Trisa electronics 7932 Serie Instrucciones De Uso

Estación de vapor

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfstation
FR – Centrale vapeur
IT – Caldaia
EN – Steam unit
ES – Estación de vapor
CS – Vysokotlaková žehlička
HU – Nagynyomású gőzvasaló
KR – Visokotlačno parno glačalo
SL – Visokotlačni likalnik
SK – Parová stanica
RU – Паровая система
PL – System wydzielania pary
TR – Buhar istasyonu
RO – Staţia de abur
BG – Гладачна станция
Art. 7932
-1-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7932 Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Dampfstation FR –...
  • Página 2 DE - Dampfstation FR - Centrale vapeur IT - Caldaia EN - Steam unit ES – Estación de vapor CS – Vysokotlaková žehlička HU – Nagynyomású gőzvasaló KR – Visokotlačno parno glačalo SL – Visokotlačni likalnik SK – Parová stanica RU –...
  • Página 3 Herzlich Willkommen.......... 4 Boiler reinigen .............10 Bienvenue Nettoyer la chaudière Benvenuti Riempire il bollitore Congratulations Clean boiler Bienvenidos Limpiar el hervidor Geräteübersicht ............ 5 Reinigung ..............12 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Bügelratschläge ............
  • Página 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 5: Description De L'appareil

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dampftaste mit Arretierung Temperaturregler Touche vapeur avec système d'arrêt Réglage de la température Tasto vapore con blocco Regolatore della temperatura Steam button with lock Temperature control Botón de vapor con bloqueo Regulador de la temperatura Kontrolllampe beim Aufheizen Abnehmbarer Wassertank...
  • Página 6: Consejos De Planchado

    Bügelratschläge Conseils de repassage Consigli per stirare Advice on ironing Consejos de planchado Beachten Sie bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung. Für Schäden bei Nichtbeachtung können wir keine Haftung übernehmen. Respectez les instructions d‘entretien de chaque vêtement. En cas de détérioration, nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 7 Bei hohem Wasserhärtegrad sollte eine Mischung aus Leitungswasser und destilliertem Wasser (Verhältnis 1:1) verwendet werden. Der Härtegrad kann beim zuständigen Wasserwerk nachgefragt werden. En présence d‘une eau très calcaire, il convient d‘utiliser un mélange d‘eau du robinet et d‘eau distillée (proportion 1:1). Pour connaître la dureté...
  • Página 8: Conexión

    Gebrauchen Utiliser max. Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Einschalten Mettre en marche Collegare Switching on Conexión Nach 15 Minuten Nichtgebrauch ertönt ein Piepton und die Kontrollleuchten blinken. Danach schaltet das Gerät auf Standby.
  • Página 9: Desconexión

    Bügeln Dampftaste mit Arretierung Touche vapeur avec système Repasser d‘arrêt Stirare Tasto vapore con blocco Steam button with lock Ironing Botón de vapor con bloqueo Planchar Sohle tropft: Höhere Temperatur wählen Gouttes d'eau dans la semelle : sélectionner une température plus élevée La piastra sgocciola: selezionare una temperatura più...
  • Página 10 Boiler reinigen Nach jeweils 10 Benutzungen Toutes les 10 utilisations Nettoyer la chaudière Dopo 10 utilizzi Riempire il bollitore After using 10 times Clean boiler Tras 10 usos Limpiar el hervidor max. Entkalker einfüllen Remplir le dispositif anti-calcaire Versare l’anticalcare Fill with descaling agent Descalcificador envasado Einschalten...
  • Página 11 Reinigen Nettoyer Lavare Clean Limpiar Leicht hin und her bewegen Opérer un léger mouvement de va-et-vient Esercitare un lieve movimento avanti e indietro Move slightly back and forth Mover ligeramente a un lado y a otro Entleeren Vider Svuotare Empty Vaciar Gerät vorher abkühlen lassen Schutzkappe abheben...
  • Página 12: Limpieza

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Primero desenchufar la clavija Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 14 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
  • Página 15: Smaltimento

    Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
  • Página 16: Srdečne Vás Vítame

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 17: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Tlačítko parního impulsu Regulátor teploty Gőzkapcsoló reteszeléssel Hőfokszabályzó Prekidač za paru sa zaporom Regulator temperature Stopenjsko stikalo za paro Regulator toplote Tlačidlo na paru s aretáciou Regulátor teploty Indikátor provozu Odnímatelný...
  • Página 18 Rady pro žehlení Vasalási tanácsok Savjeti za glačanje Nasveti za likanje Múdre rady pre žehlenie Při každém použití se přesvědčte, zda žehlené textilie mají nášivku s pokyny k žehlení. Výrobce neručí za škody spůsobené z nepozornosti. Minden egyes ruhadarabnál nézze meg a kezelési útmutatót. Az ennek elmulasztásából eredő károkért felelőséget nem vállalunk.
  • Página 19 Při vysoké tvrdosti vody je vhodné vodu z kohoutku smíchat s destilovanou vodou (poměr 1:1). Informaci o stupni tvrdosti používané vody je možné získat u příslušného dodavatele vody. Nagy keménységű csapvízhez keverjen desztillált vizet (1:1 keverési arányban). A víz keménységi adatát megtu- dakolhatja a helyi vízműnél.
  • Página 20: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja max. Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Zapnutí Bekapcsolás Uključiti Vklopite Zapnúť Po 15 minutách nepoužívání zazní pípnutí a kontrolky začnou blikat. Poté přístroj přejde do pohotovostního režimu.
  • Página 21 Žehlení Napařovací tlačítko s aretací Gőzkapcsoló reteszeléssel Vasaljon Prekidač za paru sa zaporom Glačajte Stopenjsko stikalo za paro Tlačidlo na paru s aretáciou Likajte Žehlenie Z žehlicí plochy kape voda: nastavte vyšší teplotu Ha a talp csöpög: kapcsoljon magasabb hőfokra Ukoliko dolje kaplje: povećajte temperaturu Če zaznate kapljanje: premaknite na višjo temperaturno stopnjo Zo žehliacej plochy kvapká...
  • Página 22 Čištění ohřívače vody Po každých 10 použitích Minden 10 használat után Vízmelegítő tisztítása Nakon svake 10. upotrebe Očistiti bojler Po vsaki 10. uporabi Čiščenje bojlerja Po každom 10. použití Bojler očistite max. Naplňte odvápňovač Töltse be a vízkőmentesítő Ulijte odstranjivač vodenog kamenca Vlijte odstranjevalec vodnega kamna Naplniť...
  • Página 23 Čištění Tisztítás Čišćenje Čiščenje Očistiť Lehce zatřepejte ze strany na stranu Mozgassa gyengén ide-oda lagano micati tamo ovamo Na rahlo premikajte sem in tja Pohybujte zľahka sem a tam Vyprázdnění Leürítés Isprazniti Izprazniti Vyprázdniť Nechte přístroj nejprve Odstraňte krytku Povolte mincí Vyprázdněte zásobník Védősapkát emelje le vychladnout...
  • Página 24 Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje! Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice! Čiščenje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte žádná rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Página 25: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 26 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Página 27 Přístroj neuvádějte do provozu v zápalném prostředí nebo v prostředí, kde se pracuje s kyslíkem. Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes környezetben, vagy ahol oxigént dolgoznak fel. Uređaj nikada ne upotrebljavati u okolini koje je zapaljiva ili u kojoj se dovodi kisik. Likalnika nikoli ne uporabljajte v vnetljivem okolju, kjer se dodaja kisik.
  • Página 28: Bine Aţi Venit

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руковод- ство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Перед...
  • Página 29: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка выпуска пара с фиксацией Регулятор температуры Przycisk do wypuszczania pary z Regulacja temperatury zatrzymywaczem Isı kadranı Regulator al temperaturii Buhar hortumu Buton de abur cu reţinere Регулатор...
  • Página 30 Советы по глажению Wskazówki dotyczące prasowania Ütüleme Önerileri Sfaturi pentru operaţiunea de călcat Съвети за гладене Для каждого вида одежды соблюдайте указания по его уходу. Нами не принимается ответственность за повреждения вследствие их несоблюдения. Przy każdej części garderoby proszę przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji ubrania. W razie nieprzestrzegania ich producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
  • Página 31 При сильной жесткости воды необходимо использовать смесь из водопроводной и дистиллированной воды (соотношение 1:1). Степень жесткости можно уточнить у работников водонапорной станции. W przypadku wysokiego stopnia twardości wody należy używać mieszanki wody wodociągowej i wody destylowanej (w stosunku 1:1). Informacje o stopniu twardości wody uzyskać można we właściwych zakładach wodociągowych. Suyun fazla sert olduğu hallerde musluk suyu ve damıtılmış...
  • Página 32 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване max. Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Включение Włączyć Açılması Conectarea Включване По прошествии 15 минут бездействия подается звуковой сигнал и мигают контрольные лампы. После...
  • Página 33 Глажение Кнопка выпуска пара с фиксацией Prasowanie Przycisk do wypuszczania pary z zatrzymywaczem Ütüleme Buhar hortumu Călcare Buton de abur cu reţinere Бутон за пара с фиксиране Гладене Протекание подошвы: выберите повышенную температуру Spód kapie: Nastawić wyższą temperaturę Tabandan su damladığında: Isı ayarını artırınız Talpa lasă...
  • Página 34 Очистка водонагревателя Через каждые 10 раз использования Każdorazowo po 10 użyciach Oczyścić bojler Her 10 defa kullandıktan sonra Boyleri temizleme După 10 utilizări Curăţaţi boilerul След всяка 10 употреба Почистване на бойлера max. Залить средство для удаления накипи Wlać odwapniacz Kireç...
  • Página 35 Очистка Czyszczenie Temizleyin Curăţaţi Почистване слегка поводить туда-сюда Poruszyć lekko tam i z powrotem hafifçe ileri geri hareket ettirin mişcaţi uşor în stânga şi în dreapta движете леко напред-назад Опорожнение Opróżnianie Boşaltın Goliţi Изливане Прибор должен Снять защитный Отвернуть винт для Опорожнить...
  • Página 36: Curăţarea Aparatului

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul Curăţarea aparatului de la sursa de alimentare Почистване Първо се изважда щепселът Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Página 37: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 38 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
  • Página 39 Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia. Kullanılmayan / gözetimsiz cihazları...
  • Página 40: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 41: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 42 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 43 2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía Záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Página 44 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 45 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH © Unauthorized use / copying is liable to punishment. -45-...
  • Página 46 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...

Este manual también es adecuado para:

7932.707932.14

Tabla de contenido