Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 14/1 Classic

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 NT 14/1 Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635300 09/10...
  • Página 5 “Click”...
  • Página 7 Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Trockensaugen Warnung Vorsicht Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. filter entfernt werden. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – ckenreinigung von Boden- und Wand- zusätzlich eine Papier- oder Vliesfilter- flächen bestimmt.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

    Clipverbindung Lagerung Abbildung Vorsicht Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. hörteile können angeschlossen werden. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Bedienung gert werden. Pflege und Wartung Gerät einschalten Gefahr ...
  • Página 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Saugturbine schaltet ab Garantie  Behälter entleeren. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Saugturbine läuft nach gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Behälterentleerung nicht wieder an Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Gerät ausschalten und 5 Sekunden innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- fern ein Material- oder Herstellungsfehler...
  • Página 11: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten NT 14/1 Classic Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 480 x 400 x 365 Gewicht Umgebungstemperatur (max.) °C...
  • Página 13 Please read and comply with these Environmental protection original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for The packaging material can be later use or subsequent owners. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 14: Device Elements

    Device elements Wet vacuum cleaning 1 Filter cover Inserting the rubber lips 2 Flat fold filter Illustration  Remove the brush strips. 3 Suction hose  Install the rubber lips. 4 Suction head lock Note: The structured side of the rubber lips 5 Impeller must point outwards.
  • Página 15: Maintenance And Care

     Remove the exhaust filter from the filter After each operation frame.  Empty the container.  Insert new exhaust filter into filter frame  Vacuum and wipe the appliance inside as per appliance overview. and outside with a damp cloth. ...
  • Página 16: Accessories And Spare Parts

    Dust comes out while vacuuming CE declaration  Check for proper installation of the flat We hereby declare that the machine de- pleated filter. scribed below complies with the relevant  Ensure the filter cover properly locks basic safety and health requirements of the into place.
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 14/1 Classic Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height...
  • Página 18 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre appa- l’environnement reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure Les matériaux constitutifs de ou pour le propriétaire futur. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous –...
  • Página 19: Utilisation Conforme

    Montage du sachet filtre en papier Utilisation conforme Illustration  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Avertissement  Poser le sachet filtre en papier ou en voile. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.  Positionner la tête d'aspiration et la ver- Cet aapirateur est destiné...
  • Página 20: Utilisation

    Utilisation Entreposage Attention Mettre l'appareil en marche Risque de blessure et d'endommagement !  Brancher la fiche secteur. Prendre en compte le poids de l'appareil à  Mettre l'appareil en service au niveau l'entreposage. de l'interrupteur principal. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé...
  • Página 21: Assistance En Cas De Panne

     Le cas échéant, nettoyer le filtre d'air Assistance en cas de panne d'échappement à l'eau courante et le sécher. Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur Dispositif automatique de coupure l'appareil, le mettre hors service et débran- (aspiration humide) ne se cher la fiche électrique.
  • Página 22 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 14/1 Classic Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)
  • Página 24: Tabla De Contenido

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Página 25: Parti Dell'apparecchio It

    Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Coperchio del filtro Montaggio dei labbri di gomma 2 Filtro plissettato piatto Figura  Smontare il nastro con setole. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Montare i labbri di gomma. 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- razione Avviso:Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Página 26: Cura E Manutenzione It

    Spegnere l’apparecchio Sostituzione del filtro plissettato piatto  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-  Aprire il coperchio del filtro. re principale.  Staccare la spina.  Sostituire il filtro plissettato piatto.  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna A lavoro ultimato sentire lo scatto. ...
  • Página 27: Garanzia

    La turbina di aspirazione non si Garanzia reinserisce dopo aver svuotato il Le condizioni di garanzia valgono nel ri- serbatoio spettivo paese di pubblicazione da parte  Spegnere l'apparecchio e attendere 5 della nostra società di vendita competente. secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- ...
  • Página 28 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 14/1 Classic Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID)
  • Página 30: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Página 31: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Droogzuigen Het apparaat is niet geschikt voor het op- Voorzichtig zuigen van voor de gezondheid schadelijke Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit stoffen. verwijderd worden. Deze zuiger is voor het natte en droge – Bij het opzuigen van fijnstof kan als –...
  • Página 32: Bediening

    Clipverbinding Opslag Afbeelding Voorzichtig De zuigslang is van een clip-systeem voor- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun- gewicht van het apparaat bij opbergen in nen worden aangesloten. acht nemen. Bediening Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen.
  • Página 33: Garantie

    Zuigturbine start niet Garantie  Kabel, stekker, zekering, contactdoos In ieder land zijn de door ons bevoegde en elektrodes controleren. verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-  Apparaat inschakelen. lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- Zuigturbine schakelt uit ten binnen de garantietermijn, mits een ma- ...
  • Página 34: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Página 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 14/1 Classic Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 480 x 400 x 365 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Página 36: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para guárdelo para un uso posterior o para otro el embalaje son reciclables y re- propietario posterior.
  • Página 37: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Aspiración en seco El aparato no es apto para aspirar polvos Precaución nocivos para la salud. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Este aspirador está diseñado para la – papel plegado. limpieza de pisos y superficies murales.
  • Página 38: Transporte

    Enganche de clip Almacenamiento Figura Precaución La manguera de aspiración está equipada ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el con un sistema de clip. Se pueden conectar peso del aparato en el almacenamiento. todos los accesorios C-35/C-DN-35. Este aparato sólo se puede almacenar en Manejo interiores.
  • Página 39: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El sistema automático de desconexión (aspiración en Peligro húmedo) no arranca Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Limpiar los electodos y el espacio entre aparato, hay que desconectarlo de la red los electrodos con un cepillo. eléctrica.
  • Página 40 Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 14/1 Classic Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
  • Página 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Página 43: Elementos Do Aparelho Pt

    Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Tampa do filtro Montar os lábios de borracha 2 Filtro de pregas Figura  Desmontar as tiras da escova. 3 Tubo flexível de aspiração  Montar lábios de borracha. 4 Bloqueio da cabeça de aspiração Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Rotor borracha deve ser virada para fora.
  • Página 44: Conservação E Manutenção Pt

    Desligar o aparelho Mudar o filtro de pregas plano  Desligar o aparelho no interruptor principal.  Abrir a cobertura do filtro.  Desligue a ficha da tomada.  Mudar o filtro de pregas plano.  Fechar a cobertura do filtro; deve enga- Sempre depois de utilizar a tar de forma audível.
  • Página 45: Acessórios E Peças Sobressalentes

    A turbina de aspiração não torna a Acessórios e peças arrancar depois de esvaziar o sobressalentes recipiente Só devem ser utilizados acessórios e –  Desligar o aparelho e esperar 5 segun- peças de reposição autorizados pelo dos; religar após 5 segundos. fabricante do aparelho.
  • Página 46: Declaração Ce

    Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 47: Dados Técnicos Pt

    Dados técnicos NT 14/1 Classic Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
  • Página 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Página 49 Maskinelementer Vådsugning 1 Filterdæksel Montering af gummilæber 2 Fladt foldefilter Figur  Afmontere børstestrimlen. 3 Sugeslange  Montere gummilæberne. 4 Sugehovedets låsemekanisme Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 5 Løbehjul skal pege udad. 6 Snavsbeholder 7 Styringsrulle Fjern papirfilterposen. 8 Sugestuds Papirfilterposen eller stoffilteret skal al- –...
  • Página 50: Pleje Og Vedligeholdelse

     Tag udsugningsfilteret ud af filterrammen. Efter hver brug  Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filterram-  Tøm beholderen men iht. maskinens oversigt.  Maskinen rengøres indvendigt og udven-  Sæt filterrammen således i, at X viser udad. digt ved at støvsuge den og tørre den af ...
  • Página 51: Tilbehør Og Reservedele

    Der strømmer støv ud under sugning Overensstemmelseserklæring  Kontroller, at det flade foldefilter er Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- monteret korrekt. te maskine i design og konstruktion og i den  Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt af os i handlen bragte udgave overholder i indgreb.
  • Página 52: Tekniske Data

    Tekniske data NT 14/1 Classic Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 480 x 400 x 365 Vægt Omgivelsestemperatur (max.)
  • Página 53: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Página 54 Maskinorganer Våtsuging 1 Filterlokk Montering av gummiliepper 2 Foldefilter Figur  Demontere børstestriper. 3 Sugeslange  Monter gummilepper. 4 Låsing av sugehode Merk:Den strukturert siden av gummilep- 5 Løpehjul pene skal peke utover. 6 Smussbeholder 7 Styrerulle Ta av papirfilterposen 8 Sugestusser Ved suging av våt smuss må...
  • Página 55: Pleie Og Vedlikehold

     Sett inn filterrammen slik at X peker utover. Etter hver bruk  Lås på plass filterrammen.  Tøm beholderen.  Sett på sugehodet og lås det.  Rengjør maskinen innvendig og utven- Elektrodene rengjøres dig ved å tørke av den med en fuktig klut, og ved å...
  • Página 56: Tilbehør Og Reservedeler

    Utkobligsautomatikk (våtsuging) CE-erklæring slår ikke inn. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Elektroder og mellomrommet mellom enfor oppfyller de grunnleggende sikker- elektrodene rengjøres med børste. hets- og helsekravene i de relevante EF-  Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved direktivene, med hensyn til både design, væsker som ikke er elektrisk ledende.
  • Página 57 Tekniske data NT 14/1 Classic Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 480 x 400 x 365 Vekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Página 58: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original innan Symboler i bruksanvisningen aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Fara för framtida behov, eller för nästa ägare. Före första ibruktagning måste Säkerhets- – För en omedelbart överhängande fara som anvisningar nr. 5.956-249 läsas! kan leda till svåra skador eller döden.
  • Página 59: Handhavande

    Idrifttagning Handhavande Torrsugning Koppla till aggregatet  Stick i nätkontakten. Varning  Starta maskinen med huvudbrytaren. Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. Vid uppsugning av fint damm kan dessut- – Rengöringsdrift om en papper- eller filtpåse användas.  Genomför rengöringsarbetet. Montering av pappersfilterpåse Koppla från aggregatet Bild...
  • Página 60: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts Fara  Koppla från apparaten och vänta i 5 sek- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- under, koppla till igen efter 5 sekunder. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- ...
  • Página 61: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar CE-försäkran Endast av tillverkaren godkända tillbe- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- – hör och reservdelar får användas. Origi- tecknade maskin i ändamål och konstruk- nal-tillbehör och original-reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen garanterar att apparaten kan användas motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- säkert och utan störning.
  • Página 62: Tekniska Data

    Tekniska data NT 14/1 Classic Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 480 x 400 x 365 Vikt Omgivningstemperatur (max.) °C...
  • Página 63 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Página 64: Laitteen Osat

    Laitteen osat Märkäimu 1 Suodatinkansi Kumihuulten asennus 2 Poimusuodatin Kuva  Irrota harjakaistaleet. 3 Imuletku  Aseta kumihuulet paikalleen. 4 Imupään lukitus Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen 5 Juoksupyörä puolen on osoitettava ulospäin. 6 Pölysäiliö 7 Ohjausrulla Paperisuodatinpussi poistaminen 8 Imukaulus Imuroitaessa märkää likaa, paperi- tai –...
  • Página 65: Hoito Ja Huolto

    Laitteen kytkeminen pois päältä Poistoilmasuodattimen vaihtaminen  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.  Vedä verkkopistoke irti.  Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Jokaisen käyttökerran jälkeen  Käännä imupäätä 180° ja irrota se.  Tyhjennä säiliö.  Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja ...
  • Página 66: Varusteet Ja Varaosat

    Imuvoima vähenee CE-todistus  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan timesta. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien  Vaihda paperi- tai kuitusuodatinpussi. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-  Lukitse suodattimen kansi oikein. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- ...
  • Página 67: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 14/1 Classic Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 480 x 400 x 365 Paino Ympäristön lämpötila (maks.)
  • Página 68 Ń π Ńłńł ń ŃńαŃ α πł ń ŃυŃ łυ Ńα α π ń φ Ł α Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α υ ŃυŃ łυαŃ α ł α Ń , ł ł Ńńł Ń φ α ł αυń α...
  • Página 69 Χ Ń Ń φ α ł ń υ Έ α ł ń υ α α Ń α α φ Ń Π ο ι οπο ηση Π οσοχ Η ŃυŃ łυ Łł ł Łł υńα α ń Καń ń α α φ...
  • Página 70 łń ń π α ń υ łńαφ – α α φ Ń : α α Ńńł ńα ł ń Ł α ł α ńŃα. α α Ńńł Π οσοχ α Ńńł Ńńł ń Ł ł ł α υ Κ Łυ ń...
  • Página 71 π łń Ńńł Ńń π α Ń α  Η α α φ ń Ńχ ł łńα φ ń ł α α α Ń φ α ł ń  ȋπ α łńł ń ł π ń υ Ł α α ń ŃυŃ...
  • Página 72 Ȏ Ń ȍ Ń Ńυ φ Ń ł ł α Ń υ ł Ń ȍ α ń πα Ń Ł υ ł ń ń π υ ł Ł α απ ń α Ł α łńα α α π υ α α ń łńα...
  • Página 73 łχ χα α ń Ńń NT 14/1 Classic Ń ł ń Ł ń υ 220-240 υ ń ńα 50/60 . Ń 1380 αŃń Ń 1200 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα π Ń υ Ń ń ńα α α ( π...
  • Página 74: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce bu Çevre koruma orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine dönüştürülebilir. Ambalaj vermek için bu kılavuzu saklayın. malzemelerini evinizin çöpüne İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı –...
  • Página 75: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Islak temizlik 1 Filtre kapağı Lastik dudakların takılması Şekil 2 Yatık filtre  Fırça şeridini sökün. 3 Emme hortumu  Lastik dudakları takın. 4 Süpürge kafasının kilidi Not: Lastik dudakların şekil verilmiş tarafı 5 Tekerlek lastiği dışarıyı göstermelidir. 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Yönlendirme makarası...
  • Página 76: Koruma Ve Bakım

    Cihazın kapatılması Atık hava filtresinin değiştirilmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı  Şebeke fişini prizden çekiniz. çıkartın.  Emme kafasını 180° döndürün ve Her çalışmadan sonra çıakrtıp bir yere bırakın.  Kabı boşaltın. ...
  • Página 77: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli Emme gücü dü ve arızasız bir biçimde çalışmasının  Vakum memesi, vakum borusu, vakum güvencesidir. hortumu ya da yassı katlama En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini – filtresindeki tıkanmaları giderin. kullanım kılavuzunun sonunda  Kağıt ya da kumaş filtre torbasını bulabilirsiniz.
  • Página 78 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Kuru ve yaş...
  • Página 79: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 14/1 Classic Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 480 x 400 x 365 Ağırlık...
  • Página 80 З ь ь ь ь – ь ь . № 5.956-249! – ь . – ь ь З RU - RU - (REACH) ь ь RU - Э RU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ RU - umweltschutz/REACH.htm RU - RU - RU - RU - а...
  • Página 81 ь и В и а и ! П У ь ь Э – – ь ь ь ь ь Э ь – ь ь ь ь ь ь  Э ь ь ь  1 К ь ь ь ь ь...
  • Página 82 Х ь ь  ь ь  ь ь – : Э ь ь В и а и ! ь ь ь ь. ! П К ь  ь ь  C-35/C-DN-35. ь ь ь ь  Х  В и а и ! ь...
  • Página 83 З ь ь ь ь  ь ь 5  ь ь  ь 180° ь ь ь   ь ь ь ь  М ь ь ь  ь ь  ь ь ь ь   З ь...
  • Página 84 З Е ь ь ь , 1.510-xxx Е 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ ь ь ь – EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ь EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 ь ь EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 –...
  • Página 85 NT 14/1 Classic 220-240 Ч 50/60 ь 1380 ь ь 1200 ь З К 23,0 (230) К (C-DN/C-ID) 480 x 400 x 365 °C З EN 60335-2-69 ь ь K З <2,5 ь K H05VV-F 2x1,0 mm № 6.649-676.0 7,5 6.649-736.0 7,5...
  • Página 86 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolási anyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Kérjük, ne következő tulajdonos számára. dobja a csomagolást a házi Az első üzembevétel előtt –...
  • Página 87: Rendeltetésszerű Használat

    A papírszűrő behelyezése Rendeltetésszerű használat Ábra  Oldja ki és vegye le szívófejet. Figyelem!  Helyezze fel a papír vagy textil A készülék nem alkalmas egészségre káros por felszívására. porzsákot. A porszívó padló- és falfelületek nedves  Helyezze vissza és biztosítsa a –...
  • Página 88: Ápolás És Karbantartás

    Használat Ápolás és karbantartás Balesetveszély A készülék bekapcsolása A készüléken történő bármiféle munka előtt  Dugja be a hálózati csatlakozót. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a  A készüléket a főkapcsolón keresztül hálózati csatlakozót. bekapcsolni. Összehajtható szűrő cseréje Tisztítóüzem ...
  • Página 89: Tartozékok És Alkatrészek

    A szívóturbina kikapcsolódik Garancia  Ürítse ki a tartályt. Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia A tartály kiürítése után a feltételek érvényesek. Az esetleges szívóturbina nem indul el újból üzemzavarokat az Ön készülékén a  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 garancia lejártáig költségmentesen másodpercig, majd 5 másodperc múlva elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy...
  • Página 90 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Nedves- és szárazporszívó...
  • Página 91: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 14/1 Classic Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 480 x 400 x 365 tömeg...
  • Página 92: Ochrana Životního Prostředí

    PĮed prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zaĮízení si pĮečtěte tento původní návod k používání, Įiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal dalšího majitele. nezahazujte do domovního PĮed prvním uvedením do provozu –...
  • Página 93: Používání V Souladu S Určením

    Vložení papírového filtračního sáčku Používání v souladu s ilustrace určením  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vysuňte papírový nebo rounový filtrační Upozornění sáček. Zařízení není vhodné k odsávání prachů  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. škodících zdraví. Vysavač...
  • Página 94: Ošetřování A Údržba

    Čisticí provoz Výměna filtračního skládaného sáčku  Provést čištění.  OtevĮete víko filtru. Vypnutí zařízení  Vyměňte filtrační skládaný sáček.  Vypněte pĮístroj hlavním spínačem.  ZavĮete kryt filtru, musí být slyšet  Vytáhněte zástrčku ze sítě. zaskočení západky. Po každém použití Vyměňte filtr pro odváděný...
  • Página 95: Příslušenství A Náhradní Díly

    Sací síla slábne Příslušenství a náhradní díly  Odstraňte pĮípadná ucpání ze sací Smí se používat pouze pĮíslušenství a – hubice, sací trubky, sací hadice nebo náhradní díly schválené výrobcem. filtračního skládaného sáčku. Originální pĮíslušenství a originální  Vyměňte papírový nebo rounový náhradní...
  • Página 96: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, pĮíslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. PĮi jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Página 97: Technické Údaje

    Technické údaje NT 14/1 Classic Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochranná tĮída PĮípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x ŠíĮka x Výška...
  • Página 98: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo recikliranje. Prosimo, da ali za naslednjega lastnika. embalaže ne odvržete med Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Página 99: Elementi Naprave

    Elementi naprave Mokro sesanje 1 Pokrov filtra Vstavljanje gumijastih brisalcev 2 Ploščato naguban filter Slika  Odstranite ščetine. 3 Gibka sesalna cev  Vstavite gumijaste brisalce. 4 Blokiranje sesalne glave Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih 5 Tekalno kolo nastavkov mora kazati navzven. 6 Zbiralnik umazanije 7 Vrtljiva kolesca Odstranitev papirnate filtrske vrečke...
  • Página 100: Nega In Vzdrževanje

    Po vsakem obratovanju Menjava odzračevalnega filtra  Izpraznite posodo.  Deblokirajte in snemite sesalno glavo.  Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo  Napravo od znotraj in od zunaj odložite. posesajte in obrišite z vlažno krpo.  Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite. Shranjevanje naprave ...
  • Página 101: Pribor In Nadomestni Deli

    Izstopanje prahu med sesanjem CE izjava  Preverite pravilen vgradni položaj S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni ploščato nagubanega filtra. stroj zaradi svoje zasnove in načina  Pravilno zaskočite pokrov filtra. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in  Zamenjajte ploski nagubani filter. zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 102: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 14/1 Classic Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 480 x 400 x 365 Teža...
  • Página 103: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do opakowanie nadaje się do późniejszego wykorzystania lub dla powtórnego przetworzenia. następnego użytkownika. Prosimy nie wyrzucać Przed pierwszym uruchomieniem –...
  • Página 104: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Odkurzanie na sucho Ostrzeżenie Uwaga Urządzenie nie nadaje się do odsysania Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować pyłów szkodliwych dla zdrowia. płaskiego filtra falistego. Odkurza przeznaczony jest do – Przy zasysaniu drobnego kurzu można – czyszczenia na mokro i na sucho dodatkowo używać...
  • Página 105: Czyszczenie I Konserwacja

    Złącze klipów Przechowywanie Rysunek Uwaga Wąż ssący zaopatrzony jest w system Niebezpieczeństwo zranienia i zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. urządzenia przy jego przechowywaniu. Obsługa Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Włączenie urządzenia Czyszczenie i konserwacja ...
  • Página 106: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Turbina ssąca nie pracuje Gwarancja  Skontrolować przewód, wtyczkę, W każdym kraju obowiązują warunki bezpiecznik, gniazdko i elektrody. gwarancji określone przez odpowiedniego  Włączyć urządzenie. lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie Turbina ssąca wyłącza się gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane ...
  • Página 107 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Página 108: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 14/1 Classic Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys.
  • Página 109: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu următorii posesori. trebuie aruncate în gunoiul Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Página 110: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Aspirarea uscată Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Atenţie pulberilor nocive. În timpul aspirării nu este permisă Aspiratorul este proiectat pentru – curăţarea umedă şi uscată a podelelor îndepărtarea filtrului cu pliuri plate. şi a pereţilor. Când se aspiră...
  • Página 111: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Sistemul de prindere Depozitarea Figura Atenţie Furtunul de aspirare este prevăzut cu un Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! sistem de prindere cu cleme. Toate La depozitare ţineţi cont de greutatea accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. aparatului. Utilizarea Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.
  • Página 112: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Turbina aspiratoare nu Garanţie funcţionează În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de  Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul, garanţie publicate de distribuitorul nostru priza şi electrozii. din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni  Porniţi aparatul. ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor Turbina aspiratoare se opreşte defecte de fabricaţie sau de material, vor fi...
  • Página 113 Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Página 114: Date Tehnice

    Date tehnice NT 14/1 Classic Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
  • Página 115: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú neho a uschovajte ho pre neskoršie recyklovateľné. Obalové použitie alebo pre ďalšieho majiteľa materiály láskavo nevyhadzujte zariadenia. do komunálneho odpadu, ale Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Página 116: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Vlhké vysávanie 1 Veko filtra Montáž gumových stierok 2 Plochý skladaný filter Obrázok  Demontujte pásové kefy. 3 Sacia hadica  Nasaďte gumové hubice. 4 Uzáver vysávacej hlavy Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumových 5 Obežné koleso hubíc musí smerovať smerom von. 6 Nádrž...
  • Página 117: Starostlivosť A Údržba

    Vypnutie prístroja Vymeňte filter na odpadový vzduch  Zariadenie vypnite pomocou hlavného  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Saciu hlavu otočte o 180° a odložte. vypínača.  Vytiahnite sieťovú zástrčku.  Uvoľnite a vyberte rám filtra.  Z rámu filtra vyberte filter odvádzaného Po každom použití...
  • Página 118: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Sila vysávania klesá Príslušenstvo a náhradné diely  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysávaciu trysku, vysávaciu rúrku, Používať možno iba príslušenstvo a – vysávaciu hadicu alebo plochý náhradné diely schválené výrobcom. skladaný filter. Originálne príslušenstvo a originálne  Vymeňte papierový alebo látkový náhradné...
  • Página 119 Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Página 120 Technické údaje NT 14/1 Classic Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Página 121: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prvog stavljanja u pogon –...
  • Página 122: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje 1 Poklopac filtra Ugradnja gumenog nastavka 2 Plosnati naborani filtar Slika  Skinite četke s uređaja. 3 Usisno crijevo  Ugradite gumeni nastavak. 4 Zapor usisne glave Napomena: Hrapava strana gumenog 5 Kotač nastavka mora biti okrenuta prema van. 6 Spremnik za prljavštinu 7 Kotačići Uklanjanje papirnate filtarske vrećice...
  • Página 123: Njega I Održavanje

    Isključivanje uređaja Zamjena filtra ispušnog zraka  Isključite uređaj pritiskom na glavnu  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite sklopku. na stranu.  Izvucite strujni utikač.  Deblokirajte i izvadite okvir filtra. Nakon svake primjene ...
  • Página 124: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Izlaženje prašine prilikom CE-izjava usisavanja Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj  Provjerite je li plosnati naborani filtar zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj pravilno postavljen. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Ispravno uglavite poklopac filtra. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
  • Página 125: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 14/1 Classic Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 480 x 400 x 365 Težina...
  • Página 126: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Página 127: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje 1 Poklopac filtera Ugradnja gumenog nastavka 2 Pljosnati naborani filter Slika  Skinite četke sa uređaja. 3 Usisno crevo  Ugradite gumenu traku. 4 Blokada usisne glave Napomena: Hrapava strana gumene trake 5 Točak mora biti okrenuta prema spolja. 6 Posuda za prljavštinu 7 Upravljački točkić...
  • Página 128: Nega I Održavanje

    Isključivanje uređaja Zamena filtera izduvnog vazduha  Isključite uređaj pritiskom na glavni  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Okrenite usisno dugme za 180° i stavite prekidač. na stranu.  Izvucite strujni utikač.  Deblokirajte i izvadite okvir filtera. Nakon svake primene ...
  • Página 129: Pribor I Rezervni Delovi

    Izlaženje prašine prilikom CE-izjava usisavanja Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Proverite da li je pljosnati naborani filter po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim pravilno postavljen. njenim modelima koje smo izneli na tržište,  Ispravno uglavite poklopac filtera. odgovara osnovnim zahtevima dole ...
  • Página 130 Tehnički podaci NT 14/1 Classic Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 480 x 400 x 365 Težina...
  • Página 131 – № 5.956-249! – – BG - BG - (REACH) BG - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm BG - BG - BG - BG - а BG - З BG - BG - BG - и BG - З – BG - BG - В...
  • Página 132 и В и а и У П – – – М  Е  1 К  М М   – 17 К В и а и П 20 З – –...
  • Página 133 В и а и – П  З  35/C-DN-35. В и а и П   а П      З      180°        ...
  • Página 134        а П              ...
  • Página 135 5.957-945 – Head of Approbation S. Reiser – Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 – 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 www.kaercher.com : +49 7195 14-2212 Е – 1.510-xxx Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
  • Página 136 NT 14/1 Classic 220-240 Ч 50/60 1380 1200 К kPa (mbar) 23,0 (230) К ІІ (C-DN/C-ID) 480 x 400 x 365 °C EN 60335-2-69 dB (A) dB (A) – <2,5 З H05VV-F 2x1,0 mm Ч № 6.649-676.0 7,5 m 6.649-736.0 7,5 m...
  • Página 137: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esmakordset kasutuselevõttu – majapidamisprahi hulka, vaid lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. suunake need taaskasutusse.
  • Página 138: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus 1 Filtrikaas Kummiliistude paigaldus 2 Madalvoltfilter Joonis  Harjaribade mahamonteerimine. 3 Imemisvoolik  Kummihuulte paigaldamine. 4 Imipea lukustus Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab 5 Tööratas jääma väljapoole. 6 Mustusemahuti 7 Juhtratas Paberkoti eemaldamine 8 Imitutsid Märja mustuse imemiseks tuleb –...
  • Página 139: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Pärast iga kasutamist Heitõhu filtri vahetamien  Tühjendage paak.  Avage imemispea lukk ja eemaldage see.  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja  Keerake imipead 180° ja võtke ära.  Vabastage filtriraam lukustusest ja pühkige niiske lapiga üle. võtke välja.
  • Página 140: Lisavarustus Ja Varuosad

    Imemisjõud väheneb CE-vastavusdeklaratsioon  Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku Käesolevaga kinnitame, et allpool või madalvoltfiltri ummistused. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule  Vahetage välja kohale paberist või fliisist. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja  Kinnitage filtri kate korralikult. konstruktsioonilt EÜ direktiivide ...
  • Página 141: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 14/1 Classic Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) (millibaari) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 480 x 400 x 365 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.)
  • Página 142: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. neizmetiet iepakojumu kopā ar Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – mājsaimniecības atkritumiem, norādījumus par drošību Nr.
  • Página 143: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Sausā sūkšana Brīdinājums Uzmanību Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst putekļu iesūkšanai. noņemt plakanrievu filtru. Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – Sūcot smalkus putekļus, papildus var – sienu virsmu sausajai un mitrajai izmantot papīra vai flīsa filtra maisiņu.
  • Página 144 Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Ierīces ieslēgšana Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet  Pievienojiet kontaktspraudni ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. kontaktligzdai. Plakanrievu filtra nomaiņa  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.  Atveriet filtra pārsegu. Tīrīšana  Nomainiet plakanrievu filtru. ...
  • Página 145: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu Garantija iztukšošanas nevar iedarbināt Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros no jauna. iespējamos Jūsu iekārtas darbības  Elektrodus un spraugu starp traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, elektrodiem iztīriet ar suku.
  • Página 146 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
  • Página 147: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 14/1 Classic Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums...
  • Página 148: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
  • Página 149: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Drėgnas valymas 1 Filtro dangtis Guminių apvadėlių uždėjimas 2 Plokščiasis gofruotas filtras Paveikslas  Išmontuokite šepetinDž apvadą. 3 Siurbimo žarna  Sumontuokite guminius apvadėlius. 4 Siurbimo galvutės fiksatorius Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė 5 Rotorius turi būti išorėje. 6 Purvo rezervuaras 7 Vairuojamasis ratukas Pašalinkite popierinį...
  • Página 150: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Po kiekvieno naudojimo Išmetamojo oro filtro keitimas  Ištuštinkite kamerą.  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Siurblio galvutę pasukite 180° kampu.  Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite  Atblokuokite ir išimkite filtro korpusą. ir nuvalykite drėgna šluoste.  Iš filtro korpuso išimkite išmetamojo oro Prietaiso laikymas filtrą.
  • Página 151: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Siurbimo metu dulkės šalinamos CE deklaracija laukan Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto  Patikrinkite, ar tinkamai Džstatytas aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž plokščiasis klostuotas filtras. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius  Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelDž. EB direktyvų saugumo ir sveikatos ...
  • Página 152: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 14/1 Classic Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
  • Página 153 З ь ь ь ь ь ь ь – ь ’ № 5.956- 249. ь – ь є ь – ь ь З ь UK - І (REACH) З UK - ь ь UK - UK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ UK - umweltschutz/REACH.htm З...
  • Página 154 ь я З є ь У а а! З є ь ь – – ь ь – ь ь є ь , ь ь Е ь ь  1 К ь ь ь ь  ь ь  6 Є ь...
  • Página 155 У а а! – Н ь! П  ь  ь- 'є C-35/C-DN-35. З Е У а а! Н ь! П ь   є   Д ь- ь ь  З ь ь   З ь ь . ...
  • Página 156 З ь є ь ь   ь ь  З ь ь ь   З ь ь ь ь ь ь   ь  З ь ь .  ь  ь  ь ь ь  ь...
  • Página 157 З ь ь є є є є ь ь Є . ь є ь ь ь – ь 1.510-xxx ь Є ь 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 – EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 ь...
  • Página 158 NT 14/1 Classic ь 220-240 Ч 50/60 ь 1380 ь ь 1200 ь 'є К ь ь 23,0 (230) К 'є (C-DN/C-ID) 480 x 400 x 365 ь °C З EN 60335-2-69 ь З <2,5 М H05VV-F 2x1,0 mm ь...
  • Página 159 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Flachfaltenfil- Papierfiltertü- Vliesfiltertüte ter * ter (PES) * te 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre en Filtre plat à Filtre plat à...
  • Página 160 Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
  • Página 161 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip...
  • Página 162 NT 14/1 Classic...
  • Página 165 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.
  • Página 166 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

1.510-128

Tabla de contenido