie. Jeśli opisane środki nie przyniosą rozwiązania lub jeśli zauważysz inne ro- dzaje usterek, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. │ SKM 550 B3 197 ■...
Do pracy z tarką 8 i misą do mieszania 7 zalecamy następujące czasy pracy: Po 10 minutach pracy odczekaj ok. 15 minut do ostygnięcia urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i aktywacji wyłącznika bezpieczeństwa (patrz rozdział „Usuwanie usterek”). │ ■ 198 SKM 550 B3...
Tarka Owoce, warzywa, 500 g 2, 3, 4 25 sek. ser twardy Owoce, warzywa 500 g 2, 3, 4 25 sek. grubo Owoce, warzywa 500 g 2, 3, 4 40 sek. drobno │ SKM 550 B3 199 ■...
Página 203
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej od- powiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokal- nych punktach zbiórki. │ ■ 200 SKM 550 B3...
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wy- kryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urzą- dzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane od- płatnie. │ SKM 550 B3 201 ■...
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instruk- cji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę ser- wisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję ob- sługi, wpisując numer artykułu (IAN) 374153_2104. │ ■ 202 SKM 550 B3...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 374153_2104 15.2 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SKM 550 B3 203 ■...
25–30 minut. W zależności od ułożonych produktów, ciasto może być bardziej lub mniej wilgotne i wymagać dłuższego czasu pieczenia. Nakłuj ciasto wykałaczką, aby sprawdzić, czy ciasto jest upieczone: jeśli wykałaczka wyjdzie czysta, ciasto jest gotowe. Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy │ ■ 204 SKM 550 B3...
Página 208
Alternatywnie można najpierw obciążyć ciasto suchą fasolą i piec „bez ♦ dodatków” w temperaturze 200°C (dolne/górne grzanie) przez 15 minut, a następnie obłożyć owocami, np. truskawkami, malinami lub kre- mem, a polewając później polewą do tortów. Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy │ SKM 550 B3 205 ■...
Página 209
Dodaj mąkę i proszek do pieczenia oraz wymieszaj wszystko do uzyska- ♦ nia jednorodnego ciasta. Nasmaruj formę (ok. 30 cm) tłuszczem i wlej ciasto. ♦ Piecz w temperaturze 180°C (z użyciem grzania dolnego/górnego) ♦ przez ok. 50–60 min. Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy │ ■ 206 SKM 550 B3...
Página 210
Ułóż ciasta na blasze i lekko dociśnij je do brzegów. Na ciasto do pizzy nałóż sos pomidorowy i inne składniki, według uzna- ♦ nia. Pizzę piecz w nagrzanym piekarniku przez około 10-15 minut. ♦ Maksymalna ilość: 1 x przepis podstawowy │ SKM 550 B3 207 ■...
Página 211
Piecz ciastka przez ok. 10 minut, aż lekko się zarumienią. ♦ Można również dodać 100-125 g zmielonych orzechów laskowych lub mi- gdałów jako kolejny składnik ciasta. Maksymalna ilość: 1,5 do 2 x przepis podstawowy │ ■ 208 SKM 550 B3...
Página 212
Pokrój owoce na małe kawałki i dodaj wraz z innymi składnikami do ♦ miksera 5 Ustaw mikser na stopień prędkości 3 lub 4 i miksuj do uzyskania kremo- ♦ wej konsystencji. Podawaj natychmiast. ♦ Maksymalna ilość napełnienia: 1 l │ SKM 550 B3 209 ■...
2) Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a prípadné ochranné fólie a nálepky. UPOZORNENIE Skontrolujte kompletnosť dodávky a či nie je viditeľne poškodená. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ► balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku. │ ■ 212 SKM 550 B3...
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieď- te ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skrat- kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ SKM 550 B3 213 ■...
Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku ► zo sieťovej zásuvky! Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo ► dosahu detí. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. │ SKM 550 B3 215 ■...
Página 219
Pozor: nôž mixéra je veľmi ostrý! Pri odoberaní mixovacej ► nádoby preto postupujte opatrne. Pozor: strúhacie, plátkovacie resp. kotúče na hrubé strúha- ► nie, ako aj nôž mixéra, sú veľmi ostré! │ ■ 216 SKM 550 B3...
S tým môžete miešať aj tekuté cestá, ako napr. cesto na lievance. Na všetky prípravy s miesiacim hákom 1, miešacou metličkou 2 a šľahacou metličkou 3 používajte vždy misku na miešanie s vekom 7. │ ■ 218 SKM 550 B3...
Página 222
Mixér 5 sa hodí na rozdrobovanie a premiešanie prísad s tekutinami, napr. na prípravu smoothies, studených zelenino- vých polievok, majonézy alebo koktailu. Mixér 5 nie je vhodný na rozsekávanie mäsa, byliniek, cibule, orechov alebo iných tvrdých potravín. │ SKM 550 B3 219 ■...
Nasaďte oddeľovač cesta 4 na pohon z. Podľa úlohy zastrčte miesiaci hák 1, miešaciu metličku 2 alebo šľahacie met- ličky 3 až do zaskočenia do pohonu z. 4) Prísady určené na spracovanie naplňte do misky na miešanie 7. │ SKM 550 B3 221 ■...
Página 225
Nastavte otočný prepínač r na požado- vaný stupeň. POZOR! VECNÉ ŠKODY! Prístroj prevádzkujte s daným príslušenstvom iba v uvedených rýchlost- ► ných stupňoch. Inak sa môže prístroj poškodiť! │ ■ 222 SKM 550 B3...
Página 226
3) Veko stiahnite z misky na miešanie 7 . Zatlačte odblokovacie tlačidlo o nadol a otočné rameno t dostaňte nahor do polohy 3. 5) Naplňte prísady. │ SKM 550 B3 223 ■...
Prístroj sa smie používať len vtedy, keď sú nevyužité otvory pohonnej ► jednotky zabezpečené ochrannými krytmi pohonu. Uistite sa, že sa na otočnom ramene t nenachádzajú ani miesiaci hák ► 1 ani miešacia metlička 2 ani šľahacie metličky 3. │ ■ 224 SKM 550 B3...
Página 228
Otočte ho v smere hodinových ručičiek, až kontinuálny krájač 8 citeľne zaskočí v zá- padke (značka na kontinuálnom krájači 8 na značku na otočnom ramene t) 7) Nastavte otočný prepínač r na požadovaný stupeň. │ SKM 550 B3 225 ■...
Página 229
Po prerušení prúdu sa prístroj znova rozbehne! Otočte veko e kontinuálneho krájača 8 proti smeru hodinových ručičiek, až znač- na veku e sa bude zhodovať so na kontinuálnom krájači 8. značkou 2) Odoberte veko e. │ ■ 226 SKM 550 B3...
Página 230
1) Vypnite prístroj na otočnom prepínači r. 2) Otočte kontinuálny krájač 8 proti smeru hodinových ručičiek a odoberte 3) Demontujte kontinuálny krájač 8 a vyčistite všetky diely tak, ako je to písané v kapitole „Čistenie a údržba“. │ SKM 550 B3 227 ■...
5 na značku na základnom prístroji). 4) Naplňte prísady: – Maximálne množstvo: cca 1 liter – peniace tekutiny maximálne 0,5 litra – optimálne množstvo spracovávaných tuhých potravín: 50 – 100 g │ ■ 228 SKM 550 B3...
Página 232
1) Vypnite prístroj na otočnom prepínači r. 2) Otočte mixér 5 v smere hodinových ručičiek a odoberte ho. UPOZORNENIE Mixér 5 vyčistite, najlepšie ihneď po použití (pozri kapitolu „Čistenie ► a údržba“). Takto možno zvyšky potravín ľahšie odstrániť. │ SKM 550 B3 229 ■...
0 a plátkovací kotúč w. Prípadné zvyšky od- stráňte kefou na umývanie. Diely opláchnite čistou, teplou vodou a pre- svedčte sa, či sú všetky diely pred opätovným použitím úplne suché. │ ■ 230 SKM 550 B3...
Página 234
5) Mixér 5 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstrá- nili všetky zvyšky prostriedku na umývanie riadu. UPOZORNENIE Mixér je vhodný aj na umývanie v umývačke riadu. Dávajte však po- zor na to, aby sa tento v umývačke riadu nevzpriečil. │ SKM 550 B3 231 ■...
Zatvorte mixér 5, zastrčte zástrčku opäť do zásuvky a prístroj znova – zapnite. Ak by sa hore opísanými opatreniami nemala vytvoriť náprava alebo ak zistí- te iné druhy porúch, obráťte sa na náš zákaznícky servis. │ ■ 232 SKM 550 B3...
Odporúčame nasledujúce prevádzkové doby pre práce s kontinuálnym krája- čom 8 a miskou na miešanie 7: Prístroj nechajte po 10 minútach prevádzky vychladnúť na cca 15 minút. Inak sa môže prístroj prehriať a aktivovať bezpečnostné vypnutie (pozri kapi- tolu „Odstraňovanie porúch“). │ SKM 550 B3 233 ■...
Šľahačka na cca 6 min. 200 ml šľahanie min. (obsah tuku 30%, cca 3 max. 600 ml chladničková min. teplota) vodnaté tekutiny min. 400 ml max. (napr. max. 1500 ml 10 min. koktaily) │ ■ 234 SKM 550 B3...
Página 238
3, 4 10 s koktailov max. 1000 ml *1: Použite hrubú stranu kotúča na hrubé strúhanie, resp. výmenného plátkovacieho kotúča w. *2: Použite jemnú stranu kotúča na hrubé strúhanie, resp. výmenného plátkovacieho kotúča w. │ SKM 550 B3 235 ■...
Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a do- klad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočí- va nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. │ ■ 236 SKM 550 B3...
Página 240
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte ■ najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ SKM 550 B3 237 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk 374153_2104 15.2 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného stredis- ka. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 238 SKM 550 B3...
čas pečenia. Cesto prepichnite špáradlom, aby ste skontrolovali, či je cesto upečené: keď špáradlo vyjde von čisté, je koláč hotový. Maximálne množstvo: 2 x základný recept │ SKM 550 B3 239 ■...
Página 243
Alternatívne zaťažte najprv cesto suchou fazuľou a pri 200 °C (spodný/ ♦ horný ohrev) pečte 15 min. „naslepo“ a neskôr obložte ovocím ako jaho- dy, maliny alebo puding a následne polejte tortovou polevou. Maximálne množstvo: 2 x základný recept │ ■ 240 SKM 550 B3...
Página 244
Pridajte múku a prášok na pečenie a všetko vymiešajte na hladké cesto. ♦ Vymastite tukom hranatú formu (cca 30 cm) a vlejte do nej cesto. ♦ Pečte pri 180 °C (spodný/horný ohrev) cca 50 – 60 min. ♦ Maximálne množstvo: 2 x základný recept │ SKM 550 B3 241 ■...
Página 245
Cestá obložte podľa ľubovôle paradajkovou omáčkou a rozličnými prísa- ♦ dami. Pizzu pečte v predhriatej peci približne 10 – 15 minút. ♦ Maximálne množstvo: 1 x základný recept │ ■ 242 SKM 550 B3...
Página 246
Keksy pečte cca 10 minút, kým mierne nezhnednú. ♦ Ako ďalšiu prísadu na cesto môžete pridať tiež 100 – 125 g mletých liesko- vých orieškov alebo mandlí. Maximálne množstvo: 1,5 až 2 x základný recept │ SKM 550 B3 243 ■...
Página 247
Ovocie nakrájajte na malé kúsky a spolu s ostatnými prísadami dajte do ♦ mixéra 5 Mixér nastavte na stupeň 3 alebo 4 a mixujte dovtedy, kým nebude ♦ dosiahnutá krémová konzistencia. Ihneď servírujte. ♦ Maximálne plniace množstvo: 1 l │ ■ 244 SKM 550 B3...
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se aprecian daños debidos a un em- ► balaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea di- recta de asistencia técnica. │ ■ 246 SKM 550 B3...
Los mate- riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SKM 550 B3 247 ■...
Eje de accionamiento de la picadora Disco de corte reversible Tapa con compactador para la picadora Ilustración B: Interruptor giratorio Brazo abatible Accionamiento Alojamientos para el recipiente de mezcla Compartimento para el cable Botón de desencastre │ ■ 248 SKM 550 B3...
Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la ► red eléctrica. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros lí- quidos! │ SKM 550 B3 249 ■...
Página 253
Los accesorios de otros fabricantes no son aptos, lo que puede provocar peligros. Cuidado: ¡la cuchilla de la batidora está muy afilada! Por lo ► tanto, proceda con cautela al retirar el recipiente de mezcla. │ ■ 250 SKM 550 B3...
5) Conecte el enchufe en la toma eléctrica. Puede guardar el gancho amasador 1, las varillas de mezcla 2, las varillas batidoras 3, el disco rallador 9, el disco rallador reversible 0 y el dis- co de corte reversible w en el soporte para acce- sorios 6. │ SKM 550 B3 251 ■...
Para todas las preparaciones con el gancho amasador 1, las varillas de mez- cla 2 y las varillas batidoras 3, debe usarse siempre el recipiente de mezcla con tapa 7. │ ■ 252 SKM 550 B3...
La batidora 5 está prevista para triturar y mezclar ingredientes con líquidos, p. ej., para preparar batidos, sopas o purés fríos de verdura, mayonesa o cócteles. No utilice la batidora 5 para el picado de carne, hierbas, cebollas, frutos secos u otros alimentos duros. │ SKM 550 B3 253 ■...
Inserción del gancho amasa- dor 1, de las varillas batido- ras 2 y de las varillas de mez- cla 3. Colocación del recipiente de mezcla 7. Posición para introducir los ingredientes en el recipiente. Posición de funcionamiento de la picadora 8. │ ■ 254 SKM 550 B3...
Para preparar el aparato para el funcionamiento con el gancho amasa- dor 1, las varillas de mezcla 2 o las varillas batidoras 3, proceda de la siguiente manera: Pulse el botón de desencastre o hacia abajo y desplace el brazo abatible t hacia arriba hasta alcanzar la posición 2. │ SKM 550 B3 255 ■...
Página 259
Pulse el botón de desencastre o hacia abajo y ajuste el brazo abatible t en la posición horizontal 1. Coloque la tapa sobre el recipiente de mezcla 7 de forma que los bloqueos encastren en el brazo abatible t. │ ■ 256 SKM 550 B3...
Página 260
Montado 1.º proceso de mezcla: mezcla ligera 2.º proceso de mezcla: mezcla 2.º proceso de mezcla: batido 2.º proceso de mezcla: batido/montado 1.º proceso de mezcla: mezcla ligera 2.º proceso de mezcla: amasado │ SKM 550 B3 257 ■...
4) Extraiga el accesorio del accionamiento z. 5) Retire el recipiente de mezcla 7. 6) Limpie todas las piezas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). │ ■ 258 SKM 550 B3...
Coloque el recipiente de mezcla 7. La base del recipiente de mezcla 7 debe introducirse en los alojamientos u del aparato. Pulse el botón de desencastre o hacia abajo y ajuste el brazo abatible t en la posición horizontal 1. │ SKM 550 B3 259 ■...
Página 263
De lo con- trario, podría dañarse el aparato. Niveles de Posi- Accesorios velocidad Función ción permitidos Corte/rallado de ingredientes blandos Corte/rallado de ingredientes 3, 4 duros │ ■ 260 SKM 550 B3...
0 o el disco rallador 9 sobre el eje de accionamiento q de la picadora 8. Asegúrese de que el disco intercambiable no quede ladeado y de que esté montado correctamente. │ SKM 550 B3 261 ■...
Para preparar el aparato para el funcionamiento con la batidora 5, proceda de la siguiente manera: Pulse el botón de desencastre o hacia abajo y desplace el brazo abatible t completamente hacia abajo hasta alcan- zar la posición 5. │ ■ 262 SKM 550 B3...
Página 266
Alternativa: 3) Gire 90° el vaso medidor que se encuentra en la tapa de la batidora 5 y retírelo. A continuación, añada los ingredientes sólidos poco a poco a través del orificio de llenado. │ SKM 550 B3 263 ■...
Así, será más fácil retirar los restos de alimentos. Si se procesan alimentos con sustancias colorantes, como, por ejemplo, ► zanahorias, es posible que decoloren las piezas de plástico. Dichas decoloraciones pueden eliminarse con un poco de aceite. │ ■ 264 SKM 550 B3...
En la mayoría de los casos, puede lograrse una limpieza lo suficientemente higiénica si se realizan los siguientes procedimientos alternativos inmediata- mente después de su uso: 1) Vierta agua con un poco de jabón lavavajillas en la batidora 5 mien- tras está instalada. │ SKM 550 B3 265 ■...
Compruebe si el enchufe está conectado a la red eléctrica. – Compruebe si las tapas de protección del accionamiento de la bati- dora 5, de la picadora 8 y del recipiente de mezcla 7 están co- rrectamente colocadas y encajadas. │ ■ 266 SKM 550 B3...
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el mo- tor se haya enfriado. │ SKM 550 B3 267 ■...
Nata montada Mín. 200 ml 6 min (30 % de grasa, fría de la neve- Aprox. Máx. 600 ml 3 min líquidos acuosos mín. 400 ml máx. (p. ej., cócteles) máx. 1500 ml 10 min │ ■ 268 SKM 550 B3...
Página 272
Máx. 1000 ml *1: Utilice el lado grueso del disco rallador reversible o del disco de corte reversible w. *2: Utilice el lado fino del disco rallador reversible o del disco de corte reversible w. │ SKM 550 B3 269 ■...
Página 273
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y ci- fras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 270 SKM 550 B3...
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justifi- ■ cante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 272 SKM 550 B3...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SKM 550 B3 273 ■...
Pinche la masa con un palillo para comprobar si está hecha: si el palillo sale limpio, estará lista. Cantidad máxima: el doble de la cantidad de la receta básica │ ■ 274 SKM 550 B3...
200 °C con calor arriba/aba- jo durante 15 minutos y, después, cubrirla con frutas, como fresas, fram- buesas o cremas, y coronar con un glaseado. Cantidad máxima: el doble de la cantidad de la receta básica │ SKM 550 B3 275 ■...
Engrase el molde (aprox. 30 cm) y añada la masa. ♦ Hornee la masa a 180 °C con calor arriba/abajo durante aprox. ♦ 50-60 minutos. Cantidad máxima: el doble de la cantidad de la receta básica │ ■ 276 SKM 550 B3...
Condimente la masa de pizza a su gusto con salsa de tomate y distintos ♦ ingredientes. Hornee la pizza en el horno precalentado durante unos 10-15 minutos. ♦ Cantidad máxima: cantidad de la receta básica │ SKM 550 B3 277 ■...
Hornee las pastas durante unos 10 minutos hasta que se doren. ♦ Como ingrediente adicional para la masa, también pueden añadirse 100- 125 g de avellanas o almendras molidas. Cantidad máxima: de 1,5 a 2 veces la cantidad de la receta básica │ ■ 278 SKM 550 B3...
Página 282
♦ el resto de ingredientes. Ajuste la batidora en el nivel 3 o 4 y bátalo todo hasta lograr una con- ♦ sistencia cremosa. Sirva inmediatamente el batido. ♦ Máx. cantidad de llenado: 1 l │ SKM 550 B3 279 ■...
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på skader som ► følge af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline. │ ■ SKM 550 B3...
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballage- materialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagema- terialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: plast, 20–22: papir og pap, 80–98: kompositmaterialer. │ SKM 550 B3 283 ■...
Dejafviser (til 1/2/3) Blender med låg og målebæger Tilbehørsholder Røreskål med låg Hurtigsnitter Riveskive Raspe-vendeskive Drivaksel til hurtigsnitter Snitte-vendeskive Låg med stopper til hurtigsnitter Fig. B: Drejeknap Svingarm Drivenhed Udskæringer til røreskålen Ledningsrum Oplåsningsknap │ ■ SKM 550 B3...
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke er i ► brug! Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. │ SKM 550 B3 285 ■...
Página 289
Forsigtig: Blenderkniven er meget skarp! Vær forsigtig, når ► blenderskålen tages af. Forsigtig: Rive-, snitte- og raspeskiverne samt blenderkniven ► er meget skarpe! Vær forsigtig ved indsætning og udtagning samt ved rengø- ► ring af rive-, snitte-, raspeskiverne og blenderkniven! │ ■ SKM 550 B3...
3) Fastgør produktet med de fire sugekopper på underlaget. 4) Tag ledningen ud af ledningsrummet i. 5) Sæt stikket i stikkontakten. Du kan opbevare æltekrogen 1, rørekrogen 2, piskeriset 3 og riveskiven 9, raspe-vendeskiven 0 og snitte-vendeskiven w i tilbehørsholderen 6. │ SKM 550 B3 287 ■...
Piskeriset 3 bruges til at piske æggehvider eller flødeskum. Man kan også bruge det til flydende deje som f.eks. pandeka- gedej. Brug altid røreskålen med låg 7 til alle tilberedninger med æltekrogen 1, rørekrogen 2 og piskeriset 3. │ ■ SKM 550 B3...
Página 292
Blenderen 5 er velegnet til findeling og blanding af ingredien- ser med væsker, f.eks. ved tilberedning af smoothies, kolde grøntsagssupper, mayonnaise eller cocktails. Brug ikke blende- ren 5 til hakning af kød, urter, løg, nødder eller andre hårde fødevarer. │ SKM 550 B3 289 ■...
Driftsposition for æltekrog 1, rørekrog 2 og piskeris 3. Indsætning af æltekrog 1, rørekrog 2 og piskeris 3. Placering af røreskålen 7. Position for tilsætning af ingre- dienser i skålen. Driftsposition for hurtigsnitter Driftsposition for blender 5. │ ■ SKM 550 B3...
Sæt dejafviseren 4 på drivenheden z. Afhængigt af opgaven skal du sætte ælte- krogen 1, rørekrogen 2 eller piskeriset 3 ind i drivenheden z, indtil redskabet går i indgreb. 4) Hæld nu ingredienserne, der skal forarbejdes, i røreskålen 7. │ SKM 550 B3 291 ■...
Página 295
Stil drejeknappen r på det ønskede trin. OBS! MATERIELLE SKADER! Anvend kun produktet med det medfølgende tilbehør og de angivne ► hastighedstrin. I modsat fald kan produktet blive beskadiget! │ ■ SKM 550 B3...
Página 296
2) Løft svingarmen t en smule opad ved et kortvarigt tryk på oplåsnings- knappen o, således at lågets låsning bliver udløst. 3) Tag låget af røreskålen 7. Tryk oplåsningsknappen o ned, og vip svingarmen t opad til position 3. 5) Hæld ingredienserne i. │ SKM 550 B3 293 ■...
BEMÆRK Produktet må kun bruges, hvis drivåbningerne, som ikke anvendes, er ► beskyttede med låg. Sørg for at hverken æltekrogen 1, rørekrogen 2 eller piskeriset 3 ► sidder på svingarmen t. │ ■ SKM 550 B3...
Página 298
Drej hurtigsnitteren 8 i retning med uret, indtil den går mærkbart i indgreb, (marke- på hurtigsnitteren 8 ud for mar- ringen på svingarmen t) keringen 7) Stil drejeknappen r på det ønskede trin. │ SKM 550 B3 295 ■...
Página 299
Efter en strømafbrydelse starter produktet op igen! Drej låget e på hurtigsnitteren 8 i ret- ning mod uret, indtil markeringen på låget e står ud for markeringen på hurtigsnitteren 8. 2) Tag låget e af. │ ■ SKM 550 B3...
Página 300
1) Sluk for produktet på drejeknappen r. 2) Drej hurtigsnitteren 8 i retning mod uret, og tag den af. 3) Afmontér hurtigsnitteren 8, og rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". │ SKM 550 B3 297 ■...
(markeringen på blenderen 5 ud for markeringen på basisenheden). 4) Hæld ingredienserne i: – Maksimal mængde: ca. 1 liter – Skummende væsker maksimalt 0,5 liter – Optimal bearbejdningsmængde faste ingredienser: 50–100 g │ ■ SKM 550 B3...
Página 302
2) Drej blenderen 5 i retning med uret og tag den af. BEMÆRK Rengør helst blenderen 5 umiddelbart efter brugen (se kapitlet "Rengø- ► ring og vedligeholdelse"). Derved er det lettere at fjerne fødevareresterne. │ SKM 550 B3 299 ■...
9, raspe-vendeskiven 0 og snitteskiven w i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Fjern eventuelle rester med en opvaskebørste. Skyl delene i rent, varmt vand og kontroller, at alle dele er helt tørre, før de bruges igen. │ ■ SKM 550 B3...
Sørg for, at den ikke kom- mer i klemme i opvaskemaskinen. 11. Opbevaring Læg ledningen i ledningsrummet i ved opbevaring. ■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støvfrit og tørt sted. ■ │ SKM 550 B3 301 ■...
Tilslut blenderen 5, sæt stikket i kontakten og tænd igen for pro- – duktet. Hvis de ovennævnte forholdsregler ikke løser problemet, eller hvis der forelig- ger andre typer fejl, bedes du henvende dig til vores kundeservice. │ ■ SKM 550 B3...
Vi anbefaler følgende driftstider til arbejde med hurtigsnitteren 8 og røreskå- len 7: Lad produktet afkøle i ca. 15 minutter efter 10 minutters drift. Ellers kan produktet blive overophedet, og sikkerhedsafbryderen blive aktive- ret (se kapitlet "Afhjælpning af fejl"). │ SKM 550 B3 303 ■...
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærknin- gen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorte- ret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og talle- ne (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SKM 550 B3 305 ■...
For at sikre forskriftsmæssig anven- delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. │ ■ SKM 550 B3...
Página 310
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 374153_2104. │ SKM 550 B3 307 ■...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 374153_2104 15.2 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ SKM 550 B3...
Stik i dejen med en tandstikker for at kontrollere, om den er gen- nembagt: hvis tandstikkeren kommer ren ud, er kagen klar. Maksimal mængde: 2 x grundopskrift │ SKM 550 B3 309 ■...
Página 313
15 minutter ved 200 °C (under-/over- varme). Fjern bønnerne, og læg fyld på som f.eks. jordbær, hindbær eller budding og afslut med geleovertræk eller glasur. Maksimal mængde: 2 x grundopskrift │ ■ SKM 550 B3...
Página 314
Tilsæt mel og bagepulver, og rør det hele sammen til en glat dej. ♦ Smør en aflang bageform (ca. 30 cm), og hæld dejen i. ♦ Bag ved 180°C (under/-overvarme) i ca. 50 - 60 min. ♦ Maksimal mængde: 2 x grundopskrift │ SKM 550 B3 311 ■...
Página 315
Læg fyld på pizzaerne efter smag med tomatsovs og forskellige ingredi- ♦ enser. Bag pizzaerne i den forvarmede ovn i cirka 10–15 minutter. ♦ Maksimal mængde: 1 x grundopskrift │ ■ SKM 550 B3...
Página 316
Bag småkagerne i ca. 10 minutter, til de er let brune. ♦ Du kan også tilsætte 100–125 g hakkede hasselnødder eller mandler som en ekstra ingrediens til dejen. Maksimal mængde: 1,5 til 2 x grundopskrift │ SKM 550 B3 313 ■...
Página 317
Skær frugten i mindre stykker og kom den i blenderen 5 sammen med ♦ de øvrige ingredienser. Sæt blenderen på trin 3 eller 4 og blend, indtil der er opnået en cremet ♦ konsistens. Servér straks. ♦ Maks. påfyldningsmængde: 1 l │ ■ SKM 550 B3...
Página 318
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2021 ·...