Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC 4
9.356-436.0/Rev.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 4

  • Página 1 SC 4 9.356-436.0/Rev.0...
  • Página 2 contienen menudo Índice componentes pueden Avisos generales ........2 representar un peligro potencial para la salud de las personas Instrucciones de seguridad......3 y para el medio ambiente en Descripción del equipo......5 caso de que se manipulen o Instrucciones breves........7 se eliminen de forma errónea. Funcionamiento........8 Estos componentes...
  • Página 3 tenga en cuenta las correspondientes Niveles de peligro reglamentaciones de seguridad. ■ No utilice el equipo en piscinas que PELIGRO contengan agua. Aviso de un peligro inminente que ■ No dirija el chorro de vapor de forma produce lesiones corporales graves o la directa a artículos de consumo que muerte.
  • Página 4 ADVERTÊNCIA ■ Los niños no pueden utilizar el equipo. Nunca deje el equipo sin supervisión ■ ■ Solo conecte el equipo a una conexión mientras esté conectado a la red eléctrica instalada por un electricista eléctrica. formado conforme a IEC 60364-1. ■...
  • Página 5 Descripción del equipo Regulador de presión El regulador de presión hace que la A1 Depósito de agua presión de la caldera de vapor se A2 Boca de llenado depósito de agua mantenga constante durante el servicio. A3 Interruptor: ON La calefacción se desconecta al alcanzar A4 Interruptor: OFF la presión máxima de servicio en la caldera A5 Lámpara de control (verde): calefacción...
  • Página 6 *Itens opcionais...
  • Página 7 Instrucciones breves 1. Lienar el depósito de agua en vertical 3. La lámpara de control de calentador con agua del grifo, o con una mezcla de verde parpadea. Esperar hasta que la agua del grifo y un máximo de 50 % de lámpara de control de calentador verde agua destilada, hasta la marca «MAX».
  • Página 8 Funcionamiento...
  • Página 9 Figura Montaje de los accesorios El depósito de agua puede retirarse para Figura rellenarlo o puede llenarse directamente Colocar y encajar la rueda giratoria y en el aparato. demás ruedas. Figuras Retirada del depósito de agua para el Colocar extremo abierto ilenado accesorio en la boquilla de chorro.
  • Página 10 Pulsar la palanca de vapor. constante la presión de la caldera. Al Figura hacerlo se enciende el piloto de control Sale vapor. verde - calefacción. Ahora el equipo está listo para el Apagado del equipo funcionamiento. Figura Lienado de agua Presionar el interruptor OFF.
  • Página 11 – Para eliminar arrugas suaves de ropa Refrescar materiales textiles que cuelgue, aplicar vapor desde una Antes del tratamiento con el limpiador distancia de 10-20 cm. de vapor, comprobar la tolerancia de los – Para eliminar el polvo de plantas tejidos en una zona oculta: Primero aplicar mantenga una distancia de 20-40 cm.
  • Página 12 síntomas como, por ejemplo, picor en Antes de la aplicación, compruebe la las manos o dedos fríos. No puede resistencia al calor y las consecuencias establecerse una duración general válida del vapor en una zona discreta con un para el uso porque depende de muchos pequeño volumen de vapor.
  • Página 13 Fijar el deslizador para alfombras a Apoyo de la boquilla para suelos la boquilla para suelos Figura 1. En caso de interrupción del trabajo, Figura colgar la boquilla para suelo en el soporte 1. Fijar el paño para suelos a la boquilla de apoyo.
  • Página 14 Saque el enchufe de la toma de Cuidados y mantenimiento corriente. Solo realice las tareas de mantenimiento Deje enfriar el aparato. si el conector de red está desenchufado y Vaciar el depósito de agua. la limpiadora de vapor está fría. Extraer el accesorio de los porta Enjuague de la caldera accesorios.
  • Página 15 Retirar el depósito de agua. Mantenimiento de los accesorios Enjuagar el depósito de agua. (Accesorios: según alcance Colocar el depósito de agua y presionar suministro) hacia abajo hasta que encaje. Nota No se puede presionar la palanca de El paño para suelos y la cubierta de la vapor boquilla manual se suministran lavados La palanca de vapor está...
  • Página 16 Aterramiento y plug de 3 pasadores presión, nunca la hale por el cable de alimentación, solamente por el plug para no dañarlo. Retire el plug del enchufe antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en la Conexión Eléctrica lavadora de alta presión. Su equipo viene de fábrica con un plug No seguir estas instrucciones puede traer que cumple el nuevo estándar de plugs...
  • Página 17 Datos técnicos Conexión elétrica Tensión 110-127 220-240 Frecuencia 1~60 1~50-60 Grado de protección IPX4 IPX4 Classe de protección Potencia y rendimento Potencia de calefacción 1500 1500 Pressión máxima de servicio 0,32 0,32 Tiempo de calefacción Minutos Vapor continuo g/min Impulso de vapor máximo g/min Volume de ilenado Depósito de agua...
  • Página 18 4.322-048.0 4 .1 3 0 -4 4 7 .0 6.907-568.0 2.863-269.0** 5.515-046.0 **opcional...
  • Página 19 Garantia En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
  • Página 20 contain components that Contents can pose potential hazards General notices ........20 to human health and the Safety instructions ........21 environment if they are handled Equipment description ......23 disposed incorrectly. Brief instructions ........25 These components Operation ..........26 necessary for the equipment Using accessories ........28 to operate properly.
  • Página 21 relevant safety regulations. Hazard levels ■ Do not use the equipment in pools containing water. DANGER ■ Do not direct the steam jet directly at Warning for an imminent hazard consumer items containing electrical that causes serious bodily injury or death. components, such as inside ovens, microwave ovens,...
  • Página 22 WARNING ■ Children may not use the equipment. Never leave equipment ■ ■ Only connect the equipment to an unsupervised while connected to the electrical connection installed by a power grid. qualified electrician, according ■ Clean tiled walls with outlets carefully. IEC 60364-1.
  • Página 23 Equipment description Pressure regulator The pressure regulator keeps the steam A1 Water container boiler pressure constant during operation. A2 Water container filler hole Heating shuts when maximum A3 Switch: ON operating pressure is reached in the steam A4 Switch: OFF boiler and comes on again when there is A5 Control light (green): heating a pressure drop in the steam boiler due to...
  • Página 24 *Optional items *Itens opcionais...
  • Página 25 Brief instructions 1. Fill the water container vertically with 3. The green heater control light flashes. tap water or with a mixture of tap water Wait for the green heater control light to and no more than 50% distilled water, up stay lit without blinking.
  • Página 26 Operation...
  • Página 27 Figure Assembling the accessories The water container can be removed for Figure filling or can be filled directly on the machine. Position and fit the swivel wheel and other wheels. Removing the water container Figures for filling Place the open end of the accessory on Figure the jet nozzle.
  • Página 28 Press the steam lever. keep the boiler pressure constant. When doing so, the green – heating – control Figure Steam comes out. light comes on. The equipment is now ready for operation. Equipment shutdown Filling with water Figure If the steam boiler contains little water or Press the OFF switch.
  • Página 29 – To remove slight wrinkles from hanging Refreshing textile materials clothes, apply steam from 10-20 cm away. Before treatment with the steam cleaner, – To remove dust from plants, stay 20-40 check fabric tolerance in a hidden area: cm away. First apply a large amount of steam, then –...
  • Página 30 cannot be determined because it depends We recommend scrubbing or vacuuming on many factors: the floor before using the equipment. This – Personal predisposition to severe will remove loose particles and dirt before circulatory disorders (frequently cold wet cleaning. Work slowly on heavily fingers, tingling hands).
  • Página 31 Dirt on the carpet glider, as well as heat Figure and moisture, can cause damage to 1. Press the flange of the carpet slider the carpet. down with the tip of your shoe. Before application, test heat 2. Raise the floor nozzle. resistance steam consequences...
  • Página 32 Remove the plug from the power outlet. Care and maintenance Let the device cool down. Only perform maintenance work if the Empty the water container. mains plug is unplugged and the steam Remove accessory from washer is cold. accessory holder. Figure Boiler flushing Open the maintenance cap.
  • Página 33 Remove the water container. Maintenance of accessories Rinse the water container. (Accessories: according Place the water container and press supply scope) down until it clicks into place. Note Unable to press the steam lever The floor cloth and hand nozzle sleeve The steam lever is secured with the child- are supplied washed and can be used safety lock.
  • Página 34 Grounding and 3-pin plug only pull by the plug and never pull the power cord, to prevent damage. Remove the plug from the outlet before performing any maintenance or cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK on the high-pressure washer. Electrical Connection Failing to follow these instructions could Your equipment comes factory-equipped result in risk of death, fire or electric shock.
  • Página 35 Technical data Electrical connection Voltage 110-127 220-240 Frequency 1~60 1~50-60 Protection class IPX4 IPX4 Insulation class Output and performance Heating power 1500 1500 Maximum operating pressure 0.32 0.32 Heating time Minutes Continuous steam g/min Maximum steam boost g/min Fill volume Water container Steam boiler Weight and dimensions...
  • Página 36 4.322-048.0 4 .1 3 0 -4 4 7 .0 6.907-568.0 2.863-269.0** 5.515-046.0 **Optional **opcional...
  • Página 37 Warranty The warranty conditions established by our distribution company are applicable in all countries. Device faults will be repaired free of charge within the warranty period, provided they are due to material or manufacturing defects. In a warranty case, please contact the dealer where you purchased the machine or your nearest authorized customer service center with proof of purchase.
  • Página 38 HECHO EN BRASIL POR / MADE IN BRAZIL BY KÄRCHER INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. VIA MIGUEL MELHADO CAMPOS, 600 VINHEDO - SP - BRASIL - CEP 13.288-003 / ZIP CODE 13.288-003 CENTRAL DE ATENDIMENTO: 08000-176111 www.karcher.com.br / www.karcher.com...