Descargar Imprimir esta página
Schell Masterbox WBD-SC-M 01 867 00 99 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Masterbox WBD-SC-M 01 867 00 99:

Publicidad

Enlaces rápidos

Unterputz-Masterbox
WBD-SC-M
# 01 867 00 99
WBD-SC-V
# 01 827 00 99
Made in Germany
Montageanleitung Rohbauset
DE
• Masterbox WBD-SC-M
Selbstschluss - Mischwasser, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Selbstschluss - vorgemischtes Wasser, # 01 827 00 99
Montagehandleiding inbouwset
NL
• Masterbox WBD-SC-M
Zelfsluitend - Mengwater, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Zelfsluitend - Voorgemengd water, # 01 827 00 99
Instructions de montage set à encastrer
FR
• Masterbox WBD-SC-M
Temporisée - Eau mélangé, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Temporisée - Eau pré mélangé, # 01 827 00 99
Assembly instructions for raw work kit
EN
• Masterbox WBD-SC-M
Self-closing - Mix water, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Self-closing - Premixed water, # 01 827 00 99
Instrucciones kit de montaje
ES
• Masterbox WBD-SC-M
Cierre automático - agua mezclada, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Cierre automático - agua premezclada, # 01 827 00 99
Instruç ~ oes para o kit de montagem
PT
• Masterbox WBD-SC-M
Fecho automático - Água misturada, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Fecho automático - Água pré-misturada, # 01 827 00 99
Istruzioni di montaggio set parti interne
IT
• Masterbox WBD-SC-M
Chiusura temporizzata – acqua miscelata, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Chiusura temporizzata – acqua premiscelata, # 01 827 00 99
Montážní návod k podomítkové sadě
CZ
• Masterbox WBD-SC-M
samozavírací - směšovací, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
samozavírací - na předmíchanou vodu, # 01 827 00 99
Instrukcja montażu zestawu podtynkowego
PL
• Masterbox WBD-SC-M
samozamykanie - mieszanie wody, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
samozamykanie - woda zmieszana, # 01 827 00 99
Szerelési útmutató a beépítő szetthez
HU
• Masterbox WBD-SC-M
Önelzáró - kevertvíz, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Önelzáró - előkevert víz, # 01 827 00 99
Instrucțiuni de montaj pentru setul de bază
RO
• Masterbox WBD-SC-M
Închidere automată - apă amestecată, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Închidere automată - apă preamestecată, # 01 827 00 99
Návod na montáž pre súpravu na hrubú montáž
SK
• Masterbox WBD-SC-M
Samozatváranie - zmiešaná voda, # 01 867 00 99
• Masterbox WBD-SC-V
Samozatváranie - predzmiešaná voda, # 01 827 00 99

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schell Masterbox WBD-SC-M 01 867 00 99

  • Página 1 Unterputz-Masterbox Montageanleitung Rohbauset • Masterbox WBD-SC-M Selbstschluss - Mischwasser, # 01 867 00 99 • Masterbox WBD-SC-V Selbstschluss - vorgemischtes Wasser, # 01 827 00 99 Montagehandleiding inbouwset • Masterbox WBD-SC-M Zelfsluitend - Mengwater, # 01 867 00 99 • Masterbox WBD-SC-V Zelfsluitend - Voorgemengd water, # 01 827 00 99 Instructions de montage set à...
  • Página 2 Installationen) sind zu beachten. Wasserqualitäten: Die SCHELL Duscharmaturen sind für den Einsatz in Trinkwassersystemen nach der jeweils aktuellen Trinkwasserverordnung geeignet. Systembedingt sind innerhalb der Armaturen empfindliche Baugruppen, die vor Schmutzpartikel und Kalkablagerungen geschützt werden müssen. Gegebenenfalls sind Rückspülfilter und Entkalkungsanlagen vorzusehen. Der Betrieb der Armaturen mit Mineralwässern deren Inhaltsstoffe zur Ausflockung neigen, oder die besonders aggressiv gegen Metallwerkstoffe sind, ist nur nach Freigabe möglich.
  • Página 3 Alle producten van SCHELL kunnen gebruikt worden in alle soorten drinkwater, bepaald in de EU-verordening inzake drinkwater. Er moet rekening gehouden worden met eventuele nationale voorschriften voor de algemene gedeeltelijke ontharding van het drinkwater.
  • Página 4 Si nécessaire un filtre à rinçage par contre courant et un adoucisseur d’eau sont à prévoir. L’utilisation de robinets avec de l’eau minérale qui pourrait coaguler ou nuire à la robinetterie due à l’agressivité au métal ne sera admise qu’après autorisation. Tous les produits de Schell peuvent être utilisés dans toutes les installations d’eau potable répondant aux exigences du décret européen relatif à...
  • Página 5: Installation Instructions

    Fittings must not be operated with mineral water whose contents have a tendency to flocculate or which are especially aggressive towards metallic materials until it has been released. All products from Schell can be used with all potable waters in accordance with the EU Drinking Water Directive.
  • Página 6 Calidades del agua: Los grifos para duchas SCHELL son adecuados para usar en sistemas de agua potable en conformidad con la normativa respectiva para agua potable. Dadas las características del sistema, las griferías albergan componentes vulnerables que deben protegerse de partículas de suciedad y calcificaciones.
  • Página 7 O ¸ ualidades da água: Os corpos de duche SCHELL são adequados para a aplicação em sistemas de água potável, de acordo com a respetiva disposição de água potável em vigor. Considerando as características do sistema, as torneiras e guarniç...
  • Página 8 Qualità dell´acqua La rubinetteria da doccia SCHELL è adatta all‘impiego in impianti di acqua potabile secondo il regolamento sull‘acqua potabile attualmente in vigore. All´interno dei miscelatori vi sono componenti particolarmente sensibili che devono essere protetti dalla formazione di calcare e di sp orcizia.
  • Página 9 Provozování armatur napojených na druhy minerální vody, které mohou vytvářet kal apod. nebo které mohou být zvláště agresivní na kov, je třeba před montáží konzultovat s výrobcem. U všech výrobků společnosti Schell lze používat všechny druhy pitné vody dle nařízení o EU o pitné...
  • Página 10 Wszystkie produkty firmy Schell można stosować we wszystkich instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem UE o wodzie pit- nej. Należy przestrzegać ewentualnych krajowych przepisów w sprawie częściowego zmiękczenia wody pitnej. Wszystkie produkty firmy Schell można stosować...
  • Página 11: Hu Szerelési Útmutató

    üzemeltetése csak megfelelő engedélyezés után lehetséges, mivel az ásványvíz összetevői kicsapódásra hajlamosak, vagy különösen agresszívek a fém alkatrészekkel szemben. A Schell minden terméke használható az EU ivóvíz-rendelet szerinti összes ivóvízben. Figyelembe kell venni az általános jellegű, részleges ivóvíz-lágyításra vonatkozó esetleges nemzeti előírásokat.
  • Página 12: Ro Indicații De Instalare

    Calitățile apei: Armăturile de duș SCHELL sunt adecvate pentru utilizarea în sistemele de apă potabilă conform Regulamentului actual privind apa potabilă. În funcție de sistem, este posibil ca în interiorul armăturilor să existe componente sensibile, care trebuie protejate împotriva particulelor de murdărie și a depunerilor de calcar.
  • Página 13 Prevádzka armatúr s minerálnymi vodami, ktorých obsahové látky majú sklon k vločkovaniu alebo pôsobia obzvlášť agresívne na kovové materiály, je možná iba po súhlase. Všetky výrobky Schell sú podľa nariadenia EÚ o pitnej vode použiteľné na všetky druhy pitnej vody. Prípadne je potrebné sa riadiť existujúcimi národnými predpismi pre všeobecné čiastočné zmäkčovanie pitnej vody.
  • Página 14 Technische Daten Datos técnicos Dane techniczne Technische gegevens Dados técnicos Műszaki adatok Caractéristiques techniques Dati tecnici Date tehnice Technical specifications Technické údaje Technické údaje Maße für Masterbox WBD-SC-M und WBD-SC-V Wandeinbautiefe beachten (Vorderkante Fliesen, siehe auch Seite 20) Afmetingen Masterbox WBD-SC-M en WBD-SC-V Opgepast inbouwdiepte (voorkant tegels, zie ook pagina 20) Dimensions Masterbox WBD-SC-M et WBD-SC-V...
  • Página 15 # 03 091 00 99 Accessori: Modulo di montaggio doccia MONTUS, # 03 091 00 99 Příslušenství: SCHELL sprochový montážní modul MONTUS, # 03 091 00 99 Osprzet: Moduł montażowy do natrysku MONTUS, # 03 091 00 99 Tartozék: MONTUS zuhany-szerlőmodul, # 03 091 00 99 Accesorii: Modul duș...
  • Página 16 Anschluss Conexion Przyłączenie Aansluiting Ligação Csatlakozás Raccordement Allacci Racord Connection Připojení Pripojenie Recommended installation dimensions Pressure difference cold-hot water < 1,0 bar. * Provide other installation dimensions for devices which bouwzijdig are used mainly by children. Provide adequate area of construction provided by customer movement in showers for wheelchair users.
  • Página 17 Montage Montaje Montaż Montage Montagem Szerelés Montage Montaggio Montare Assembly Montáž Zhromaždenie Schutzbereich nach VDE 0100 beachten. Keine Netzspannung > 24 Volt. Beschermingszone volgens VDE 0100 in acht nemen. Geen netspanning > 24 Volt. Prendre en considération la zone de protection suivant VDE 0100.
  • Página 18 Bauteile Componentes Constructie Componentes Construction Components Ausführung WBD-SC-V. Warmwasserseite abgestopft. Version WBD-SC-V. Lado agua caliente taponado. Spülstutzen und Befestigungsmaterial liegt bei. El suministro incluye boquilla de lavado y material de sujeción. Versao WBD-SC-V. Lado da água quente tapado. Elemento de Uitvoering WBD-SC-V.
  • Página 19 Componenti Componente Součásti Konštrukčné diely Komponenty Alkatrészek Versione WBD-SC-V lato acqua calda bloccato. Variantă WBD-SC-V. Partea de apă caldă este obturată. Sono presenti raccordo di cacciata e materiale di fissaggio. Ștuțul de spălare și materialul de fixare sunt incluse. Vyhotovenie WBD-SC-V. Strana teplej vody utesnená. Provedení...
  • Página 20 Rohinstallation Empotraje Instalacje podtynkowa Installatie Instalação em bruto Beszerelés Installation Installazione Instalare de bază Raw installation Montáž pod omítku Inštalácia potrubia Install master box. Install master box in assembly WBD-SC-M shower module according to enclosed instructions. WBD-SC-V Montaje del Masterbox. Montar el Masterbox en el Módulo de montaje de la ducha según las instrucciones adjuntas.
  • Página 21 Rohinstallation Empotraje Instalacje podtynkowa Installatie Instalação em bruto Beszerelés Installation Installazione Instalare de bază Raw installation Montáž pod omítku Inštalácia potrubia WBD-SC-M Mit Rohrleitungen verbinden. Collegare alle tubature. Waterleiding aansluiten. Připojit potrubí. Raccorder les tuyauteries. Połączyć z rurociągami. Connect to pipelines. Kösse be a vízvezetékeket.
  • Página 22 Rohinstallation Empotraje Instalacje podtynkowa Installatie Instalação em bruto Beszerelés Installation Installazione Instalare de bază Raw installation Montáž pod omítku Inštalácia potrubia Observe wall installation depth. (Front edge of tiles) Tener en cuenta la profundidad del empotraje. (Canto delantero azulejos) Ter em conta a profundidade da montagem na parede (face dos azulejos) Tenere conto della profondità...
  • Página 23 Rohinstallation Empotraje Instalacje podtynkowa Installatie Instalação em bruto Beszerelés Installation Installazione Instalare de bază Raw installation Montáž pod omítku Inštalácia potrubia Apply expansion sleeve to clean, dry master box flush to wall and press firmly onto adhesive tape. Colocar el collarín para zonas de expansión alineado con la Master- box limpia y seca y presionar para fijar sobre la cinta adhesiva.
  • Página 24 SCHELL GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 info@schell.eu www.schell.eu...

Este manual también es adecuado para:

Masterbox wbd-sc-v 01 827 00 99