Resumen de contenidos para Cebora SOUND MIG 5040/T D
Página 1
CEBORA S.p.A. MANUALE DI ISTRUZIONE PER GENERATORI Artt. 287 E 289 IN pag. 2 APPLICAZIONI ROBOT. INSTRUCTIONS MANUAL FOR POWER SOURCES Arts. 287 AND page 10 289 IN ROBOT APPLICATIONS. MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA GENERADORES Artt. 287 Y pag. 18 289 EN APPLICACIONES ROBOT.
CEBORA S.p.A. • I campi magnetici derivanti da correnti elevate IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DELL'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO possono incidere sul funzionamento di pacemaker. DI QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER I portatori di apparecchiature elettroniche vitali TUTTA LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO...
Página 3
Il sistema SOUND MIG ROBOT PULSE Cebora prevede due modelli di Generatori da scegliere, uno in alternativa all’altro, in funzione delle esigenze dell’impianto e due Gruppi di Raffreddamento abbinabili o meno ai Generatori: ...
Página 4
CEBORA S.p.A. INSTALLAZIONE. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per operazioni di saldatura. L'installazione delle apparecchiature deve essere eseguita da personale qualificato. Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in conformità delle vigenti norme e nel pieno rispetto della legge antinfortunistica.
Página 5
CEBORA S.p.A. temperatura acqua/alcool. 0°C fino a -5°C 4L/1L -5°C fino a -10°C 3,8L/1,2L NOTA: Se la pompa ruota in assenza del liquido refrigerante è necessario togliere l'aria dai tubi: - spegnere il Generatore e riempire il serbatoio; - scollegare il tubo blu della prolunga (2) Generatore - Carrello Trainafilo dal raccordo BT;...
Página 6
CEBORA S.p.A. Descrizione generatore (fig. 3). fig. 3 BO - Presa. Collegare il connettore del cavo di massa (potenziale del pezzo da saldare). BP - Connettore. Connettore tipo DB9 (linea seriale RS232) da utilizzare per aggiornare i programmi del Sistema di Saldatura (Generatore, Carrello Trainafilo e Pannello di Controllo).
Página 7
CEBORA S.p.A. BW - Tappo. Tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento. BT - Rubinetti ad innesto rapido. Collegare i tubi segnalati con la fascetta adesiva rossa e blu della prolunga Generatore - Carrello Trainafilo (2). Fare corrispondere i colori dei tubi con quelli dei rubinetti.
Página 8
CEBORA S.p.A. Codici Errore. La tabella seguente indica i “Codici Errore” che possono essere visualizzati sui display O e P del Pannello di Controllo in caso di malfunzionamento del Sistema di Saldatura. Per una descrizione più dettagliata sulla ricerca guasti consultare il Manuale di Servizio del Generatore.
Página 9
CEBORA S.p.A. Errore Encoder (eccessiva differenza fra Sostituire Encoder o Motore Trainafilo e/o scheda velocità di riferimento e misurata). Controllo Motore. Errore di comunicazione con scheda Controllare flat-cable fra schede Connectore e Controllo Connettore (seriale UART). Motore. Sostituire schede Connettore e/o Controllo Motore.
Página 10
CEBORA S.p.A. • Exposure to EMF fields in welding/cutting may have IMPORTANT: BEFORE STARTING EQUIPMENT, READ THE CONTENTS OF THIS other health effects which are now not known. • All operators should use the followingprocedures in MANUAL, WHICH MUST BE STORED IN A PLACE...
Página 11
The Cebora SOUND MIG ROBOT PULSE system has two models of Power Source to choose from, one or the other, based on system needs, and two Cooling Units that may or may not be used in combination with the Power Sources: ...
Página 12
CEBORA S.p.A. INSTALLATION. This equipment must be used solely for welding operations. The equipment must be installed by qualified personnel. All connections must be carried out in compliance with current standards and in full observance of current safety laws. Placement.
Página 13
CEBORA S.p.A. Temperature water/alcohol. 0°C up to -5°C 4L/1L -5°C up to -10°C 3.8L/1.2L NOTE: If the pump turns with no coolant present, you must remove all air from the tubes: - shut off the Power Source and fill the tank;...
Página 14
CEBORA S.p.A. Power Source description (fig. 3). fig. 3 BO - Socket. Connect the earth cable connector (workpiece potential). BP - Connector. Connector type DB9 (RS232 serial line) to use for updating the Welding System programs (Power Source, Wire Feeder and Control Panel).
Página 15
CEBORA S.p.A. BW - Cap. Cooling liquid tank cap. BT - Quick-fitting valves. Connect the hoses of the Power Source - Wire Feeder extension (2) marked with the adhesive red and blue bands. Match the hose and valve colours correctly.
Página 16
CEBORA S.p.A. Error Code Table. Listed below the “Error Code Table”. For a detailed description of the displayed service codes please refer to the “Service Manual” of the Power Source. Error Error description Solutions code EEPROM error. Replace Control board.
Página 17
CEBORA S.p.A. Check wiring between Push-pull and Motor Control Push-pull board not connected. (only 289) boards. Replace Push-pull and/or Motor Control boards. Check wiring between Push-pull and Motor Control Push-pull board error. (only 289) boards. Replace Push-pull and/or Motor Control boards.
CEBORA S.p.A. • Los campos magnéticos derivantes de corrientes IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LEER EL elevadas pueden incidir en el funcionamiento de los CONTENIDO ESTE MANUAL pacemaker. Los portadores de aparados electrónicos CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA vitales (pacemaker) deben consultar el médico antes de...
Página 19
El sistema SOUND MIG ROBOT PULSE Cebora prevé dos modelos de Generadores a elegir, uno en alternativa del otro, en función de las exigencias de la instalación y dos Grupos de Enfriamiento que se puede acoplar o no a los Generadores: ...
Página 20
CEBORA S.p.A. INSTALACIÓN. Este aparato deberá ser utilizado exclusivamente para operaciones de soldadura. La instalación de los dispositivos deberá ser realizada por personal cualificado. Todas las conexiones deberán realizarse de conformidad con las normas vigentes en el pleno respeto de la ley de prevención de accidentes.
Página 21
CEBORA S.p.A. Temperatura agua/alcohol. 0°C hasta -5°C 4L/1L -5°C hasta -10°C 3,8L/1,2L NOTA: Si la bomba girase sin líquido refrigerante sería necesario quitar el aire de los tubos: - apagar el Generador y llenar el depósito; - desconectar el tubo azul del cable de prolongación (2) Generador - Carro Arrastra hilo del empalme BT;...
Página 22
CEBORA S.p.A. Descripción generador (fig. 3). fig. 3 BO - Enchufe. Conectar el conector del cable de masa (potencial de la pieza por soldar). BP - Conector. Conector tipo DB9 (línea serial RS232) que se utilizará para actualizar los programas del Sistema de Soldadura (Generador, Carro Arrastra hilo y Panel de Control).
Página 23
CEBORA S.p.A. BW - Tapón. Tapón del depósito del líquido de enfriamiento. BT - Grifos de encaje rápido. Conectar los tubos señalados con la abrazadera adhesiva roja y azul del cable de prolongación Generador - Carro Arrastra hilo (2). Hacer corresponder los colores de los tubos con los de los grifos.
Página 24
CEBORA S.p.A. odigos Description error Solución error EEPROM error. Substituir tarjeta Control. Alarma detectado por la tarjeta Control. Controlar la Error de comunicación en el CAN bus conexión CAN bus entre tarjetas Control, Control Motor y entre Carro Arrastrahilo y Generador, o Panel de Control.
Página 25
CEBORA S.p.A. Error en el Encoder (diferencia excesiva Substituir el Encoder o Motor Arrastrahilo y/o tarjeta entre velocidad medida Control Motor. referencia). Error de comunicación con tarjeta Controlar el flat-cable entre las tarjetas Conector y Control Conector (serial UART). Motor. Substituir las tarjetas Conector y/o Control Motor.
Página 26
CEBORA S.p.A. • Die durch große Ströme erzeugten agnetischen Felder WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DEN INHALT DER VORLIEGENDEN können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM Träger von lebenswichtigen elektronischen Geräten DURCHLESEN; DIE BETRIEBSANLEITUNG MUSS (Herzschrittmacher) müssen daher ihren Arzt befragen, FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER DES GERÄTS...
Página 27
Maschine während ihrer ganzen Lebensdauer begleiten. Sie muss in allen Zweifelsfällen konsultiert sowie zur Ersatzteilbestellung herangezogen werden. Das System SOUND MIG ROBOT PULSE von Cebora gestattet die Wahl zwischen zwei zueinander alternativen Stromquellenmodellen in Abhängigkeit von den Anforderungen, welche die Anlage stellt, sowie zwischen zwei Kühlaggregaten in Abhängigkeit von der gewählten Stromquelle.
Página 28
CEBORA S.p.A. INSTALLATION. Dieses Gerät darf ausschließlich für Schweißarbeiten verwendet werden. Die Installation der Geräte muss durch Fachpersonal erfolgen. Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden Bestimmungen und unter strikter Beachtung der Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden. Aufstellung. Das Gewicht der Stromquelle und des Kühlaggregat beläuft sich auf rund 100 kg. Daher sind beim Anheben die Anweisungen in Abb.
Página 29
CEBORA S.p.A. Temperatur Wasser/Alkohol 0°C bis -5°C 4l/1l -5°C bis -10°C 3,8l/1,2l ANMERKUNG: Wenn die Pumpe trocken läuft, muss man die Leitungen entlüften: - Die Stromquelle ausschalten und den Behälter füllen. - Den blauen Schlauch der Zwischenverbindung (2) Stromquelle/Drahtvorschubgerät vom Anschluss BT lösen.
Página 30
CEBORA S.p.A. Beschreibung der Stromquelle (Abb. 3). Abb. 3 BO - Steckdose. Den Steckverbinder des Massekabels anschließen (Werkstückpotential). BP - Steckverbinder. Steckverbinder vom Typ DB9 (serielle Leitung RS232), der zum Aktualisieren der Programme des Schweißsystems (Stromquelle, Drahtvorschubgerät und Steuertafel) dient.
Página 31
CEBORA S.p.A. BT - Hähne mit Schnellkupplung. Die mit dem roten und blauen Klebestreifen gekennzeichneten Schläuche der Zwischenverbindung Stromquelle/Drahtvorschubgerät (2) anschließen. Die Farben der Schläuche müssen denen der Hähne entsprechen. Beschreibung der Schutzeinrichtungen. 5.3.1 Druck der Kühlflüssigkeit. Diese Schutzfunktion wird von einem Druckschalter realisiert, der sich auf der Druckleitung der Pumpe befindet und einen Mikroschalter steuert.
Página 32
CEBORA S.p.A. Fehlercodes. In der nachstehenden Tabelle sind die “Fehlercodes” aufgeführt, die auf den Displays O und P der Steuertafel im Falle von Fehlfunktionen des Schweißsystems angezeigt werden. Für eine ausführliche Beschreibung der Fehlersuche siehe die Wartungsanleitung der Stromquelle. Fehler- Beschreibung des Fehlers Lösung...
Página 33
CEBORA S.p.A. Kontrollieren, ob die Anschlüsse 3 und 4 von J1 auf der Das Signal “Interlock” liegt nicht am Platine TA miteinander verbunden sind. Die Platine TA Master-Modul an. und/oder die Steuerplatine auswechseln. Die Steuerplatine und/oder die Driver-Platine und/oder die Platine TA auswechseln.
Página 34
CEBORA S.p.A. “tH1” Übertemperatur beim IGBT Die Thermostat-Platine der IGBT-Gruppe und/oder die (74) Inverters (analoges Signal). Steuerplatine auswechseln. Kontrollieren, ob die Drahtbrücke auf den Anschlüssen 3 und 4 des Steckverbinders J18 auf der Steuerplatine “H2O” Niedriger Druck der Kühlflüssigkeit. vorhanden (nur 289).
Página 40
CEBORA S.p.A. GR 52 3.300.160-F 10-03-2016...
Página 41
CEBORA S.p.A. GR 54 N° Descrizione Description Right side panel Laterale destro Cooling unit bottom Fondo gruppo raffreddamento Rest Appoggio Tank Serbatoio Tappo Front panel Pannello anteriore Frame Cornice Fitting Raccordo Fitting Raccordo Fitting Raccordo Left side panel Laterale sinistro...