Descargar Imprimir esta página

Petzl METEORA Manual Del Usuario página 10

Publicidad

NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for hodet som skal beskytte mot fallende gjenstander.
Svært lett hjelm for klatring, fjellsport, alpin skiferdsel og andre bratte aktiviteter
der lignende teknikker brukes (CE-godkjent som hjelm til skibestigning i henhold til
PCSR-002 11.2019 testprotokoll). For konkurranser i skialpinisme, se egne regler.
ADVARSEL: Denne hjelmen tilfredsstiller ikke kravene i standarden EN 1077:
Hjelmer for alpin skisport og snøbrett. Hjelmen er ikke egnet for alpin skikjøring.
Ikke bruk hjelmen til aktiviteter den ikke er beregnet for.
Bruk av hjelm reduserer betraktelig risikoen for skader mot hodet, men fjerner den
ikke fullstendig.
Ved kraftige støt vil hjelmen deformeres for å absorbere mest mulig av energien. Ved
svært kraftige støt vil dette kunne føre til at hjelmen blir ødelagt.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Skall, (2) Foringer, (3) Hodebånd, (4) Justeringsspenner for hodebånd, (5) Spenne
for justering og stramming av hakestropp, (6) Fester for hodelykt, (7) Elastisk
hodelyktholder, (8) Monteringshull for VIZION.
Hovedmaterialer: skall av polykarbonat, foringer av ekspandert polystyren, stropper
av polyester.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én
gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av
ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene
inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for
når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil,
kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Før bruk
Før hver gangs bruk bør du kontrollere skallet og foringen (at innsiden eller
yttersiden ikke har sprekker eller bulker). Sjekk bånd og bærende sømmer, og sjekk
at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de
skal.
VÆR OPPMERKSOM på fremmedlegemer (støv, sand, hår o.l.) som kan hindre den
magnetiske spennen i å lukkes. Rengjør denne dersom nødvendig.
ADVARSEL: Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker. Dette kan
redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig. Kasser hjelmen dersom den har
vært utsatt for kraftige støt.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal.
4. Slik tar du på deg hjelmen
Hjelmen må tilpasses skikkelig til brukerens hode for at den skal gi tilstrekkelig
beskyttelse.
Se tegningene for informasjon om tilpasning og funksjonstest.
Ikke bruk hjelmen hvis du ikke får den til å passe. Bytt den i en annen størrelse
eller modell.
5. Forholdsregler for magnetisk spenne
Denne hjelmen har en magnetisk spenne som gjør det lettere å feste hakestroppen.
I visse miljøer kan magnetisk støv (som f.eks. inneholder jern), samles på magneten
og hindre den i feste seg korrekt. Det anbefales derfor at spennene rengjøres jevnlig
eller at magnetene fjernes fra spennene i henhold til prosedyren som er beskrevet
på Petzl.com (How to remove the magnets from the magnetic buckles on your
helmet's chinstrap?).
6. Forholdsregler for bruk
- Unngå å sette deg på hjelmen, la den ligge i klem i sekken, slippe den i bakken
eller la den komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander.
- Ikke utsett hjelmen for høye temperaturer ved f.eks. å la den ligge i direkte sollys
i bilen.
- Ikke påfør hjelmen maling, løsemidler, lim eller klistremerker (med unntak av
klistremerker med vannbasert lim) som ikke er anbefalt av Petzl.
- Visse typer kjemikalier, spesielt løsemidler, kan skade hjelmen. Ikke la hjelmen
komme i kontakt med kjemikalier.
- ADVARSEL: Modifisering eller fjerning av originaldeler kan skade hjelmen,
med mindre man følger produsentens instruksjoner. Bruk ikke hjelmer med
monteringsbrakett(er) som ikke er anbefalt av produsenten.
- Til vask, vedlikehold eller desinfeksjon av hjelmen, må det kun benyttes midler
som ikke kan gi uønskede virkninger på hjelmen eller brukeren, og som er i henhold
produsentens informasjon og bruksanvisning.
- ADVARSEL: Denne hjelmen skal ikke brukes i situasjoner hvor det er risiko for at
den kan kile seg (f.eks. i trær, smale passasjer osv.), da dette medfører fare for at
brukeren henges eller kveles av hakestroppen.
TECHNICAL NOTICE METEORA
7. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G.
Oppbevaring/transport. Bruk trekket som følger med under transport. - H.
Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av
utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører
EU-typegodkjenningen - b. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - c. Hodebånd - d.
Serienummer - e. Produksjonsår - f. Produksjonsmåned - g. Inspektørens navn
eller kontrollnummer - h. Økning i nummerrekkefølgen - i. Standarder - j. Les
bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. Produsentens adresse - m.
Produksjonsdato (måned/år)
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący głowę przed spadającym
przedmiotami.
Ultralekki kask do wspinaczki, alpinizmu, sportów wykorzystujących podobne
techniki oraz do skituringu (certyfikacja CE do skituringu zgodnie z protokołem
PCSR-002 11.2019). Uwaga: sprawdzić regulamin zawodów skiturowych przed
użyciem kasku na zawodach.
Uwaga: ten kask nie jest zgodny z wymaganiami normy dla kasków do narciarstwa
zjazdowego EN 1077. Nie jest to kask do uprawiania narciarstwa.
Nie używać tego kasku do zastosowań, do których nie został przewidziany.
Noszenie kasku znacznie ogranicza ryzyko zranienia głowy, ale nie gwarantuje
ochrony przed wszystkimi uderzeniami.
W przypadku bardzo mocnych uderzeń, kask spełnia całkowicie swoją rolę,
absorbując maksimum energii i odkształcając się, aż do pęknięcia włącznie.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Skorupa, (2) Skorupa wewnętrzna, (3) Opaska podtrzymująca, (4) Przyciski
regulacji opaski, (5) Klamra do zapinania i dociągania paska pod brodę, (6) Zaczepy
do mocowania latarki czołowej, (7) Gumka podtrzymująca latarkę czołową, (8)
Otwór do mocowania osłony VIZION.
Materiały podstawowe: skorupa z poliwęglanu, skorupa wewnętrzna z polistyrenu
piankowego, taśmy z poliestru.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju
oraz waszych warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu
należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Przed każdym użyciem należy sprawdzić: stan skorupy, skorupy wewnętrznej (brak
pęknięć, deformacji na zewnątrz i wewnątrz), stan taśm i szwów, zamocowanie
opaski, działanie regulacji opaski i paska pod brodę, działanie klamerki paska.
Uwaga na obce przedmioty (pył, piasek, włosy itd.), które mogą przeszkadzać
w zapięciu klamry. W razie potrzeby oczyścić klamrę.
UWAGA: po poważnym uderzeniu niewidoczne, wewnętrzne uszkodzenia mogą
spowodować zmniejszenie wytrzymałości i zdolności absorpcyjnych kasku. Po
poważnym uderzeniu kask należy wycofać z użycia.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu.
4. Założenie i regulacja kasku
Właściwą ochronę zapewnia kask dopasowany do rozmiaru głowy użytkownika.
Patrz rysunki dotyczące regulacji i testu dopasowania.
Nie używać tego kasku jeżeli nie możecie go prawidłowo dopasować. Zamienić na
kask o innym rozmiarze lub na inny model.
5. Uwaga: klamry magnetyczne
Pasek pod brodę jest wyposażony w klamrę magnetyczną ułatwiającą zamykanie.
W niektórych środowiskach drobinki mogą być przyciągane przez magnes (np.
drobinki żelaza), co może uniemożliwić zamkniecie klamry. W takim przypadku
zalecamy regularne czyszczenie klamer lub usunięcie z nich magnesów zgodnie
z procedurą dostępną na Petzl.com (How to remove the magnets from the
magnetic buckles on your helmet's chinstrap?).
6. Środki ostrożności podczas użytkowania
- Nie należy siadać na kasku, zgniatać w worku transportowym. Należy go chronić
przed upadkiem oraz przed kontaktem z ostrymi lub tnącymi przedmiotami.
- Nie eksponować kasku na działanie wysokich temperatur np. nie zostawiać
w pełnym słońcu w samochodzie.
- Kasku nie wolno malować farbami, czyścić rozpuszczalnikami, przyklejać naklejek
(z wyjątkiem tych wskazanych przez producenta np. wodnych).
- Niektóre środki chemiczne, zwłaszcza rozpuszczalniki, mogą spowodować zmianę
właściwości fizycznych kasku. Należy chronić kask przed tego typu środkami
chemicznymi.
- Należy zwrócić uwagę, że każda modyfikacja kasku lub usunięcie oryginalnych
elementów, poza dozwolonymi przez producenta, prowadzi do uszkodzenia kasku.
Nie stosować kasków z mocowania, które nie są wymienione w zaleceniach
producenta.
- Do czyszczenia, konserwacji lub dezynfekcji należy używać środków, które nie
mają negatywnego działania na kask oraz użytkownika, gdy są używane zgodnie ze
wskazówkami i informacjami dostarczonymi przez producenta.
- UWAGA: odradzane jest używanie tego kasku w sytuacjach, w których mógłby
się zaczepić (na przykład na drzewie, w wąskich przejściach): niebezpieczeństwo
zawiśnięcia i/lub uduszenia przez pasek podbródkowy.
7. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania,
środowisko użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre
krawędzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie
- G. Przechowywanie/transport. Używać worka transportowego dostarczonego
razem z kaskiem. - H. Modyfikacje/naprawy (wykonywane poza fabrykami Petzl,
są zabronione. Nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
weryfikacji UE - b. Identyfikacja: datamatrix - c. Opaska podtrzymująca - d. Numer
indywidualny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc produkcji - g. Kontrola lub nazwisko
kontrolera - h. Inkrementacja - i. Normy - j. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi -
k. Identyfikacja modelu - l. Adres producenta - m. Data produkcji (miesiąc/rok)
A0070800B (170621)
10

Publicidad

loading