Ajoneuvon lataaminen :
A
1. Make sure the switch is in the OFF/CHARGE position.
2. Open the chassis door and pull out the USB charging cable.
3. When plugged into a USB certi ed port, the green light on the chassis will ash on and
o to indicate that the vechicle is charging.
4. Once the vehicle is nished charging, the green light will stop ashing and stay ON.
5. Charging times will vary depending on what kind of port it is plugged into
B
Kauko-ohjaus
Yhteyden muodostus :
C
1. Kytke ajoneuvo ON-asentoon, käännä sitten lähettimen ohjain ON-asentoon 30
sekunnin sisällä. Työnnä liipaisinta eteenpäin ja taaksepäin kerran laitteen tunnista
miseksi.
* Älä paina mitään muita painikkeita tai kytkimiä ohjaimessa, kun muodostat pariliitosta.
Se aiheuttaa häiriöitä.
2. Ajoneuvon ja ohjaimen LED-valot alkavat vilkkua.
3. Jos pariliitos onnistui, ajoneuvon ja ohjaimen LED-valot lakkaavat vilkkumasta ja jäävät
palamaan.
4. Jos pariliitos epäonnistui, kytke ajoneuvo ja ohjain OFF-asentoon ja yritä uudelleen.
* Jos ohjaimen LED-valo vilkkuu tai himmenee, vaihda sen paristo.
* Jos ajoneuvon LED-valo vilkkuu tai himmenee, kytke se OFF-asentoon ja lataa ajoneuv
on akku.
* Jos sinulla on useampia ajoneuvoja, muodosta pariliitos yhden ohjaimen ja yhden
ajoneuvon välille kerrallaan häiriöiden välttämiseksi.
D
Ajaminen
Turboteho-ominaisuus :
E
• Lisäät ajoneuvon nopeutta painamalla alas turbopainikkeen
• Ohjaimen valo vilkkuu nopeasti ilmaisten turbotehon olevan käytössä
• Palaat takaisin normaaliin nopeuteen vapauttamalla turbopainikkeen
F
Ohjauksen hienosäätö
G
Pariston hävittäminen
Aracınızı Şarj Etme :
A
1. Güç anahtarının AÇMA/ŞARJ konumda olduğundan emin olun.
2. Şasi kapağını açın ve USB şarj kablosunu çıkarın.
3. USB onaylı bir bağlantı noktasına takıldığında, şasideki yeşil ışık yanıp sönecek ve aracın
şarj olduğunu gösterecektir.
4. Aracın şarj olması bittiğinde yeşil ışığın yanıp sönmesi durur ve AÇIK kalır.
5. Şarj süreleri bağlı olduğu ş türüne bağlı olarak değişecektir
B
Uzaktan kumanda
Eşleştirme Prosedürü :
C
1. Aracı AÇIK duruma getirin, ardından verici kumandasını 30 saniye içinde AÇIK konuma
getirin. Algılama için tetiği bir kez ileri geri itin.
* Eşleştirme yaparken kumandasındaki başka herhangi bir tuşa veya düğmeye basmayın, bu
parazite neden olabilir.
2. Hem araçtaki hem de kumandadaki LED yanıp sönmeye başlayacaktır.
3. Eşleştirme başarılı olduktan sonra, hem araçtaki hem de kumandadaki LED'in yanıp
sönmesi durur ve açık kalır.
4. Eşleştirme başarısız olursa, aracı ve kumandayı KAPALI konuma getirin ve tekrar deneyin.
* Kumandanızın LED'i yanıp sönüyorsa veya parlaklığı kaybediyorsa, lütfen pili değiştirin.
* Araç LED'iniz yanıp sönüyorsa veya parlaklığı kaybediyorsa, lütfen araç pilini kapatın ve şarj
edin.
* Birden fazla araçla oynarken, paraziti önlemek için bir seferde yalnızca bir kumandayı bir
araçla eşleştirin.
D
Sürüş
Turbo güç özelliği :
E
• Aracın hızını artırmak için Turbo Düğmesine basın
• Turbo Güç'ün kullanımda olduğunu göstermek için kontrol cihazındaki ışık hızla yanıp
söner.
• Normal hıza geri dönmek için Turbo Düğmesini serbest bırakın
F
Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
G
Pil nasıl bertaraf edilir
FIN
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa nieltävissä olevien pikkuosien
aiheuttama tukehtumisvaara! Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin. Kuljetustukien poistamiseksi
tarvitaan aikuisten apua. Kuuman pinnan aiheuttama vaara.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien lähettyville, kun laite on
kytketty asentoon "ON".
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta, kun sitä ei
käytetä.
5. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta vältyttäisiin odottamattomalta
käytöltä. Sammutettaessa sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
6. Jos ajoneuvo ei vastaa, kun se kytketään päälle, kytke sekä ajoneuvo että lähetin pois päältä ja
päälle uudelleen. Tarkasta myös, että paristoissa on virtaa ja ne on asennettu oikein.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan alkaliparistoja tai ladattavia
paristoja.
8. Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta. Vauriotapauksessa ei latauslaitetta saa
enää käyttää, ennen kuin se on täysin korjattu. Suorita lataustapahtuma ainoastaan kuivissa
tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta.
9. Emme vastaa mistään akun vaihdon aiheuttamista tietojen menetyksistä tai ohjelman
vahingoittumisesta tai tietokoneen tai muiden varusteiden vaurioitumisesta.
10. Johdinlankoja ei saa työntää pistorasioihin.
11. Lelun saa yhdistää vain luokan II laitteeseen, jossa on seuraavassa näkyvä symboli.
12. Tämä lelu sisältää paristoja, joita ei voi vaihtaa.
13. Virtalähde ei ole lelu.
14. Virtalähteen väärinkäyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
15. Lelua saa käyttää vain leluille tarkoitetulla virtalähteellä.
16. Nesteillä puhdistettavat lelut on kytkettävä irti muuntajasta tai virtalähteestä ennen puhdistamis
ta.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien muutosten aiheuttamista
radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että
tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss Internetissä seuraavassa URL-osoit-
teessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun myyneen myyntip-
isteen puoleen. Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä osoitteessa
Dickie service.dickietoys.de
TR
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen küçük parçalar boğulma
tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir yazışma için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik
değişiklik hakları saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı gereklidir.
Sıcak yüzeyden dolayı tehlike.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON" konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest duran elbise parçalarını
kesinlikle motor ve tekerlere yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin
oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha sonra da araç açılmalıdır.
Kapatırken önce araç daha sonra da verici kapatılmalıdır.
6. Eğer araç açtıktan sonra yanıt vermezse, hem aracı hem de vericiyi kapatın ve tekrar açın.
Lütfen her ikisine de takılı olan pillerin dolu olduğundan da emin olun.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir pil paketi kullanmanızı
öneririz.
8. Şarj cihazını düzenli olarak hasar yönünde kontrol edin. Şarj cihazında herhangi bir hasar
olması durumunda hasar giderilinceye kadar cihaz kullanılmamalıdır. Şarj işlemini yalnız
kuru mekanlarda yapın ve cihazı ıslaktan koruyun.
9. Pil şarjı sebebiyle bilgisayarda veya aksesuarlarında meydana gelen hasarlar, yazılımın
uğradığı hasar veya herhangi bir veri kaybından sorumlu değiliz.
10.Kablolar soket prizlerine sokulmamalıdır.
11.Oyuncak yalnızca aşağıdaki sembolü taşıyan Sınıf II ekipmana bağlanabilir.
12.Bu oyuncak değiştirilemeyen piller içerir.
13.Güç kaynağı oyuncak değildir.
14.Güç kaynağının yanlış kullanımı elektrik çarpmasına neden olabilir.
15.Oyuncak sadece oyuncaklar için olan güç kaynakları ile birlikte kullanılabilir.
16.Sıvılarla temizlenecek olan oyuncaklar temizlenmeden önce güç kaynağı veya transformatör
bağlantısı kesilmelidir.
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden kaynaklanan radyo ve
televizyon parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma
haklarının iptaline yol açabilirler.
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği'ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG,
ürününün 2014/53/EU yönetmeliğinin temel koşullarına ve ilgili diğer kurallarına uygun
olduğunu beyan eder. Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL'de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış noktasına başvura-
bilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
Dickie service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Ładowanie pojazdu :
A
1 Upewnij się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji „ON/CHARGE" („WŁ CZ/ŁADUJ").
2. Otwórz drzwiczki w podwoziu i wyciągnij kabelek do ładowania przez USB.
3. Po podłączeniu do atestowanego portu USB, na podwoziu zacznie migać zielona kontrolka,
sygnalizując, że trwa ładowanie pojazdu.
4. Gdy ładowanie pojazdu dobiegnie końca, zielona kontrolka przestanie migać i będzie teraz
świecić światłem ciągłym.
5. Czasy ładowania mogą się zmieniać w zależności od rodzaju portu, do którego jest
podłączona ładowarka.
B
Zdalne sterowanie
Procedura parowania :
C
1. Włącz pojazd, następnie, w ciągu 30 sekund, włącz nadajnik-sterownik. Jeden raz popchnij
spust do tyłu i do przodu w celu przeprowadzenia detekcji.
* Podczas parowania nie należy naciskać innych przycisków lub przełączników w sterowniku ,
ponieważ mogłoby to spowodować zakłócenia.
2. Kontrolka LED w pojeździe i w sterowniku zaczną migać.
3. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń, kontrolka LED zarówno w pojeździe jak i w sterowniku
przestanie migać i będzie teraz świecić światłem ciągłym.
4. Jeżeli parowanie się nie powiedzie, wyłącz pojazd i sterownik, a potem spróbuj później.
* Jeżeli dioda LED w sterowniku miga i traci jasność, należy wymienić baterię.
* Jeżeli dioda LED w pojeździe miga i traci jasność, należy wyłączyć urządzenie i naładować
akumulator pojazdu.
* Podczas zabawy kilkoma pojazdami należy parować tylko po jednym sterowniku na raz, aby
uniknąć zakłóceń.
D
Jazda
Funkcja Turbo Boost :
E
• Aby zwiększyć prędkość pojazdu, naciśnij przycisk Turbo.
• Kontrolka w sterowniku będzie szybko migać, sygnalizując używanie trybu Turbo Boost.
• Aby przywrócić jazdę ze zwykłą prędkością, należy puścić przycisk Turbo.
F
Korygowanie kierunku jazdy
G
Utylizacja baterii
Sådan oplades dit køretøj :
A
1. Sørg for, at tænd/sluk-knappen står på tænd/opladning.
2. Åbn chassisdøren, og træk USB-opladningskablet ud.
3. Når USB-stikket tilsluttes, blinker det grønne lys på chassiset, for at vise at køretøjet
oplades.
4. Når køretøjet er færdigt med opladning, holder det grønne lys med at blinke og begynder
at lyse.
5. Opladningstiden varierer afhængigt af, hvilken slags port køretøjet er sluttet til
B
Fjernstyring
Parringsprocedure :
C
1. Tænd køretøjet, og tænd derefter betjeningsenheden inden for 30 sekunder. Tryk udløser
frem og tilbage én gang, for at registrere enheden.
* Tryk ikke på andre knapper eller kontakter på betjeningsenheden under parring, kan dette
kan forstyrre forbindelsen.
2. Lysindikatoren på køretøjet og betjeningsenheden begynder at blinke.
3. Når forbindelsen er oprettet, holder lysindikatoren på køretøjet og betjeningsenheden op
med at blinke, og begynder at lyse.
4. Hvis forbindelsen ikke kan oprettes, skal du slukke for køretøjet og betjeningsenheden og
prøve igen.
* Hvis betjeningsenhedens lysindikator blinker eller kun lyser svagt, skal du skifte batteriet.
* Hvis lysindikatoren på køretøjet blinker eller kun lyser svagt, skal du slukke det og
genoplade dets batteri.
* Hvis der bruges ere køretøjer, skal du kun forbinde én betjeningsenhed med ét køretøj ad
gangen, for at undgå forstyrrelser.
D
Kørsel
Turbofunktionen :
E
• Tryk på Turbo-knappen, for at køre hurtigere
• Lysindikatoren på betjeningsenheden blinker hurtigt, for at vise at Turbofunktionen bruges
• Slip Turbo-knappen ,for at gå tilbage til normal hastighed
F
Finindstilling af styring
G
Sådan bortska es batteriet
PL
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczenstwo udławienia się
drobnymi elementami, które mogą zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej
korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpiec
zeń na czas transportu konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami EN1część 1.2.3. Posiada atest
SGS. Niebezpieczeństwo poparzenia-gorąca powierzchnia.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON", nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i
akumulatorki, kiedy nie jest on używany.
5. Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, należy najpierw włączyć nadajnik, a
następnie pojazd. Przy wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie nadajnik.
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i nadajnik, a potem
włączyć je ponownie. Prosimy też sprawdzić, czy w elementach tych są prawidłowo założone
wszystkie baterie.
7. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, zalecamy używanie wyłącznie baterii alkalicznych lub
zestawów akumulatorów dołączonych do pojazdu.
8. W wypadku uszkodzenia ładowarki, nie wolno jej używać zanim nie zostanie naprawiona.
Ładować tylko w suchych pomieszczeniach, urządzenie chronić przed wilgocią. Nie przylaczac
zabawki do wiekszej niz zalecana liczba zrodel zasilania.
9. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadki utraty danych, uszkodzenia
oprogramowania lub innego uszkodzenia komputera lub akcesoriów spowodowane ładowaniem
baterii.
10. Nie wkładać przewodów do wyjść gniazdek.
11. TZabawkę należy podłączać wyłącznie do urządzeń klasy II oznaczonych następującym symbolem.
12. W tej zabawce znajdują się niewymienne baterie.
13. Zasilacz nie jest zabawką.
14. Niewłaściwe używanie zasilacza może doprowadzić do porażenia prądem.
15. Zabawki należy używać wyłącznie z zasilaczem przeznaczonym do zabawek.
16. Zabawki czyszczone płynami należy przed czyszczeniem odłączyć od transformatora lub zasilacza.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub telewizji, których przyczyną są
nieautoryzowane mody kacje w urządzeniu. Tego typu mody kacje mogą być przyczyną anulowa-
nia praw użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że artykuł
odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej 2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym
adresem: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym ją zakupiono.
W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego
w internecie pod Dickie service.dickietoys.de
DK
Forsigtighedsforanstaltninger (opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på grund af smådele, der kan
sluges! Gem emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer og farveændringer
forbeholdes. Hjælp fra voksne er nødvendig, for at erne transportsikringerne.For på grund af varm
over ade.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller hjul, når apparatet står på „ON".
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku'er tages ud, når legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen, og så køretøjet. Ved slukning skal man
altid først slukke køretøjet, og så senderen.
6. Hvis køretøjet ikke reagerer, når det tændes, skal du slukke for både det og senderen og så tænde
begge igen. Se også efter, at der er sat fuldt opladede batterier i, og at de sidder rigtigt i de to
produkter.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger alkaline batterier eller genopladelige
batteripakker til køretøjet.
8. Kontroller regelmæssigt ladeapparatet for skader. Ved en skade må ladeapparatet ikke mere
benyttes indtil det er fuldstændigt repareret. Oplad kun i tørre rum, beskyt apparatet mod
fugtighed.
9. Vi påtager os intet ansvar for tab af data, beskadigelse af software eller andre skader på computeren
og/eller tilbehør forårsaget af batteriopladningen.
10.Ledningerne må ikke sættes i stikdåser til el-nettet.
11.Legetøjet må kun forbindes med udstyr i Klasse II, der bærer følgende symbol.
12.Dette legetøj indeholder batterier, der ikke kan udskiftes.
13.Strømforsyningen er ikke et legetøj.
14.Misbrug af strømforsyningen kan føre til elektrisk stød.
15.Legetøjet må kun bruges sammen med en strømforsyning, der er beregnet til legetøjet.
16.Legetøj, der kan rengøres med væsker, skal afbrydes fra transformatoren eller strømforsyningen
inden rengøring.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse, der fremkaldes som
følge af uautoriserede modi kationer på denne udrustning. Sådanne modi kationer kan annullere
brugerens brugsret.
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at artikel be nder sig i
overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv 2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen, hvor du har købt
legetøjet. Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores internetservice på
Dickie service.dickietoys.de
F32126-0SDG-ISH-MT02A P6/7