Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L2176 Manual página 10

Publicidad

e Fork Covers
S Cubiertas del tenedor
f Couvre-fourche
P Proteções do garfo
12
e • T urn the frame upright.
• Insert the fork post up through the hole in the frame neck.
Make sure the fork is positioned so that the fork covers face the
rear wheels.
• Place the handlebar over the fork post and push it down onto the
frame. Make sure the handlebar is positioned so that the screw
hole faces the rear wheels and aligns with the screw hole in the
fork post.
• Insert the #8 x 7,6 cm (3") screw through the hole in the handlebar
and into the fork post so that part of the screw – about 1,9 cm
(
/
") is still visible. Then, tighten the screw.
3
4
e Handlebar
S Manubrio
f Guidon
P Guidão
e Frame Neck
S Cuello del armazón
f Col du châssis
P Tubo da estrutura
e Fork Post
S Poste del tenedor
f Tube de la fourche
P Suporte do garfo
e FIRST, insert the screw so that
1,9 cm (
/
") is visible. THEN,


tighten the screw with a
Phillips screwdriver.
S PRIMERO, insertar el tornillo
de modo que 1,9 cm esté
visible. LUEGO, apretar el
tornillo con un destornillador
de estrella
f D'ABORD, insérer la vis de
façon à voir 1,9 cm de sa
longueur. PUIS, serrer la
vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
P PRIMEIRO, insira o parafuso
de forma que parte do
parafuso, cerca de 1,9 cm,
fique visível. DEPOIS, aperte
o parafuso com a chave de
fenda Phillips.
1,9 cm
S • P oner el armazón en posición vertical.
• Insertar el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.
Asegurarse de que el tenedor esté colocado de modo que las
cubiertas del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
• Poner el manubrio sobre el poste del tenedor y empujarlo hacia
abajo en el armazón. Asegurarse de que el manubrio esté
colocado de modo que el orificio del tornillo apunte hacia las
ruedas traseras y se alinee con el orificio del tornillo del poste
del tenedor.
• Insertar el tornillo n° 8 x 7,6 cm en el orificio del manubrio
y en el poste del tenedor de modo que parte del tornillo,
aproximadamente 1,9 cm, esté visible. Luego, apretar el tornillo.
f • R emettre le châssis debout.
• Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du châssis.
S'assurer que la fourche est placée de façon que les couvre-
fourche soient face aux roues arrière.
• Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser contre le
châssis. S'assurer que le guidon est placé de façon que le trou de
vis soit face aux roues arrière et aligné avec le trou de vis pratiqué
dans le tube de la fourche.
• Insérer la vis nº 8 de 7,6 cm dans le trou du guidon, jusque dans
le tube de la fourche de façon à voir une partie de la vis - environ
1,9 cm. Puis, serrer la vis.
P • V ire a estrutura para cima.
• Encaixe a parte de cima do suporte do garfo através do orifício no
tubo da estrutura. Certifique-se de que o garfo está posicionado
de forma que as proteções (do garfo) estejam de frente para as
rodas traseiras.
• Coloque o guidão no suporte do garfo e pressione-o para baixo
na própria estrutura. Certifique-se de que o guidão está posicio-
nado de modo que o orifício do parafuso esteja de frente para as
rodas traseiras e alinhado com o orifício do parafuso no suporte
do garfo.
• Insira o parafuso nº 8 x 7,6 cm pelo orifício localizado no guidão
e no suporte do garfo de forma que parte do parafuso, cerca de
1,9 cm, ainda esteja visível. Depois, aperte o parafuso.
1
e • F it the front plate to the handlebar, as shown.
• Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws into the top of the front plate
and tighten.
S • Ajustar la placa frontal en el manubrio, tal como se muestra.
• Insertar dos tornillos n° 10 x 2,5 cm en la parte de arriba de la
placa frontal y apretarlos.
f • F ixer la plaque avant au guidon, comme illustré.
• Insérer deux vis nº 10 de 2,5 cm dans la plaque et serrer les vis.
P • E ncaixe a placa frontal no guidão, como mostrado.
• Insira dois parafusos nº 10 x 2,5 cm na parte superior da placa
frontal e aperte.
10
e Front Plate
S Placa frontal
f Plaque avant
P Placa frontal

Publicidad

loading