Página 1
SG 4/4 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59698750 (08/21)
Reinigungsmethoden Bedienfeld Abbildung B Auffrischen von Textilien Schalter - Pumpe Frischwassertank Vor Behandlung mit dem Gerät immer die Verträglich- keit der Textilien an verdeckter Stelle prüfen: Zuerst Ein- Kontrolllampe - Heizung (gelb) dampfen, dann trocknen lassen und anschließend auf Kontrolllampe - Wassermangel Dampfkessel (rot) Farb- oder Formveränderung prüfen.
● Wird das Gerät ohne Wasser eingeschaltet, leuchtet 1. Maximal 2 Liter Leitungswasser mit dem Einfülltrich- zuerst die Kontrolllampe “Heizung” gelb, bis der ter in den Frischwassertank füllen. Die Kontrolllam- Wassermangelthermostat die Heizung ausschaltet. pe “Wassermangel Frischwassertank” erlischt. Danach leuchtet die Kontrolllampe “Wassermangel Erlischt die Kontrolllampe “Heizung”, ist das System Dampfkessel”...
Bodendüsen 1. Zum Transport über kurze Strecken: Heizung aus- schalten, Gerät senkrecht stellen, Gerät zum Tra- Bodendüse mit Borsten gen am Tragegriff und am Verlängerungsrohr ● Zur abrasiven Reinigung von hartnäckigen Ver- fassen. schmutzungen. 2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je- ●...
Zubehör und Ersatzteile GEFAHR Gefahr durch Einatmen von Aerosolen Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Gesundheitsgefahr den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Benutzen Sie das Gerät nicht, solange noch Entkal- rungsfreien Betrieb des Geräts. kungsmittel im Kessel ist. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie 5.
Technische Daten Contents General notes............SG 4/4 Environmental protection ........Elektrischer Anschluss Intended use ............Netzspannung 220-240 Symbols on the device ........Phase Overview of the device........Safety devices............. Netzfrequenz 50-60 Cleaning methods ..........Spannung in der Dampfpistole Initial startup............
Symbols on the device Control panel Illustration B Steam Switch - Fresh water tank pump ATTENTION - risk of scalding Indicator light - Heating (yellow) Indicator light - Steam boiler water shortage (red) Temperature indicator Risk of burns from hot surfaces! Rotary knob for VAPOHYDRO regulation Rotary knob for steam quantity regulation Working temperature range...
Cleaning of coated or painted surfaces Note Do not stand the device upright when it is switched on. Wax, furniture polish, plastic coatings or paint can come Otherwise the heating switches off automatically after a off or stains may occur when cleaning painted or plastic- short time and the "Steam boiler water shortage"...
Switching off the device Using the floor cleaning cloth Note Turn and change the floor cleaning cloth regularly to im- The residual water can remain in the device. prove dirt absorption. 1. Switch off the device at the switch. 1. Fasten the floor cleaning cloth to the floor nozzle. To 2.
Care and maintenance Replacing the filter The filter may clog if contaminated water is used. This DANGER becomes evident through exceptionally long running Danger of electric shock times of the pump or complete functional failure. Injuries due to touching live parts 1.
Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product described below EU Declaration of Conformity complies with the relevant provisions of the following We hereby declare that the machine described below UK Regulations, both in its basic design and construc- complies with the relevant basic safety and health re- tion as well as in the version put into circulation by us.
Technical data Contenu Remarques générales......... SG 4/4 Protection de l'environnement......Electrical connection Utilisation conforme..........Mains voltage 220-240 Symboles sur l’appareil ........Phase Récapitulatif des appareils ........Dispositifs de sécurité ......... Power frequency 50-60 Méthodes de nettoyage........Steam gun voltage Mise en service ...........
Symboles sur l’appareil Tableau de commande Illustration B Vapeur Interrupteur - Pompe du réservoir d'eau propre ATTENTION - Risque de brûlures Témoin lumineux - Chauffage (jaune) Témoin lumineux - Manque d'eau chaudière à va- peur (rouge) Risque de brûlures sur les surfaces très Affichage de température chaudes ! Bouton rotatif pour la régulation VAPOHYDRO...
Méthodes de nettoyage Démarrage de l’appareil ● Le chauffage s'allume régulièrement pendant l'utili- Rafraîchissement des textiles sation (le témoin lumineux est allumé en jaune) pour Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la maintenir la pression dans la chaudière. compatibilité des textiles sur un emplacement caché : ●...
Remarque Buse à jet crayon Si le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des ● Plus la buse est proche de l'endroit encrassé, plus aiguilles d'une montre sur plus grand débit (+), la chau- l'action nettoyante est efficace. En effet la tempéra- dière se vide plus rapidement.
Décolleuse à papier peint (accessoire Détartrage de la chaudière spécial) Pour éliminer également le tartre collant sur la paroi de Référence 2.863-076.0 chaudière, nous recommandons de nettoyer la chau- Avec cet accessoire, le nettoyeur vapeur peut être utili- dière au détartrant bio KÄRCHER RM 511. Le détartrant sé...
Déclaration de conformité UE DANGER Danger dû à des travaux de réparation non Nous déclarons par la présente que la machine dési- conformes gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise Risque sanitaire et d'endommagement en circulation, est conforme, de par sa conception et Faites réparer l'appareil uniquement par le service son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
Simboli riportati sull’apparecchio Bloccaggio (blocco di sicurezza per bambini) Pistola a vapore Vapore ATTENZIONE - Pericolo di scottature Campo di comando Figura B Interruttore - Pompa del serbatoio dell'acqua dolce Pericolo di scottature causate da superfi- Spia di controllo - Riscaldamento (giallo) ci calde! Spia di controllo - Mancanza acqua caldaia a vapo- re (rossa)
● Prima della rimessa in funzione dell’apparecchio, ri- Accensione dell’apparecchio volgersi al Servizio Assistenza KÄRCHER. ● Il riscaldamento si accende più volte durante l’uso (la spia di controllo si illumina di giallo) per mantene- Metodi di pulizia re la pressione nella caldaia. Rinfresco di tessuti ●...
Nota Ugello a getto puntiforme Se la manopola VAPOHYDRO è girata in senso antio- ● L’effetto pulente aumenta quanto più l’ugello viene rario sulla quantità maggiore (+), la caldaia si svuota più tenuto vicino al punto sporco, poiché la massima rapidamente.
Spogliatore di carta da parati (accessorio Decalcificazione della caldaia speciale) Per rimuovere anche il calcare presente sulle pareti del- Numero d'ordinazione 2.863-076.0 la caldaia consigliamo di pulire la caldaia con l’antical- Con lo spogliatore di carta da parati, il pulitore a vapore care biologico KÄRCHER RM 511.
Dichiarazione di conformità UE PERICOLO Pericolo dovuto a lavori di riparazione impropri Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Pericolo per la salute e di danneggiamento definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Eventuali interventi di riparazione vanno eseguiti esclu- struzione nonché...
Dati tecnici Inhoud Algemene instructies........... SG 4/4 Milieubescherming ..........Collegamento elettrico Reglementair gebruik .......... Tensione di rete 220-240 Symbolen op het apparaat ........Fase Overzicht apparaat..........Veiligheidsinrichtingen......... Frequenza di rete 50-60 Reinigingsmethoden ........... Tensione nella pistola a vapore Inbedrijfstelling ............
Reinigingsmethoden Apparaat inschakelen ● De verwarming schakelt tijdens het gebruik steeds Opfrissen van textiel opnieuw in (controlelampje licht geel op) om de druk Vóór een behandeling met het apparaat altijd op een in het stoomreservoir te handhaven. onopvallende plek controleren of het textiel bestand is ●...
Water bijvullen ● De puntstraalsproeier met de verschillende opzet- stukken is geschikt voor het reinigen van moeilijk Instructie bereikbare plaatsen, zoals hoeken, voegen enz., ja- Als het water in het schoonwaterreservoir op is, klinkt er loezieën, centrale verwarming, toiletten, roestvrij een signaal en gaat het controlelampje "Watertekort staal, ramen, spiegels, armaturen, gecoate en ge- schoonwaterreservoir"...
1. Behangafstoomtool op de rand van een behang- LET OP baan over het gehele oppervlak plaats en de stoom Gevaar van ontkalkingsoplossing laten inwerken tot het behang doorweekt is (ca. 10 Beschadigingsgevaar seconden). Giet de ontkalkingsoplossing nooit in het schoonwater- 2.
Als u gebruik wilt Technische gegevens maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- autoriseerde klantenservice. SG 4/4 (adres zie achterzijde) Elektrische aansluiting Toebehoren en reserveonderdelen Netspanning...
Índice de contenidos Símbolos en el equipo Avisos generales ..........Vapor Protección del medioambiente ......ATENCIÓN - Riesgo de escaldaduras Uso previsto ............Símbolos en el equipo......... Sinopsis del equipo ..........Dispositivos de seguridad ........Peligro de quemaduras por superficies Métodos de limpieza ...........
Métodos de limpieza Cierre (seguro para niños) Limpieza de tejidos Pistola de vapor Antes de tratar tejidos con el equipo, comprobar si son Panel de control aptos en una zona no visible: Primero aplicar vapor y, a Figura B continuación, dejar secar y comprobar si cambia el co- lor o la forma.
● Si el equipo se pone en marcha sin agua, la lámpara Rellenado de agua de control "Calefacción" se enciende primero en Nota amarillo hasta que el termostato de falta de agua Si se agota el agua del depósito de agua limpia, suena desconecta la calefacción.
● La boquilla de chorro junto con los distintos acceso- Nota rios es adecuada para limpiar puntos de difícil acce- En caso de papeles pintados de fibra gruesa, es posible so, como esquinas, juntas, etc., persianas, sistemas que el vapor no pueda penetrar en el papel pintado. En es- de calefacción central, aseos, acero inoxidable, te caso, se recomienda usar primero un rodillo de clavos.
Garantía CUIDADO Peligro por la solución descalcificadora En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Peligro de daños dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. No vierta nunca la solución descalcificadora en el depó- Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- sito de agua limpia, ya que dañaría la bomba.
Utilização prevista ..........Winnenden, 2020/10/01 Símbolos no aparelho ......... Vista geral do aparelho ........Datos técnicos Unidades de segurança ........Métodos de limpeza ..........SG 4/4 Colocação em funcionamento......Conexión eléctrica Operação ............Tensión de red 220-240 Utilização do acessório ........
Símbolos no aparelho Bloqueio (segurança infantil) Pistola de vapor Vapor CUIDADO - Perigo de queimaduras Painel de comando Figura B Interruptor - Bomba de depósito de água limpa Perigo de combustão devido a superfí- Lâmpada avisadora - Aquecimento (amarela) cies quentes! Lâmpada avisadora - Falta de água da caldeira (vermelha) Indicação da temperatura...
● Antes da recolocação em funcionamento do apare- Ligar o aparelho lho, entre em contacto com o serviço de assistência ● O aquecimento liga repetidamente durante a utiliza- técnica KÄRCHER competente. ção (a lâmpada avisadora acende a amarelo), para manter a pressão na caldeira. Métodos de limpeza ●...
Reabastecer com água Bico de jacto pontual Aviso ● O efeito de limpeza aumenta quanto mais próximo Se a água no depósito de água limpa se esgotar, ouve- o bocal é mantido da área suja, uma vez que a tem- se um sinal e a lâmpada avisadora “Falta de água do peratura e a pressão do vapor são maiores quando depósito de água limpa”...
Decapante de papel de parede (acessórios Descalcificação da caldeira especiais) Para remover também o calcário colado à parede da Refª 2.863-076.0 caldeira, recomendamos a limpeza da caldeira com Com o decapante de papel de parede, o aparelho de Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER. O limpeza a vapor pode ser utilizado para remover papel Descalcificante Biodegradável RM 511 KÄRCHER é...
Declaração de conformidade UE PERIGO Perigo devido a trabalhos de reparação incorrectos Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Perigo para a saúde e perigo de danos em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Solicite a reparação do aparelho apenas junto do servi- como do modelo colocado por nós no mercado, estão ço de assistência técnica autorizado.
Symboler på maskinen Betjeningsfelt Figur B Damp Kontakt - pumpe ferskvandstank BEMÆRK - skoldningsfare Kontrollampe - opvarmning (gul) Kontrollampe - vandmangel dampkedel (rød) Temperaturvisning Fare for forbrændinger på grund af var- me overflader! Drejeknap til VAPOHYDRO-regulering Drejeknap til dampmængderegulering Arbejdstemperaturområde Maskinoversigt Kontrollampe - afkalkning (hvid) Maskinbeskrivelse...
Rengøring af overfladebelægninger eller lakerede overflader Placér ikke maskinen lodret, når den er tilkoblet. Ellers slukker varmeapparatet automatisk efter kort tid, og Ved rengøring af lakerede eller plastbelagte overflader, kontrollampen "Vandmangel dampkedel" lyser rødt. såsom køkken- og stuemøbler, døre, parketgulve, lino- 3.
Slukning af maskinen Gulvmundstykke med lameller ● Til hygiejnisk rengøring af glatte overflader, da over- Restvand kan blive i maskinen. fladetemperaturen er højere. 1. Sluk for maskinen på kontakterne. ● For et hygiejnisk rengøringsresultat skal du påføre 2. Vip dækslet på maskinens stik ned, og træk damp direkte over den hårde overflade med en ar- dampstikket ud af maskinen.
Opbevaring Efter ca. 50 timers brug angiver kontrollampen "afkalk- FORSIGTIG ning" den næste nødvendige afkalkning. Manglende overholdelse af vægten Skift af filteret Fare for kvæstelser og beskadigelse Hvis der anvendes forurenet vand, kan filteret blive til- Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. stoppet.
EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund SG 4/4 af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Elektrisk tilslutning levante, grundlæggende sikkerheds- og Netspænding 220-240 sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden Fase aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Indhold Symboler på apparatet Generelle merknader........... damp Miljøvern .............. OBS - fare for skålding Forskriftsmessig bruk .......... Symboler på apparatet ........Oversikt over maskinen ........Sikkerhetsinnretninger......... Forbrenningsfare på grunn av varme Rengjøringsmetoder ..........overflater! Igangsetting............Betjening ............. Bruke tilbehøret ........... Transport .............
Betjeningsfelt Rengjøring av belagte eller malte overflater Figur B Ved rengjøring av malte eller plastbelagte overflater som f.eks B. kjøkken og stue møbler, dører, parkett, li- Bryter - rentvannstankpumpe noleum kan komme av voks, møbelpolering, plastbe- legg eller maling eller flekker. For rengjøring av disse Kontrollampe - oppvarming (gul) overflatene kan en klut dampes og overflatene tørkes Kontrollampe –...
4. Trykk på dampbryteren, dampen kommer ut. Rett Oppbevare apparatet alltid damppistolen mot en klut først til dampen Merknad strømmer jevnt ut. La børstene alltid avkjøles slik at enhver deformasjon av busten unngås. Regulering av dampvolum 1. Plasser håndmunnstykket, punktstråledysene og Merknad små...
Stell og vedlikehold Bruke gulvklut Snu og bytt gulvkluten regelmessig for å forbedre FARE smussabsorberingen. Fare for elektrisk støt 1. Fest gulvkluten på gulvdysen. For å gjøre dette bret- Personskader forårsaket av berøring av strømførende ter du gulvkluten på langs og plasserer gulvmunn- deler stykket på...
EU-samsvarserklæring Skifte filteret Bruk av forurenset vann kan tette filteret. Dette gjør seg Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på bemerkbart ved at pumpen går uvanlig lenge eller det grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som oppstår fullstendig funksjonssvikt. vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 1.
Symboler på maskinen Manöverpanel Bild B Ånga Omkopplare - pump färskvattentank VARNING - Risk för personskador Kontrollampa - uppvärmning (gul) Kontrollampa - Vattenbrist ångbehållare (röd) Temperaturindikering Risk för brännskador på grund av heta ytor! Vred för VAPOHYDRO-reglering Vred för ångmängdsreglering Arbetstemperaturområde Maskinöversikt Kontrollampa - Avkalkning (vit)
Rengöring av belagda eller målade ytor Hänvisning Ställ inte maskinen lodrätt när den är påslagen. Annars Vid rengöring av målade eller plastbelagda ytor, som stängs uppvärmningen av automatiskt efter en kort tid t.ex. köksinredning, möbler, dörrar, parkett och lino- och indikeringslampan ”Vattenbrist ångbehållare” lyser leum, kan vax, möbelpolish, plastbeläggningar eller färg rött.
Stäng av maskinen Använd golvduk Hänvisning Vänd och byt golvduk regelbundet för att förbättra smut- Återstående vatten kan finnas kvar i maskinen. sabsorptionen. 1. Stäng av maskinen på omkopplarna. 1. Fäst golvduken på golvmunstycket. För att göra det- 2. Fäll ner locket på maskineluttaget och dra ut ång- ta viker man golvduken på...
Skötsel och underhåll Byta filter Om förorenat vatten används kan filtret bli igensatt. Det- FARA ta märks på exceptionellt långa drifttider hos pumpen el- Risk för elektriska stötar ler fullständigt funktionsbortfall. Skador vid beröring av strömförande delar 1. Byta ut filtret. Stäng av maskinen.
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse SG 4/4 Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Elanslutning sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Nätspänning 220-240 gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att...
Sisältö Laitteessa olevat symbolit Yleisiä ohjeita ............Höyry Ympäristönsuojelu ..........HUOMIO – Palovammavaara Määräystenmukainen käyttö ....... Laitteessa olevat symbolit ........Laiteyleiskuva............Turvalaitteet............Kuumien pintojenaiheuttama palovam- Puhdistusmenetelmät .......... mojen vaara! Käyttöönotto ............Käyttö ..............Varusteiden käyttö ..........Kuljetus..............Laiteyleiskuva Varastointi............Laitekuvaus Hoito ja huolto .............
Ohjauspaneeli Pinnoitettujen tai lakattujen pintojen puhdistus Kuva B Kun puhdistat lakattuja tai muovipinnoitettuja pintoja, Kytkin – puhdasvesisäiliön pumppu kuten keittiön ja olohuoneen huonekaluja, ovia, parket- tia tai linoleumia, vaha, huonekalujen kiillotusaine, muo- Merkkivalo – lämmitys (keltainen) vipinnoite tai maali voi irrota tai siihen voi tulla tahroja. Merkkivalo –...
Huomautus Laitteen kytkeminen pois päältä Älä aseta laitetta pystyasentoon, kun se on kytketty Huomautus päälle. Muuten lämmitys kytkeytyy pois päältä auto- Jäännösvesi voi jäädä laitteeseen. maattisesti lyhyen ajan kuluttua ja höyrykattilan veden- 1. Sammuta laite kytkimistä. puutteen merkkivalo palaa punaisena. 2.
Hoito ja huolto Lattialiinan käyttö Käännä ja vaihda lattialiinoja säännöllisesti lian kerää- VAARA mistuloksen parantamiseksi. Sähköiskuvaara 1. Kiinnitä lattialiina lattiasuuttimeen. Taita lattialiina pi- Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia tuussuunnassa ja aseta lattiasuutin sen päälle, avaa osia kiinnitysklipsit, aseta lattialiinan päät aukkoihin ja Kytke laite pois päältä.
Suodattimen vaihto vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos käytetään vettä, jossa on epäpuhtauksia, suodatin voi tukkeutua. Tämä näkyy pumpun poikkeuksellisen Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- pitkänä käyntiaikana tai toiminnan loppumisena. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 1. Suodattimen vaihto. markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Kuva D naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tekniset tiedot Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........SG 4/4 Προστασία του περιβάλλοντος ......Sähköliitäntä Προβλεπόμενη χρήση ......... Verkkojännite 220-240 Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Vaihe Επισκόπηση συσκευής ........Διατάξεις ασφαλείας ..........Verkkotaajuus 50-60 Μέθοδοι καθαρισμού........... Höyrypistoolin jännite Θέση σε λειτουργία ..........
Προβλεπόμενη χρήση Ακροφύσιο σημειακής δέσμης (180 mm) ● Η συσκευή προορίζεται για εργασίες καθαρισμού με Πανί δαπέδου (ακροφύσιο δαπέδου με πτερύγια) ατμό και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον κατάλληλο εξοπλισμό, όπως περιγράφεται στις Κουμπί ασφάλισης οδηγίες λειτουργίας. Σωλήνας προέκτασης ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση.
Πώμα ασφαλείας 5. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το χωνί. 6. Βιδώστε το πώμα στο δοχείο καθαρού νερού. ● Το πώμα ασφαλείας κλείνει τον λέβητα για προστασία από την υφιστάμενη πίεση ατμού. Σε Χειρισμός περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης είναι ελαττωματικός και στον λέβητα δημιουργηθεί Ένδειξη...
● Κατά την εργασία με πανιά (ακροφύσιο δαπέδου, Πιστολέτο ατμού ακροφύσιο χειρός) ρυθμίστε το VAPOHYDRO με το Παραδείγματα εφαρμογής για το πιστόλι ατμού χωρίς περιστρεφόμενο κουμπί προς τα δεξιά στην αξεσουάρ: ελάχιστη ποσότητα (-), ώστε να μειωθεί στο ● Αφαιρέστε οσμές και τσακίσματα από κρεμασμένα ελάχιστο...
Ακροφύσιο χειρός ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατάλληλο για μικρές επιφάνειες που πλένονται, Κίνδυνος από καυτό νερό, ατμό και καυτές καμπίνες ντους, καθρέφτες και υφάσματα επιπλώσεων. επιφάνειες 1. Τραβήξτε το κάλυμμα φροτέ πάνω από το Κίνδυνος ζεματισμού και εγκαυμάτων ακροφύσιο χειρός. Πριν από κάθε εργασία αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Ακροφύσιο...
Αλλαγή φίλτρου Πρόσθετα εξαρτήματα Όταν χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό, το φίλτρο μπορεί να Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο πρόσθετα βουλώσει. Αυτό εκδηλώνεται με ασυνήθιστα μακρά εξαρτήματα, τα οποία έχουν την έγκριση του διαστήματα λειτουργίας της αντλίας ή με πλήρη κατασκευαστή. αδυναμία λειτουργίας. Ονομασία...
Τεχνικά στοιχεία İçindekiler Genel uyarılar............SG 4/4 Çevre koruma............Ηλεκτρική σύνδεση Amaca uygun kullanım........Τάση δικτύου 220-240 Cihazdaki simgeler..........Φάση Cihaza genel bakış..........Emniyet düzenleri..........Συχνότητα δικτύου 50-60 Temizlik yöntemleri..........Τάση στο πιστολέτο ατμού İşletime alma ............Τύπος προστασίας IPX4 Kullanım ..............
Cihazdaki simgeler Kumanda paneli Şekil B Buhar Temiz su deposu pompası şalteri DİKKAT - haşlanma tehlikesi Isıtıcı kontrol lambası (sarı) Su eksikliği kontrol lambası (kırmızı) Sıcaklık göstergesi Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlike- VAPOHYDRO ayarı için döner düğme Buhar miktarı ayarı için döner düğme Çalışma sıcaklığı...
Kaplamalı veya boyalı yüzeylerin temizlenmesi Cihazı devredeyken dikey duruma getirmeyin. Aksi tak- dirde kısa bir süre sonra ısıtıcı otomatik olarak kapanır Mutfak ve oturma odası mobilyaları, kapılar, parke, mu- ve "Buhar kazanı su eksikliği" kontrol lambası kırmızı şamba, cila, mobilya cilası, plastik kaplamalar veya bo- yanar.
Cihazın kapatılması Yer bezi kullanın Kir emilimini artırmak için zemin bezini, düzenli olarak Kalan su, cihazda kalabilir. çevirin ve değiştirin. 1. Cihazı şalterlerden kapatın. 1. Yer bezini yer süpürme başlığına sabitleyin. Bunu 2. Cihaz soketinin kapağını aşağı katlayın ve buhar so- yapmak için, zemin bezini uzunlamasına katlayın ve ketini cihazdan dışarı...
Koruma ve bakım Filtrenin değiştirilmesi Kirli su kullanıldığında, filtre tıkanabilir. Bu, pompanın TEHLIKE çok uzun süre çalışması veya tamamen devre dışı kal- Akım çarpma tehlikesi ması ile öne çıkar. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar 1. Filtrenin değiştirilmesi. Cihazı kapatın. Şekil D Şebeke fişini çekin.
AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- SG 4/4 sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Elektrik bağlantısı yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Şebeke gerilimi 220-240 onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru-...
Содержание Использование по назначению ● Устройство предназначено для очистки паром и Общие указания..........может использоваться с подходящими Защита окружающей среды ......принадлежностями в соответствии с описанием Использование по назначению......в данной инструкции по эксплуатации. Символы на устройстве ........● Данное устройство предусмотрено для Обзор...
Защитный термостат Насадка для пола с ламелями ● Если термостат защиты от нехватки воды Точечное струйное сопло (120 мм) выходит из строя и устройство перегревается, защитный термостат отключает устройство. Точечное струйное сопло (180 мм) ● Для сброса защитного термостата следует Салфетка...
Página 80
Заливка воды Регулировка количества пара Примечание Примечание Использование дистиллированной воды (без Если при регулировке количества пара образования накипи) возможно, но приводит к установлено малое количество, то после ускоренному износу котла, поэтому не отпускания выключателя подачи пара еще рекомендуется. некоторое время может выходить пар, пока не 1.
Выключение устройства Насадка для пола с ламелями Примечание ● Для гигиенической очистки гладких В устройстве может остаться остаточная вода. поверхностей благодаря более высокой 1. Выключить устройство с помощью температуре поверхности. выключателей. ● Для получения гигиеничного результата очистки 2. Откинуть крышку розетки прибора и извлечь подавать...
Транспортировка ВНИМАНИЕ Опасность из-за раствора для удаления накипи ОСТОРОЖНО Опасность повреждения Несоблюдение веса Никогда не заливайте раствор для удаления Опасность получения травм и повреждений накипи в бак для чистой воды, так как это Во время транспортировки учитывать вес приведет к повреждению насоса. устройства.
Декларация о соответствии Контрольная лампочка «Удаление накипи» светится белым цветом стандартам ЕС 1. Удалить накипь из прибора. Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Сервисная служба исполнение указанной ниже машины отвечают Если неисправность не удается устранить, соответствующим основным требованиям директив устройство необходимо отправить на проверку в ЕС...
Технические характеристики Tartalom Általános utasítások ..........SG 4/4 Környezetvédelem ..........Электрическое подключение Rendeltetésszerű használat........ Напряжение сети 220-240 Szimbólumok a készüléken......... Фаза A készülék áttekintése......... Biztonsági berendezések ........Частота сети 50-60 Tisztítási módszerek..........Напряжение в паровом Üzembe helyezés..........пистолете Kezelés ...............
Bevonatos vagy festett felületek tisztítása Megjegyzés A teljes fűtőteljesítményhez fűtéskor csatlakoztassa a Festett vagy műanyag bevonatú felületek, például kony- gőzdugót a készülékhez. A „Fűtés” ellenőrzőlámpa ki- ha- és lakásbútorok, ajtók, parketta, linóleum stb. keze- kapcsolása jelzi, hogy a rendszer üzemkész. lésekor a viasz, bútorlakk, műanyag bevonatok vagy Megjegyzés festékek tisztításkor feloldódhatnak vagy foltok kelet-...
A tartozékok leszerelése Padlófúvókák VESZÉLY Padlófúvóka sörtékkel ● Makacs szennyeződések súrolással történő eltávo- Forró víz veszély lításához. Leforrázás veszélye ● Használható mosható fal- és padlóburkolatokon, pl. Gőzáramláskor forró víz is szivároghat, ezért soha ne kőpadlókon, csempéken és PVC padlókon. Az erő- válassza le a tartozékokat gőzáramláskor.
Szállítás VESZÉLY Aeroszolok belélegzésének veszélye VIGYÁZAT Egészségkárosodás veszélye A súly figyelmen kívül hagyása Ne használja a készüléket, míg a kazánban vízkőoldat Sérülés és károsodás veszélye található. Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. 5. A vízkőoldót hagyja kb. 8 órán keresztül hatni. 1.
Műszaki adatok Külön tartozék Kizárólag a gyártó által jóváhagyott opcionális tartozé- SG 4/4 kok használhatók. Elektromos csatlakozás Megnevezés Rendelési szám Hálózati feszültség 220-240 RM 511 bio-vízkőoldó (3x 100 g por) 6.295-987.0 Fázis Caddy gépkocsi 6.962-239.0 Hálózati frekvencia 50-60 Sárgaréz sörtekoszorú készlet 2.863-075.0...
Obsah Symboly na přístroji Obecné pokyny ........... Pára Ochrana životního prostředí ........ POZOR - nebezpečí opaření Použití v souladu s určením ........ Symboly na přístroji..........Přehled přístroje ..........Bezpečnostní zařízení ......... Nebezpečí popálení o horké povrchy! Metody čištění ............. Uvedení do provozu ..........Obsluha ...............
Ovládací panel Čištění natřených nebo lakovaných povrchů Ilustrace B Při čištění lakovaných povrchů nebo povrchů s plastovým povlakem, jako např. nábytek do kuchyně a Spínač - čerpadlo nádrže na čistou vodu obývacího pokoje, dveře, parkety, linoleum, se může uvolnit vosk, nábytková politura, plastové nátěry nebo Kontrolka - topení...
Upozornění Vypnutí přístroje Když je přístroj zapnutý, nestavte jej do svislé polohy. Upozornění Jinak se topení po krátké době automaticky vypne a Zbytková voda může v přístroji zůstat. kontrolka „Nedostatek vody v parním kotli“ se rozsvítí 1. Spínačem přístroj vypněte. červeně.
Péče a údržba Použití hadru na vytírání Pravidelně otáčejte a měňte hadr na vytírání, abyste NEBEZPEČÍ zlepšili zachycení nečistot. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 1. Upevněte hadr na vytírání na podlahovou hubici. K Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým tomu účelu hadr na vytírání...
EU prohlášení o shodě Výměna filtru Při použití znečištěné vody se může filtr ucpat. To se Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě projevuje neobvykle dlouhými dobami chodu čerpadla svého provedení a druhu konstrukce, jakož i nebo úplným výpadkem funkce. v provedení...
Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ SG 4/4 Varovanje okolja..........Elektrické připojení Namenska uporaba..........Napětí sítě 220-240 Simboli na napravi..........Fáze Pregled naprave..........Varnostne naprave ..........Síťová frekvence 50-60 Metode čiščenja ..........Napětí v parní pistoli Zagon ..............Krytí IPX4 Upravljanje ............
Simboli na napravi Upravljalno polje Slika B Para Stikalo – črpalka rezervoarja za svežo vodo POZOR - nevarnost opeklin Kontrolna lučka – ogrevanje (rumena) Kontrolna lučka – pomanjkanje vode v parnem kotlu (rdeča) Nevarnost opeklin zaradi vročih površin! Prikaz temperature Vrtljivi gumb za reguliranje VAPOHYDRO Vrtljivi gumb za reguliranje količine pare Pregled naprave...
Čiščenje premazanih ali lakiranih površin Napotek Polna grelna moč je na voljo le, če je vtič za paro med Pri čiščenju lakiranih ali s plastično prevleko premaza- segrevanjem priključen na napravo. Če kontrolna lučka nih površin, kot so kuhinjsko in dnevno pohištvo, vrata, »Ogrevanje«...
Izklop naprave Uporaba krpe za tla Napotek Redno obračajte in menjajte krpo za tla, da boste izbolj- Preostanek vode lahko ostane v aparatu. šali pobiranje umazanije. 1. Napravo izklopite s stikali. 1. Krpo za tla pritrdite na talno šobo. To storite tako, da 2.
Nega in vzdrževanje Napotek Po približno 50 obratovalnih urah kontrolna lučka NEVARNOST »Odstranjevanje vodnega kamna« pokaže, da je pot- Nevarnost udara elektrike rebno naslednje odstranjevanje vodnega kamna. Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Zamenjava filtra Izklopite napravo. Če uporabljate onesnaženo vodo, se lahko filter zama- Izvlecite električni vtič.
Tehnični podatki Posebni pribor Uporablja se lahko samo posebni pribor, ki ga je odobril SG 4/4 proizvajalec. Električni priključek Številka za naro- čilo Napetost omrežja 220-240 Organsko sredstvo za odstranjeva- 6.295-987.0 Število faz nje vodnega kamna RM 511 (3 x 100 Omrežna frekvenca...
Spis treści Symbole na urządzeniu Ogólne wskazówki..........101 Para Ochrona środowiska..........101 UWAGA – Niebezpieczeństwo poparze- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 101 Symbole na urządzeniu ........101 Schemat urządzenia..........101 Zabezpieczenia ........... 102 Niebezpieczeństwo oparzenia się o go- Metody czyszczenia ..........102 rące powierzchnie! Uruchamianie ............
Metody czyszczenia Panel obsługi Rysunek B Odświeżanie tekstyliów Przełącznik „Pompa zbiornika świeżej wody” Przed poddaniem tekstyliów działaniu urządzenia nale- ży zawsze sprawdzić ich odporność na oddziaływanie Kontrolka „Nagrzewanie” (kolor żółty) urządzenia w zakrytym miejscu: najpierw poddać mate- Kontrolka „Brak wody w kotle parowym” (kolor czer- riał...
Włączanie urządzenia Uzupełnianie wody ● Nagrzewanie włącza się wielokrotnie podczas użyt- Wskazówka kowania (kontrolka świeci się na żółto), aby utrzy- Jeśli woda w zbiorniku świeżej wody zostanie zużyta, mać ciśnienie w kotle. rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a kontrolka „Brak wody ●...
Dysza punktowa Urządzenie do usuwania tapet (akcesoria specjalne) ● Efekt czyszczenia jest tym silniejszy, im bliżej dyszy znajduje się zabrudzone miejsce, ponieważ tempe- Numer katalogowy 2.863-076.0 ratura i ciśnienie pary są największe bezpośrednio Za pomocą urządzenia do usuwania tapet można usu- przy jej wylocie.
Usuwanie usterek Odkamienianie kotła W celu usunięcia również kamienia przywierającego do NIEBEZPIECZEŃSTWO ścianek kotła, zalecamy czyszczenie kotła przy użyciu Niebezpieczeństwo porażenia prądem odkamieniacza organicznego KÄRCHER RM 511. Od- Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- kamieniacz organiczny KÄRCHER RM 511 jest produk- cych prąd tem na bazie kwasu cytrynowego, który ulega całkowitej Wyłączyć...
Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- SG 4/4 dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Przyłącze elektryczne zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- Napięcie sieciowe 220-240 cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie Faza nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu-...
Cuprins Simboluri pe aparat Indicaţii generale ..........107 Abur Protecţia mediului..........107 ATENȚIE - Pericol de opărire Utilizarea conform destinaţiei ......107 Simboluri pe aparat ..........107 Privire de ansamblu aparat ......... 107 Dispozitive de siguranţă ........108 Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor Metode de curățare ..........
Metode de curățare Blocare (protecție împotriva accesului copiilor) Împrospătarea materialelor textile Pistol cu aburi Înainte de tratarea cu aparatul, verificați întotdeauna Câmp de operare compatibilitatea materialelor textile într-un loc ascuns: Figura B Mai întâi se evaporă, apoi se lasă să se usuce și apoi se verifică...
● În cazul în care dispozitivul este pornit fără apă, lam- Indicaţie pa de control „Încălzire” se aprinde mai întâi în gal- Dacă pompa nu transportă apă chiar dacă rezervorul de ben până când termostatul pentru lipsa de apă apă proaspătă este plin, cazanul trebuie să fie decalci- deconectează...
Transport Indicaţie Peria rotundă nu este potrivită pentru curățarea supra- PRECAUŢIE fețelor sensibile. Nerespectarea greutăţii Duză pentru pardoseală Pericol de accidentare şi de deteriorare Duză pentru pardoseală cu perii La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. 1. Pentru transportul pe distanțe scurte: Opriți încălzi- ●...
Accesorii şi piese de schimb 4. Umpleți cazanul cu agent de decalcifiere. Nu înșu- rubați închiderea de siguranță pe dispozitiv în timpul Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- procesului de decalcifiere. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- PERICOL rii a aparatului.
Date tehnice Obsah Všeobecné upozornenia ........SG 4/4 Ochrana životného prostredia ......Conexiune electrică Používanie v súlade s účelom......Tensiune de reţea 220-240 Symboly na prístroji..........Fază Prehľad prístrojov..........Bezpečnostné zariadenia........Frecvenţă de reţea 50-60 Metódy čistenia ........... Tensiune în pistolul cu aburi Uvedenie do prevádzky........
Symboly na prístroji Ovládací panel Obrázok B Para Spínač čerpadla pre nádrž na čistú vodu POZOR - Nebezpečenstvo obarenia Kontrolka ohrevu (žltá) Kontrolka nedostatku vody v parnom kotle (červe- ná) Nebezpečenstvo popálenia horúcimi po- Indikátor teploty vrchmi! Otočné tlačidlo pre reguláciu VAPOHYDRO Otočné...
Čistenie plôch s povrchovou úpravou alebo Upozornenie lakovaných povrchov Plný výkon ohrevu je k dispozícii len vtedy, keď je k prí- stroju pri zahrievaní pripojená zástrčka pre paru. Keď Pri čistení lakovaných povrchov alebo plôch s plastovou kontrolka „ohrev“ zhasne, tak systém je funkčný. povrchovou úpravou, akými sú...
Odpojenie príslušenstva Podlahová hubica s lamelami NEBEZPEČENSTVO ● Na hygienické čistenie hladkých povrchov z dôvodu vyššej teploty povrchu. Nebezpečenstvo vplyvom horúcej vody ● Pre dosiahnutie hygienického výsledku čistenia Nebezpečenstvo obarenia aplikujte paru priamo na tvrdú plochu pracovnou Počas vystupovania pary nikdy neoddeľujte diely príslu- rýchlosťou max.
Skladovanie 7. Zapnite prístroj. 8. Stlačte resetovacie tlačidlo a držte ho stlačené až do UPOZORNENIE zhasnutia kontrolky „odvápnenie“. Prístroj je znovu Nerešpektovanie hmotnosti teraz pripravený na použitie. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Upozornenie Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Po cca 50 prevádzkových hodinách bude kontrolka „od- Prístroj sa smie skladovať...
Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Používať sa smie iba špeciálne príslušenstvo schvále- SG 4/4 né výrobcom. Elektrická prípojka Názov Objednávacie číslo Sieťové napätie 220-240 Bio odvápňovač RM 511 (3 x 100 g 6.295-987.0 Fáza prášku) Sieťová frekvencia 50-60 Prepravný vozík 6.962-239.0 Napätie v parnej pištoli...
Sadržaj Simboli na uređaju Opće napomene ..........Para Zaštita okoliša ............. POZOR - opasnost od opeklina Namjenska uporaba ..........Simboli na uređaju..........Pregled uređaja ........... Sigurnosni uređaji..........Opasnost od opeklina zbog vrućih povr- Metode čišćenja ..........šina! Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
Upravljačko polje Čišćenje premazanih ili lakiranih površina Slika B Prilikom čišćenja lakiranih ili plastificiranih površina kao npr. kuhinjskog namještaja i namještaja u dnevnom bo- Prekidač - crpka spremnika svježe vode ravku, vrata, parket, linoleuma mogu se odvojiti vosak, lak namještaja, plastificirani premazi ili boja ili mogu na- Kontrolna žaruljica - grijanje (žuto) stati mrlje.
Napomena Odvajanje pribora Puna snaga grijanja dostupna je samo ako je parni uti- OPASNOST kač prilikom zagrijavanja spojen na uređaj. Kad se kon- Opasnost uslijed vruće vode trolna žaruljica “Grijanje” isključi, sustav je spreman za Opasnost od oparina rad. Nikada ne odvajajte pribor dok izlazi para jer može iscu- Napomena riti vruća voda.
Skladištenje Podni nastavak s lamelama ● Za higijensko čišćenje glatkih površina, jer je tempe- OPREZ ratura površine veća. Nepridržavanje težine ● Za higijenski rezultat čišćenja parite izravno preko Opasnost od ozljeda i oštećenja tvrde površine radnom brzinom od maks. 30 cm/se- Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
7. Uključite uređaj. Posebni pribor 8. Pritišćite gumb za resetiranje dok se kontrolna žaru- Smije se koristiti samo poseban pribor koji je odobrio ljica “Uklanjanje kamenca” ne ugasi. Uređaj je sada proizvođač. ponovno spreman za uporabu. Opis Kataloški broj Napomena Nakon približno 50 sati rada, kontrolna žaruljica “Ukla- Organsko sredstvo za uklanjanje ka- 6.295-987.0...
Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........SG 4/4 Zaštita životne sredine ........Električni priključak Namenska upotreba..........Napon električne mreže 220-240 Simboli na uređaju ..........Faza Pregled uređaja........... Sigurnosni uređaji ..........Frekvencija električne mreže 50-60 Metode čišćenja ..........Napon u parnom pištolju Puštanje u pogon ..........
Simboli na uređaju Komandno polje Slika B Para Prekidač - pumpa rezervoara za svežu vodu PAŽNJA - opasnost od opekotina Indikator - grejanje (žuti) Indikator – nedostatak vode na parnom kotlu (crveno) Opasnost od opekotina usled vrelih Indikator temperature površina! Obrtno dugme za VAPOHYDRO regulaciju Obrtno dugme za regulaciju količine pare Pregled uređaja...
Čišćenje premazanih ili lakiranih površina Napomena Nemojte postaviti uređaj vertikalno kada je uključen. U Prilikom čišćenja lakirane površine ili površine obložene suprotnom, grejanje se automatski gasi posle kratkog plastikom kao što su npr. kuhinjski i kućni nameštaj, vremena i indikator "Nedostatak vode u parnom kotlu" vrata, parket, linoleum može se otpustiti vosak, lak za svetli crveno.
Isključivanje uređaja Upotreba krpe za pranje poda Napomena Redovno okrećite i zamenjujte krpu za pranje poda Ostatak vode može da ostane u uređaju. kako biste poboljšali sakupljanje prljavštine. 1. Isključite uređaj preko prekidača. 1. Krpu za pranje poda pričvrstite na podni nastavak. 2.
Nega i održavanje Napomena Nakon 50 časova rada, indikator "Uklanjanje kamenca" OPASNOST ukazuje da je neophodno uklanjanje kamenca. Opasnost od strujnog udara Promena filtera Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Kada koristite prljavu vodu, filter može da se začepi. Isključite uređaj. Ovo je primetno kod izuzetno dugog vremena rada Izvucite strujni utikač.
EU izjava o usklađenosti Tehnički podaci Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u SG 4/4 nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim Električni priključak osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Napon električne mreže...
Съдържание ● Този уред не е подходящ за промишлена употреба. Общи указания........... 129 Символи върху уреда Защита на околната среда........ 129 Употреба по предназначение......129 Пара Символи върху уреда ........129 ВНИМАНИЕ - Опасност от Преглед на уреда..........129 попарване Предпазни...
Предпазна запушалка Удължаваща тръба ● Предпазната запушалка затваря котела срещу Блокировка (защита за деца) повишаване на налягането на парата. Ако регулаторът на налягането е дефектен и в Пароструен пистолет котела възникне свръхналягане, в предпазната Панел за обслужване запушалка се отваря един вентил свръхналягане и...
3. Поставете фунията за наливане върху Регулиране в режим VAPOHYDRO с копче за регулиране резервоара за чиста вода и я фиксирайте със завъртане. ● В мокри зони мръсотията може също да бъде 4. Налейте максимално 2 литра вода от отмита, вместо попивана с кърпа. За тази цел водопровода...
Съхранение на уреда Подова дюза с ламели Указание ● За хигиенично почистване на гладки Винаги оставяйте четките да се охлаждат по повърхности поради по-високата температура такъв начин, че да се избегне всякаква на повърхността. деформация на четината. ● За хигиеничен резултат от почистването с макс. 1.
Транспортиране ВНИМАНИЕ Опасност поради разтвор на препарат за ПРЕДПАЗЛИВОСТ отстраняване на котлен камък Несъблюдаване на теглото Опасност от повреда Опасност от наранявания и повреди Никога не наливайте разтвора на препарат за При транспортиране съблюдавайте теглото на отстраняване на котлен камък в резервоара за уреда.
Декларация за съответствие на ОПАСНОСТ ЕС Опасност поради неправилни ремонтни работи С настоящото декларираме, че посочената по-долу Опасност за здравето и от повреди машина по своята концепция и конструкция, както и Възлагайте ремонта на уреда само на в пуснатото от нас на пазара изпълнение, оторизирания...
Kaetud või värvitud pindade puhastamine Märkus Ärge hoidke seadet sisselülitatud seisundis vertikaal- Värvitud või plastkattega pindade, nt köögi- ja elutoa selt. Vastasel korral lülitub küttesüsteem veidi aja pärast mööbli, uste, parketi, linoleumi puhastamisel võivad va- automaatselt välja ja kontroll-lamp „Aurukatla veepuu- ha, mööblilakk, plastkatted või värv lahti tulla või tekkida dus”...
Seadme väljalülitamine Põrandalapi kasutamine Märkus Pöörake ja vahetage põrandalappi regulaarselt, et pa- Jääkvesi võib seadmesse jääda. randada mustuse imendumist. 1. Lülitage seade lülititest välja. 1. Kinnitage põrandalapp põrandadüüsi külge. Selleks 2. Klappige seadme pistikupesa kaas alla ja tõmmake voltige põrandalapp pikuti kokku ja asetage sellele aurupistik seadmest välja.
Hooldus ja jooksevremont Abi rikete korral Elektrilöögi oht Elektrilöögi oht Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Lülitage seade välja. Lülitage seade välja. Tõmmake võrgupistik välja. Tõmmake võrgupistik välja. Oht kuuma vee, auru ja kuumade pindade tõttu Oht kuuma vee, auru ja kuumade pindade tõttu Kõrvetus- ja põletusoht Kõrvetus- ja põletusoht...
EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud SG 4/4 masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Elektriühendus asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Võrgupinge 220-240 sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Faas kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Saturs Simboli uz ierīces Vispārīgas norādes..........141 Tvaiks Vides aizsardzība ..........141 UZMANĪBU - applaucēšanās risks Noteikumiem atbilstoša izmantošana ....141 Simboli uz ierīces ..........141 Pārskats par ierīcēm ........... 141 Drošības ierīces ..........142 Apdedzināšanās risks, ko rada karstas Tīrīšanas metodes..........
Vadības panelis Pārklājuma vai krāsotu virsmu tīrīšana Attēls B Tīrot lakotas vai ar plastmasu pārklātas virsmas, piem., virtuves un dzīvojamās istabas mēbeles, durvis, parke- Slēdzis - tīrā ūdens tvertnes sūknis tu, linoleju var atdalīties vasks, mēbeļu politūra, plast- masas pārklājums vai krāsa, vai rasties plankumi. Lai Kontrollampiņa - apsilde (dzeltena) tīrītu šādas virsmas, nedaudz apstrādājiet ar tvaiku drā- Kontrollampiņa - tvaika katla ūdens trūkums (sarka-...
Página 143
Norādījum Piederumu atvienošana Pilna sildīšanas jauda ir pieejama tikai tad, ja tvaika BĪSTAMI spraudnis uzsildīšanas laikā ir pieslēgts ierīcei. Ja kon- Karstā ūdens radīts apdraudējums trollampiņa “Apsilde” nodziest, sistēma ir gatava dar- Applaucēšanās draudi bam. Nekad neatvienojiet piederumus, kamēr tiek izlaists Norādījum tvaiks, jo var izplūst karsts ūdens.
Página 144
Uzglabāšana Grīdas sprausla ar lamelēm ● Gludu virsmu higiēniskai tīrīšanai, jo virsmas tempe- UZMANĪBU ratūra ir augstāka. Svara neievērošana ● Lai iegūtu higiēnisku tīrīšanas rezultātu, tvaicējiet Savainojumu un bojājumu draudi tieši virs cietās virsmas ar darba ātrumu maks. 30 Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. cm sekundē.
Página 145
8. Spiediet atiestatīšanas pogu, līdz kontrollampiņa Speciālie piederumi “Atkaļķošana” nodziest. Ierīce tagad ir atkal gatava Var izmantot tikai īpašus ražotāja apstiprinātus piederu- lietošanai. mus. Norādījum Apzīmējums Pasūtījuma nu- Pēc aptuveni 50 stundu darbības kontrollampiņa “Atkaļ- murs ķošana” norāda nākamo nepieciešamo atkaļķošanu. Bio atkaļķotājs RM 511 (3x 100 g 6.295-987.0 Filtra nomaiņa...
Danga dengtų arba dažytų paviršių valymas Pastaba Visą šildymo galią galima išnaudoti tik tuo atveju, jei šil- Valant dažytus ar plastiku dengtus paviršius, pvz., virtu- dant prie prietaiso prijungtas garo kištukas. Jeigu signa- vės ir svetainės baldus, duris, parketą, linoleumą, gali linė...
Priedų išmontavimas Grindų valymo antgalis su plokštelėmis PAVOJUS ● Dėl aukštesnės paviršiaus temperatūros higieniškai valo lygius paviršius. Karšto vandens keliamas pavojus ● Kad valymas būtų higieniškas, garus skleiskite ne Nusiplikymo pavojus didesniu kaip 30 cm/s greičiu ant kieto paviršiaus . Niekada neatjunginėkite priedų, kai iš...
Laikymas 7. Įjunkite prietaisą. 8. Spauskite atstatymo mygtuką, kol nustos švietusi si- ATSARGIAI gnalinė lemputė „Kalkių šalinimas“. Dabar prietaisas Nesilaikant svorio nuorodos vėl paruoštas naudoti. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Pastaba Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Maždaug po 50 valandų veikimo signalinė lemputė „Kal- Įrenginį...
Techniniai duomenys Pasirenkamasis priedas Galima naudoti tik gamintojo patvirtintus pasirenkamuo- SG 4/4 sius priedus. Elektros jungtis Žymėjimas Užsakymo nu- meris Tinklo įtampa 220-240 Ekologiška kalkių šalinimo priemonė 6.295-987.0 Fazė „RM 511“ (3×100 g miltelių) Tinklo dažnis 50-60 Vežimėlis su daiktadėže 6.962-239.0...
Зміст ● Цей пристрій не призначений для промислового застосування. Загальні вказівки..........152 Символи на пристрої Охорона довкілля ..........152 Використання за призначенням......152 Пара Символи на пристрої ......... 152 УВАГА – Небезпека опіку Огляд пристрою ..........152 Запобіжні пристрої..........153 Методи...
Запобіжна пробка Подовжувальна трубка ● Запобіжна пробка закриває котел, захищаючи від Блокування (захист від дітей) тиску пари, що виникає. У разі несправності регулятора тиску і виникнення в котлі Паровий пістолет надлишкового тиску в запобіжної пробці Панель керування спрацьовує запобіжний клапан, і пара через пробку...
Керування ● Для прибирання у ванній кімнаті рекомендується використовувати VAPOHYDRO, наприклад, у Індикатор температури поєднанні з точковим соплом. Індикатор температури показує, чи потрібний ● Під час роботи з ганчірками (насадка для діапазон температур (діапазон робочих температур) підлоги, ручна насадка) треба повернути кнопку було...
Паровий пістолет Насадка для миття вікон (спеціальне приладдя) Приклади застосування парового пістолета без приладдя: Номер для замовлення 4.130-115.0 ● Усунення запахів та складок на висячих 1. Рівномірно випускати пару на скляну поверхню предметах одягу шляхом обробки парою з на відстані близько 20 см. відстані...
Допомога в разі несправностей Промивання котла Промивати котел пароочисника не пізніше ніж після НЕБЕЗПЕКА кожного 5-го заповнення котла. Небезпека ураження електричним струмом 1. Наповнити паровий котел водою та енергійно Травми в результаті торкання струмоведучих струсити. Це допоможе розчинити залишки частин накипу, що...
Декларація про відповідність Технічні характеристики стандартам ЄС SG 4/4 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Електричне підключення на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Напруга мережі 220-240 відповідає спеціальним основним вимогам щодо...
Página 164
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.