Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LCD Data Projector
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
VPL-CS3
© 2001 Sony Corporation
4-082-023-12 (2)
GB
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony VPL-CS3

  • Página 1 4-082-023-12 (2) LCD Data Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-CS3 © 2001 Sony Corporation...
  • Página 2 To prevent fire or shock hazard, do Trade Name: SONY not expose the unit to rain or Model No.: VPL-CS3 moisture. Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 680 Kinderkamack Road, To avoid electrical shock, do not NJ 07649 U.S.A. open the cabinet. Refer servicing to Telephone No.: 201-930-6972...
  • Página 3 For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Voor de klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents Overview Maintenance Precautions .........6 Maintenance ........29 Features ..........7 Replacing the Lamp ....29 Cleaning the Air Filter ....30 Location and Function of Controls ..8 Troubleshooting ......31 Front/Side/Bottom ......8 Warning Messages ..... 33 Rear/Left Side ....... 8 Caution Messages ......
  • Página 6: Overview

    Overview On preventing internal heat build- Precautions After you turn off the power with the I / 1 key, do not disconnect the unit from the wall On safety outlet while the cooling fan is still running. • Check that the operating voltage of your Caution unit is identical with the voltage of your local power supply.
  • Página 7: Features

    1)NTSC is the color system used when 4.43 Quiet operation playing back a video recorded on NTSC Because the projector uses Sony’s unique on a NTSC system VCR. 4.43 cooling mechanism, it operates quietly............... High brightness, high picture •...
  • Página 8: Location And Function Of Controls

    1 Front cover Location and Press the OPEN button to open the front cover. Function of Controls 2 OPEN button 3 Lamp cover (bottom) Front/Side/Bottom 4 Front remote control detector (SIRCS receiver) 5 Indicators • LAMP/COVER: Lights up or flashes under the following conditions: –...
  • Página 9 seconds. During this time, you Notes cannot light up the ON/STANDBY • Do not place anything near the indicator with the I / 1 key. ventilation holes as it may cause internal heat build-up. For details on the LAMP/COVER and •...
  • Página 10: Control Panel

    How to use the adjuster Control Panel To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: Lift the projector and press the adjuster adjustment buttons. The adjusters will extend from the projector. 1 I / 1 1 1 1 (on/standby) key Turns on and off the projector when the Adjuster adjustment buttons projector is in standby mode.
  • Página 11: Connector Panel

    7 Arrow key (M M M M /m m m m /< < /, < < • S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video output (Y/C Select the menu or to make various video output) of video equipment. adjustments.
  • Página 12 7 INPUT key Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of 8 APA (Auto Pixel Alignment) key children. • Should the battery be swallowed, 9 D KEYSTONE key immediately consult a doctor. Corrects trapezoidal distortion of the picture.
  • Página 13: Setting Up And Projecting

    Setting Up and Projecting Installing the Projector This section describes how to install the projector. The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Distance between the screen and the center of the lens Unit: m (feet) Screen size...
  • Página 14: Connecting The Projector

    Connecting the Projector When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often generate noise.
  • Página 15: Connecting With A Vcr Or 15K Rgb/Component Equipment

    To connect an IBM PC/AT compatible computer Left side Computer HD D-sub 15-pin cable to monitor output (supplied) Stereo audio connecting cable (not supplied) to audio output To connect a Macintosh computer Use an ADP-20 signal adapter (not supplied). Connecting with a VCR or 15k RGB/Component Equipment This section describes how to connect the projector to a VCR and 15k RGB/ component equipment.
  • Página 16 To connect a 15k RGB/Component equipment SMF-402 Signal Cable (not supplied) HD D-sub 15-pin (male) ↔ 3 × phono jack S VIDEO VIDEO INPUT A AUDIO Stereo audio connecting cable (not supplied) Left side to RGB/ to audio component output output 15k RGB/Component equipment Notes...
  • Página 17: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language You can select one of seven languages for displaying the menu and other on- screen displays. The factory setting is English. Front remote control detector Open the front cover, then plug the AC power cord into a wall outlet. Press the I / key to turn on the projector.
  • Página 18 Press the M or m key to select the SET SETTING menu, then press the , or ENTER key. The selected menu appears. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPUTER AUTO INPUT SEL: LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: Press the M or m key to select “LANGUAGE,” then press the , or ENTER key.
  • Página 19: Projecting

    Projecting Rear remote control detector MENU I / 1 FREEZE ENTER INPUT RESET INPUT MENU PUSH ENTER D ZOOM D KEYSTONE RESET LAMP/COVER TEMP/FAN POWER SAVING ON/STANDBY ON/STANDBY indicators Open the front cover, plug the AC power cord into a wall outlet, then connect all equipment.
  • Página 20 Turn the zoom lever to adjust the size of the picture. Turn the focus lever to adjust the focus. Caution Looking into the lens when projecting may cause injury to your eyes. To adjust the volume The volume can be adjusted in the on-screen menu. See “VOLUME” in the PICTURE CTRL menu on page 25.
  • Página 21 To turn off the power Press the I / key. “POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you want to turn off the power. Note A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds.
  • Página 22: Effective Tools For Your Presentation

    Effective Tools for Your Presentation To enlarge the image (Digital Zoom function) You can select a point in the image to enlarge. This function works only when a signal from a computer is input. Press the D ZOOM + key on the Remote Commander. The digital zoom icon appears the center of the image.
  • Página 23: Adjustments And Settings Using The Menu

    Adjustments and Settings Using the Menu • When changing the adjustment level: Using the MENU To increase the number, press the key. To decrease the number, press the m The projector is equipped with an on-screen or < key. menu for making various adjustments and Press the ENTER key to restore the settings.
  • Página 24: The Picture Ctrl Menu

    COLOR The PICTURE CTRL Adjusts color intensity. The higher the Menu setting, the greater the intensity. The lower the setting, the lower the intensity. The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Adjusts color tones. The higher the setting, Items that cannot be adjusted depending on the picture becomes greenish.
  • Página 25: The Input Setting Menu

    COLOR SYS (System) The INPUT SETTING Selects the color system of the input signal. Menu • AUTO: NTSC , PAL, SECAM and 3.58 NTSC (switched automatically) 4.43 • PAL-M/N: PAL-M/PAL-N and NTSC 3.58 (switched automatically) The INPUT SETTING menu is used to Normally, set to AUTO.
  • Página 26 16:9: When the picture with ratio 16:9 SIZE H (squeezed) is input. Adjusts the horizontal size of picture input from the INPUT A connector. The higher the setting, the larger the horizontal size of About the Preset Memory No. the picture. The lower the setting, the smaller the horizontal size of the picture.
  • Página 27: The Set Setting Menu

    LANGUAGE The SET SETTING Selects the language used in the menu and Menu on-screen displays. Available languages are: English, French, German, Italian, Spanish, Japanese and Chinese. The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. POWER SAVING When set to ON, the projector goes into INPUT-A SET SETTING...
  • Página 28: The Install Setting Menu

    MENU BACKGRND The INSTALL Selects the intensity of the background SETTING Menu picture of the menu display from DARK, STANDARD or LIGHT. The INSTALL SETTING menu is used for LAMP TIMER changing the settings of the projector. Indicates how long the lamp has been turned INPUT-A INSTALL SETTING KEYSTONE MEM:...
  • Página 29: Maintenance

    Maintenance Note Maintenance For safety sake, do not loosen any other screws. Replacing the Lamp Loosen the screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver. Pull out When the lamp has burnt out or dims, or the lamp unit by the handle. “Please replace the LAMP.”...
  • Página 30: Cleaning The Air Filter

    Connect the power cord and turn the Remove the air filter cover. projector to standby mode. Press the following keys on the control panel in the following order for less than five seconds each: RESET, <, ,, ENTER. Notes • Be sure to use the LMP-C121 Projector Lamp for replacement.
  • Página 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval.
  • Página 32: Remote Commander

    Symptom Cause and Remedy Color balance is incorrect. • Picture has not been adjusted properly. c Adjust the picture (see page 24). • Projector is set to wrong color system. c Set COLOR SYS in the PICTURE CTRL menu to match the color system being input (see page 25).
  • Página 33: Warning Messages

    Symptom Cause and Remedy The TEMP/FAN indicator • The fan is broken. c Consult with qualified Sony personnel. flashes. The TEMP/FAN indicator • The internal temperature is unusually high. c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
  • Página 34: Other

    Other Very dusty Notes on Installation Avoid installing the unit in a location where there is a lot of dust; otherwise, the air filter will be obstructed. The dust blocking the air Unsuitable Installation through the filter may cause raising the internal heat of the projector.
  • Página 35: Specifications

    Blocking the ventilation holes Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.7-inch TFT LCD panel, 1,440,000 pixels (480,000 pixels × 3) Avoid using something to cover over the Lens 1.2 times zoom lens ventilation holes (exhaust/intake);...
  • Página 36: Optional Accessories

    Sony office. inches) (w/h/d) (with the front cover closed, without the 1) VPS-50C may not be available in some areas. projection parts) For details, please consult your nearest Sony Mass Approx. 2.4 kg (5 lb 5 oz) office. Power requirements AC 100 to 240 V, 1.9–0.8A,...
  • Página 37: Pin Assignment

    INPUT SETTING menu Pin assignment Item Input signal INPUT A connector (HD D-sub 15-pin, Video Com- Video Com- B&W female) or S ponent puter video (Y/C) – – – – PHASE SIZE H – – – – R/R-Y N.C. SHIFT SCAN –...
  • Página 38: Preset Signals

    Preset signals Memory Preset signal fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE Video 60 Hz 15.734 59.940 Video 50 Hz 15.625 50.000 15k RGB/Component 60 Hz 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 15k RGB/Component 50 Hz 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 640 ×...
  • Página 39: Warning On Power Connection

    Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United Continental Australia Japan States, Europe Canada Plug type YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Female end YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Cord type SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F Rated Voltage &...
  • Página 40: Index

    notes ......34 Remote control detector Index unsuitable conditions .. 34 front ......8 unsuitable installation 34 rear ....... 9 Reset resettable items ... 23 resetting the item ..23 Adjuster ......10 Lamp replacement ..29 RGB ENHANCER ..24 Adjusting LANGUAGE ....
  • Página 41 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Página 42 Table des matières Aperçu Entretien Précautions .........4 Entretien .......... 29 Caractéristiques ........6 Remplacement de la lampe ..29 Nettoyage du filtre à air ..... 30 Emplacement et fonction des commandes ........7 Dépannage ........32 Avant/Côté/Bas ......7 Messages d’avertissement ..34 Arrière/Côté...
  • Página 43: Aperçu

    Aperçu Aperçu Aperçu Aperçu lumière. Si le sol et les murs réfléchissent Précautions la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre. Sécurité Prévention de la surchauffe interne • Assurez-vous que la tension de service de Après avoir mis l’appareil hors tension au votre appareil est identique à...
  • Página 44: Projecteur Lcd

    Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
  • Página 45: Caractéristiques

    Son fonctionnement est silencieux grâce au SECAM, NTSC , PAL-M ou PAL-N 4.43 mécanisme de refroidissement mis au point peuvent être sélectionnés par Sony. automatiquement ou manuellement. 1)NTSC est le système couleur utilisé Luminosité élevée, haute qualité 4.43 lors de la reproduction d’enregistrements d’image...
  • Página 46: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    1 Couvercle avant Emplacement et Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle avant. fonction des 2 Bouton OPEN commandes 3 Couvercle de lampe (bas) 4 Capteur de télécommande avant Avant/Côté/Bas (récepteur SIRCS) 5 Indicateurs • LAMP/COVER: S’allume ou clignote dans les conditions suivantes: –...
  • Página 47 q; Levier de zoom – S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension. Ajuste la taille de l’image. – Clignote en vert tant que le qa Touches d’ajustement de ventilateur de refroidissement support réglable tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche I / 1.
  • Página 48 Pour fermer le couvercle avant Utilisation du support réglable Refermez le couvercle avant à la main. Pour régler la hauteur Réglez la hauteur du projecteur comme suit : Soulevez le projecteur et appuyez sur les touches de réglage de support réglable.
  • Página 49: Panneau De Commande

    5 Touche ENTER Panneau de commande Confirme la saisie des réglages de paramètres dans le menu système. 6 Touche MENU Affiche l’écran de menu. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le menu. 7 Touche fléchée (M/m/</,) Sert à sélectionner le menu ou à procéder à...
  • Página 50: Télécommande

    4 Touche D ZOOM +/– Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni. Pour Agrandit l’image à un emplacement entrer un signal à composantes ou RVB désiré de l’écran. 15k, utilisez le câble en option. + : Appuyez une fois sur la touche + pour afficher l’icône.
  • Página 51: Avant D'utiliser La Télécommande

    ATTENTION Avant d’utiliser la télécommande Risque d’explosion si une pile incorrecte est Retirer le film transparent du support de pile utilisée. N’utilisez que des piles identiques au lithium. ou de type équivalent recommandées par le fabricant. Pour remplacer la pile Débarassez-vous des batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
  • Página 52 Emplacement et fonction des commandes...
  • Página 53: Installation Et Projection

    Installation et projection Installation et projection Installation et projection Installation et projection Installation du projecteur Cette section décrit comment installer le projecteur. La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide de référence. Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Unité...
  • Página 54: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Lors de la réalisation des connexions, veuillez respecter les consignes suivantes: • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles ; des fiches incomplètement enfichées sont souvent à...
  • Página 55: Raccordement À Un Magnétoscope

    Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT Côté gauche Ordinateur Câble HD D-sub vers la sortie à 15 broches moniteur (fourni) Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) vers la sortie audio Raccordement à un ordinateur Macintosh Utilisez un adaptateur de signal ADP-20 (non fourni). Raccordement à...
  • Página 56: Raccordement À Un Appareil Rvb 15K/À Composantes

    Raccordement à un appareil RVB 15k/à composantes Câble de signal SMF-402 (non fourni) HD D-sub à 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise phono S VIDEO VIDEO INPUT A AUDIO Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) Côté gauche vers la vers la sortie sortie RVB/à...
  • Página 57: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des sept langues de menu et d’affichage sur écran. Le réglage par défaut est l’anglais. Capteur de télécommande avant Ouvrez le couvercle avant, puis branchez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Appuyez sur la touche I / pour mettre le projecteur sous tension.
  • Página 58 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu SET SETTING (REGLAGE), puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPUTER AUTO INPUT SEL: LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner “LANGUAGE,” puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
  • Página 59: Projection

    Projection Capteur de télécommande arrière Indicateurs ON/STANDBY Ouvrez le couvercle avant, puis branchez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale, puis raccordez tous les appareils. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en mode de veille. Appuyez sur la touche I / L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
  • Página 60 Tournez le levier de zoom pour ajuster la taille de l’image. Tournez le levier de mise au point pour régler la netteté de l’image. Attention Ne regardez pas vers l’objectif en cours de projection car vous risquez de vous blesser aux yeux.
  • Página 61: Pour Mettre Le Projecteur Hors Tension

    Pour mettre le projecteur hors tension Appuyez sur la touche I / “METTRE HORS TENSION? Appuyez de nouveau sur la touche I / 1.” apparaît pour vous demander de confirmer la mise hors tension. Remarque Le message disparaît si vous appuyez sur une touche quelconque autre que la touche I / 1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
  • Página 62: Des Outils Efficaces Pour Vos Présentations

    Des outils efficaces pour vos présentations Pour agrandir l’image (fonction Digital Zoom) Vous pouvez sélectionner dans l’image un point à agrandir. Cette fonction n’est opérante que si un signal est reçu d’un ordinateur. Appuyez sur la touche D ZOOM + de la télécommande. L’icône Zoom numérique apparaît au centre de l’image.
  • Página 63: Réglages À L'aide Du Menu

    Réglages à Réglages à Réglages à Réglages à l l l l ’aide du menu aide du menu aide du menu aide du menu • Lors de la modification d’un niveau de Utilisation du MENU réglage: Pour augmenter le nombre, appuyez sur la touche Le projecteur est équipé...
  • Página 64: Le Menu Ctrl Image

    COULEUR Le menu Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur CTRL IMAGE de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à couleurs est faible. régler l’image.
  • Página 65: Le Menu Regl Entree

    TEMP COULEU Le menu Ajuste la température des couleurs. REGL ENTREE HAUT : Rend les blancs plus bleuâtres. BAS : Rend les blancs plus rougeâtres. Le menu REGL ENTREE sert au réglage du STANDARD (système couleur) signal d’entrée. Les paramètres non réglables suivant le Sélectionne le système de couleur du signal signal d’entrée ne sont pas affichés dans le d’entrée.
  • Página 66 4:3 : Lorsqu’une image de rapport d’écran AMPL H 4:3 est entrée. Ajuste la taille horizontale de l’image 16:9 : Lorsqu’une image de rapport d’écran transmise par le connecteur INPUT A. Plus 16:9 (compressé) est entrée. la valeur de réglage est élevée, plus la taille horizontale de l’image est grande.
  • Página 67: Le Menu Reglage

    LANGAGE Le menu REGLAGE Sélectionne la langue d’affichage du menu système et des écrans de menu. Les langues disponibles sont: anglais, français, Le menu REGLAGE est utilisé pour changer allemand, italien, espagnol, japonais et les réglages du projecteur. chinois. ENT.A REGLAGE MODE ECO ETAT:...
  • Página 68: Le Menu Regl. Instal

    MENU ARR . – PLAN Le menu Sélectionne l’intensité de l’arrière-plan du REGL. INSTAL. menu entre SOMBRE, STANDARD et CLAIR. Le menu REGL. INSTAL. est utilisé pour DUREE LAMPE changer les réglages du projecteur. Indique le nombre total d’heures de fonctionnement de la lampe.
  • Página 69: Entretien

    Entretien Entretien Entretien Entretien Ouvrez le couvercle de la lampe en Entretien dévissant la vis au moyen d’un tournevis cruciforme (fourni avec la lampe pour projecteur). Remplacement de la lampe Lorsque la lampe a grillé ou s’affaiblit, le message “Remplacer la lampe” s’affiche, remplacer la lampe.
  • Página 70: Nettoyage Du Filtre À Air

    Introduisez la nouvelle lampe à fond prévenir tout risque d’électrocution ou d’incendie. jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place. Serrez les vis. Repliez la poignée. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 300 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur.
  • Página 71 Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et lavez-le dans un endroit ombragé. Réinstallez le filtre et remettez le couvercle en place. Remarques • Si vous ne parvenez pas à éliminer la poussière, remplacez le filtre à air par le filtre neuf fourni.
  • Página 72: Dépannage

    • Le couvercle du filtre à air est mal fixé. c Refermez correctement le couvercle du filtre à air (voir page 30). Les indicateurs LAMP/ • Le circuit électrique est défectueux. c Adressez-vous à un personnel qualifié Sony. COVER et TEMP/FAN sont tous deux allumés. Image Symptôme Cause et remède...
  • Página 73 Symptôme Cause et remède Pas d’affichage sur écran. • Le paramètre ETAT du menu REGLAGE est réglé sur OFF. c Réglez ETAT dans le menu REGLAGE sur ON (voir page 27). La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée. c Réglez l’image (voir page 24).
  • Página 74: Messages D'avertissement

    Symptôme Cause et remède L’indicateur TEMP/FAN • Le ventilateur est défectueux. c Adressez-vous à un personnel qualifié Sony. clignote. L’indicateur TEMP/FAN • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement s’allume. élevée. c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
  • Página 75: Divers

    Divers Divers Divers Divers Exposition à la chaleur et à Remarques sur l’humidité l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les situations suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou • N’installez pas l’appareil dans un endroit causer des dommages au projecteur. où...
  • Página 76: Positions Déconseillées

    Positions déconseillées Spécifications N’utilisez pas le projecteur dans les situations suivantes. Caractéristiques optiques Système de projection N’installez pas le projecteur sur Système de projection à son flanc 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD panneau LCD TFT 0,7 pouce, Évitez d’utiliser le projecteur dans une 1.440.000 pixels position qui pourrait entraîner un (480.000 pixels ×...
  • Página 77: Accessoires En Option

    × 2 × Dimensions Pour plus de détails, veuillez consulter votre pouces) (l/h/p) (avec le revendeur Sony. couvercle avant refermé, sans les parties saillantes) 1) Il se peut que la lampe VPS-50C ne soit pas Mass Approx. 2,4 kg (5 lb 5 oz) disponible dans toutes les régions.
  • Página 78: Affectation Des Broches

    Menu REGL ENTREE Affectation des broches Paramètre Signal d’entrée Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) Vidéo Com- Video Ord- B&W ou S pos- inat- vidéo ante (Y/C) PHASE – – – – AMPL H – – – –...
  • Página 79 Signaux présélectionnés N° de Signal présélectionné fH (kHz) fV (Hz) Synchro AMPL mémoire (dimension horizontale) Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 RVB 15k/à composantes 60 Hz 15,734 59,940 S sur G/Y ou Composite Synchro RVB 15k/à composantes 50 Hz 15,625 50,000 S sur G/Y ou...
  • Página 80 Avertissement relatif au raccordement secteur Utilisez un cordon d'alimentation adéquat pour votre alimentation secteur locale. États-Unis, Europe Royaume- Australie Japon Canada continentale Type de fiche YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Extrémité femelle YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Type de cordon SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F...
  • Página 81: Index

    Exemples d’installation ..13 Index installation PHASE ......25 déconseillée ..35 Pile positions installation ....12 déconseillées ..36 remarques ....12 remarques ....35 Accessoires en option ..37 POSITION MENU ..28 Accessoires fournis ..37 Précautions .......4 Affectation des broches ..38 Alimentation Filtre à air .......30 mise sous tension ..19 Fonction Digital Zoom ...22 RECH ENT.
  • Página 82 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
  • Página 83 Contenido Descripción general Mantenimiento Precauciones ........4 Mantenimiento ......... 28 Características ........5 Sustitución de la lámpara ... 28 Limpieza del filtro de aire ..29 Ubicación y función de los controles 6 Solución de problemas ....30 Parte frontal/lateral/inferior ..6 Mensajes de aviso ......
  • Página 84: Descripción General

    Descripción general Descripción general Descripción general Descripción general Prevención del calentamiento Precauciones interno Después de desactivar la alimentación con la Seguridad tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de • Compruebe que la tensión de refrigeración esté...
  • Página 85: Características

    Funcionamiento silencioso mostrar todas ellas. Gracias al mecanismo de refrigeración • Compatible con seis sistemas de color exclusivo de Sony que utiliza el proyector, el Es posible seleccionar de forma funcionamiento resulta muy silencioso. automática o manual el sistema de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43...
  • Página 86: Ubicación Y Función De Los Controles

    1 Cubierta frontal Ubicación y función Pulse el botón OPEN para abrir la cubierta frontal. de los controles 2 Botón OPEN 3 Cubierta de la lámpara (parte Parte frontal/lateral/inferior inferior) 4 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 5 Indicadores •...
  • Página 87 q; Palanca del zoom – Se ilumina en verde cuando la alimentación está activada. Ajusta el tamaño de la imagen. – Parpadea en verde mientras el qa Botones de regulación del ventilador de refrigeración funciona ajustador tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1.
  • Página 88: Apertura/Cierre De La Cubierta Frontal

    Apertura/Cierre de la cubierta Cómo utilizar el ajustador frontal Para ajustar la altura Para abrir la cubierta frontal Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: Pulse el botón OPEN. La cubierta frontal se abre y se coloca sobre el panel superior del proyector.
  • Página 89: Panel De Control

    6 Tecla MENU Panel de control Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 7 Tecla de flecha (M/m/</,) Selecciona el menú o permite realizar diversos ajustes. 8 Tecla RESET Permite recuperar el valor ajustado en fábrica de los elementos.
  • Página 90: Mando A Distancia

    3 Conector de entrada de vídeo veces para aumentar la imagen según sus preferencias. Conéctelo a un equipo externo de vídeo, – – : Al pulsar la tecla , se reduce la como una videograbadora. imagen que se había aumentado con la •...
  • Página 91: Antes De Utilizar El Mando A Distancia

    PRECAUCIÓN Antes de utilizar el mando a Existe el riesgo de que se produzca una distancia explosión si se sustituye la pila de forma Retire la película transparente del soporte de incorrecta. Sustituya la pila por una del la pila de litio. mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 92: Instalación Y Proyección

    Instalación y proyección Instalación y proyección Instalación y proyección Instalación y proyección Instalación del proyector En esta sección se describe cómo instalar el proyector. La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Unidad: m (pies)
  • Página 93: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Cuando realice las conexiones, asegúrese de realizar lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; si no se introducen por completo suelen producir ruido.
  • Página 94: Para Conectar Un Ordenador Compatible Ibm Pc/At

    Para conectar un ordenador compatible IBM PC/AT Lado izquierdo Ordenador Cable HD D-sub de 15 terminales a salida de monitor (suministrado) Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) a salida de audio Para conectar un ordenador Macintosh Utilice un adaptador de señales ADP-20 (no suministrado). Conexión a una videograbadora o a un equipo RVA de 15k/ componente En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora...
  • Página 95: Para Conectar Un Equipo Rva De 15K/Componente

    Para conectar un equipo RVA de 15k/componente Cable de señales SMF-402 (no suministrado) HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 × toma fonográfica S VIDEO VIDEO INPUT A AUDIO Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) Lado izquierdo a salida a salida RVA/ de audio...
  • Página 96: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los siete existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Detector frontal de control remoto Abra la cubierta frontal y, a continuación, enchufe el cable de alimentación de CA en una toma mural.
  • Página 97 Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú SET SETTING (AJUSTE) y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. Aparecerá el menú seleccionado. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPUTER AUTO INPUT SEL: LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: Pulse la tecla M o m para seleccionar LANGUAGE (IDIOMA) y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
  • Página 98: Proyección

    Proyección Detector posterior de control remoto Indicador ON/STANDBY Abra la cubierta frontal, enchufe el cable de alimentación de CA en una toma mural y, a continuación, conecte todos los equipos. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
  • Página 99: Para Ajustar El Volumen

    Gire la palanca del zoom para ajustar el tamaño de la imagen. Gire la palanca de enfoque para ajustar el enfoque. Precaución Si mira al objetivo mientras se están proyectando imágenes, puede dañarse los ojos. Para ajustar el volumen El volumen puede ajustarse en el menú en pantalla. Vea “VOLUMEN” en el menú...
  • Página 100: Para Desactivar La Alimentación

    Para desactivar la alimentación Pulse la tecla I / “DESACTIVAR? Por favor, vuelva a pulsar I / 1 .” aparecerá para confirmar que desea desactivar la alimentación. Nota Los mensajes desaparecerán si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
  • Página 101: Herramientas Efectivas Para Las Presentaciones

    Herramientas efectivas para las presentaciones Para aumentar la imagen (Función de zoom digital) Puede seleccionar un punto de la imagen que desee ampliar. Esta función sólo está operativa cuando se introduce una señal de entrada de un ordenador. Pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia. El icono del zoom digital aparecerá...
  • Página 102: Realización De Ajustes Mediante El Menú

    Realización de ajustes mediante el menú Realización de ajustes mediante el menú Realización de ajustes mediante el menú Realización de ajustes mediante el menú • Al cambiar el nivel de ajuste: Uso del MENÚ Pulse la tecla para que el número aumente.
  • Página 103: Menú Ctrl Imagen

    COLOR Menú CTRL IMAGEN Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Cuanto menor sea el ajuste, menor será la El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza intensidad. para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse TONALIDAD dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú.
  • Página 104: Menú Ajus Entrad

    TEMP COLOR Menú AJUS ENTRAD Ajusta la temperatura del color. ALTO: El color blanco adquiere un tono El menú AJUS ENTRAD se utiliza para azulado. ajustar la señal de entrada. BAJO: El color blanco adquiere un tono Los elementos que no pueden ajustarse rojizo.
  • Página 105: Acerca Del Nº De Memoria Predefinida

    tamaño horizontal de la imagen. Cuando Acerca del nº de memoria más bajo sea el ajuste, menor será el tamaño predefinida horizontal de la imagen. Ajuste el valor en función de los puntos de la señal de entrada. Este proyector dispone de 25 tipos de datos Para más información sobre el valor predefinidos para señales de entrada adecuado para las señales predefinidas,...
  • Página 106: Menú Ajuste

    IDIOMA Menú AJUSTE Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla. Los idiomas que están disponibles son inglés, El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los francés, alemán, italiano, español, japonés y valores de ajuste del proyector. chino.
  • Página 107: Menú Ajuste Inst

    FONDO MENU Menú AJUSTE INST Selecciona la intensidad de la imagen de fondo de la pantalla del menú entre OSCURO, ESTANDAR o LUMINOSO. El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los valores de ajuste del proyector. CONTADOR LAMPARA ENTRAD A Indica cuánto tiempo ha estado encendida la AJUSTE INST DI TRA DIG MEM:...
  • Página 108: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Nota Mantenimiento Para mayor seguridad, no afloje más tornillos. Sustitución de la lámpara Afloje los tornillos de la unidad de Cuando la lámpara se funde, pierde brillo, o lámpara con el destornillador Phillips. aparece en la pantalla el mensaje “Por favor Tire de la lámpara hacia fuera cambie la lámpara”, sustituya la lámpara.
  • Página 109: Limpieza Del Filtro De Aire

    Vuelva a darle la vuelta al proyector. Extraiga la cubierta del filtro de aire. Conecte el cable de alimentación y ajuste el proyector en el modo de espera. Pulse las siguientes teclas del panel de control en el orden indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER.
  • Página 110: Solución De Problemas

    Cierre firmemente la cubierta del filtro de aire (remítase a la página 29). Los indicadores LAMP/ • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal Sony especializado. COVER y TEMP/FAN se iluminan. Imagen Problema Causa y solución...
  • Página 111 Problema Causa y solución La indicación en pantalla • Ha ajustado ESTADO en el menú AJUSTE en NO. c Ajuste ESTADO en el menú AJUSTE en SI (remítase a la no aparece. página 26). El balance de color es • No ha ajustado correctamente la imagen. c Ajuste la imagen (remítase a la página 23).
  • Página 112: Mensajes De Aviso

    Espere 90 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación (remítase a la página 20). El indicador TEMP/FAN • El ventilador está averiado. c Consulte con personal Sony especializado. parpadea. El indicador TEMP/FAN • La temperatura interna es inusualmente alta.
  • Página 113: Otros

    Otros Otros Otros Otros Calor y humedad excesivos Notas sobre la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden • Evite instalar la unidad en lugares en los producir fallos de funcionamiento o daños al que la temperatura o la humedad sean muy proyector.
  • Página 114: Condiciones Inadecuadas

    Condiciones inadecuadas Especificaciones No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Características ópticas Sistema de proyección Unidad en posición vertical 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Evite utilizar la unidad en posición vertical Panel LDC Panel LDC de TFT de apoyada en un lateral.
  • Página 115: Información General

    Sony más próximo. frontal cerrada, sin partes salientes) 1) La Pantalla VPS-50C puede no estar disponible Peso Aprox. 2,4 kg (5 libras 5 onzas) en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Especificaciones...
  • Página 116: Asignación De Terminales

    Menú AJUS ENTRAD Asignación de terminales Elemento Señal de entrada Conector INPUT A (HD D-sub de 15 Vídeo o Com- Vídeo Orde- B&N terminales, hembra) S vídeo ponente nador (Y/C) FASE – – – – PUNTO TAMANO H – – –...
  • Página 117: Señales Predefinidas

    Señales predefinidas Nº de Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO memoria Vídeo 60 Hz 15,734 59,940 Vídeo 50 Hz 15,625 50,000 RVA de 15k/Componente 60 Hz 15,734 59,940 S en G/Y o Sincronización compuesta RVA de 15k/Componente 50 Hz 15,625 50,000 S en G/Y o...
  • Página 118: Advertencia Sobre La Conexión De Alimentación

    Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Europa Reino Unido Australia Japón Unidos y continental Canadá Tipo de enchufe YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Extremo hembra YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Tipo de cable SPT-2 H03VVH2-F...
  • Página 119: Índice

    Índice Ejemplos de instalación . 12 Orificios de ventilación Condiciones Aspiración ....7 inadecuadas ..34 Escape ......7 Instalación inadecuada 33 Notas ......33 Accesorios opcionales ..35 ENTRAD A ....26 Accesorios Pila Especificaciones ..... 34 suministrados ..35 Instalación ....11 ESTADO (indicación en AHORRO ENERGIA ..26 Notas ......
  • Página 120 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido