Prefacio Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo.
Tabla de materias Introducción Su carretilla industrial ..........2 Uso correcto .
Página 6
Sistema de calefacción ..........95 Gestión de datos de la carretilla elevadora Linde (LFM) ......97 Cargador integrado .
Página 7
Tabla de materias Transporte en camión o en camiones de plataforma baja ..... . . 125 Salida de la carretilla ..........126 Antes de salir de la carretilla .
Página 8
Tabla de materias Dispositivos de funcionamiento ......... 177 Comprobación y engrase del grupo de pedales y el varillaje .
Página 9
Tabla de materias Fusibles -Equipo especial ..........223 Conector de diagnóstico .
Página 10
Equipo especial - luces de emergencia de desplazamiento marcha atrás ... 312 Equipo especial - Gestión de datos de la carretilla Linde con sensor de carga/unidad de GPRS ............314 Equipo especial - despresurización de posicionamiento del mástil, tercer sistema...
Introducción Su carretilla industrial Su carretilla industrial ofrece una eficiencia económica óptima, Asegúrese de que anota el trabajo realizado seguridad y comodidad de conducción. El en el documento de registro de la carretilla usuario es responsable de preservar estas industrial; solo de este modo podrá acogerse características durante el máximo tiempo a la garantía.
StVZO (normativa de tráfico) fabricante. • Medidas especiales para utilizar la carretilla El usuario, y no el fabricante Linde, es respon- industrial en áreas de funcionamiento con sable de cualquier riesgo producido por un campos magnéticos que tienen densidades uso inadecuado.
Introducción Símbolos usados Descripción de uso y condiciones climáticas Uso normal Uso especial (en parte con medidas especiales) • Uso en interiores y en exteriores • Temperatura ambiente en regiones tropica- • Temperatura ambiente en regiones tropica- les hasta 40 °C les y nórdicas entre -10 °C y 40 °C •...
Introducción Descripción técnica Descripción técnica Las carretillas elevadoras eléctricas de la derecha e izquierda por medio de la rueda serie 387 se han diseñado para operaciones dentada respectiva. de manejo de palés y manipulación de cargas La batería instalada en la carretilla suministra de hasta 2,0 t con la E 20, 2,5 t con la E 25, la potencia necesaria.
Introducción Descripción técnica Si se desea, todos los movimientos de tra- El freno LBC (control de freno Linde) se activa bajo (elevación, bajada e inclinación) también cuando el conductor suelta los pedales de se pueden controlar por medio del acciona- acelerador a la posición neutral.
Introducción Recepción de la carretilla industrial Recepción de la carretilla industrial (funcionamiento de doble pedal) o el pedal del Antes de que la carretilla industrial abandone acelerador (funcionamiento de un solo pedal), nuestras instalaciones, se realiza una ins- que se extraen cuando se instala el mástil por pección detallada para garantizar que esté...
Introducción Requisitos legales de comercialización Requisitos legales de comercialización Explicación Linde Material Handling GmbH Carl-von-Linde-Platz 63743 Aschaffenburg, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona-...
Introducción Plan de mantenimiento antes de la puesta en servicio inicial Plan de mantenimiento antes de la puesta en servicio inicial Realizado Bastidor del chasis Compruebe las fijaciones de las ruedas y apriete. Comprobación del sistema de frenos (freno de servicio y freno de estacionamiento) Comprobación del sistema de dirección Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del estado de carga, nivel y densidad del ácido de la batería.
Página 20
Introducción Plan de mantenimiento antes de la puesta en servicio inicial Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Las «Normas de seguridad para el uso co- • Características especiales de la carretilla rrecto de carretillas industriales», que se en- Linde (control de doble pedal, palanca de tregan con estas instrucciones de funciona- mando, pedal de freno) miento, deben ponerse en conocimiento de •...
Página 23
Seguridad Directrices de seguridad PELIGRO CUIDADO Al retroinstalar un tercer sistema hidráulico adicio- Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos nal, el uso de soluciones distintas a las recome- al montar un acumulador de presión. La manipu- ndadas por el fabricante de la carretilla anularán y lación incorrecta del acumulador puede producir dejarán sin validez el certificado CE, por lo que está...
Seguridad Estabilidad Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen: todos los estándares y normativas aplicables, • Escape de consumibles debido a fugas la posibilidad de que se produzcan otros o a la rotura de líneas, tubos flexibles o peligros al usar la carretilla no se puede excluir contenedores, por completo.
Seguridad En caso de volcar En caso de volcar • De ninguna manera abrir el cinturón La estabilidad de la carretilla industrial está garantizada si se utiliza correctamente y • No abandonar saltando según lo previsto. Si la carretilla industrial •...
Seguridad Manipulación de los consumibles Salida de emergencia con luna trasera montada NOTA Si una carretilla con parabrisas y luna trasera se avería en un pasillo estrecho, es posible que el conductor no pueda salir de la carretilla por el lateral. En caso de peligro grave, el conductor puede salir de la carretilla a través de la luna trasera.
Seguridad Normativa limpie cuidadosamente el área circundante CUIDADO a la pieza en cuestión. La manipulación inadecuada de refrigerantes y de • Elimine las piezas usadas respetando el aditivos refrigerantes es un riesgo para la salud y el medio ambiente. medio ambiente. Respete las instrucciones del fabricante sin falta.
Se muestra el número de año de la siguiente inspección (3) en una pegatina (2), cuyo color cambia cada año, en la etiqueta (1). Linde amplía el alcance de la inspección según el tipo de carretilla concreto. Consulte a su distribuidor autorizado para realizar este trabajo.
Descripción general Placa de identificación NOTA La marca CE confirma el cumplimiento de la directiva sobre maquinaria de la UE y de toda la normativa aplicable para las carretillas. Placa del fabricante Fabricante Modelo/N.º de producción /Año de fabrica- ción Tara Peso máx.
Descripción general Descripción general de la carretilla Descripción general de la carretilla Mástil Peldaño Cilindro de inclinación Pedales/pedal del acelerador de marcha Techo de protección del conductor atrás Unidad de visualización Rueda dentada izquierda Espejo retrovisor Portahorquillas Diagrama de capacidad de carga Desplazamiento lateral Panel de conmutadores/interruptor bascu- Brazos de horquilla...
Descripción general Dispositivos de funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Pomo de ajuste de la columna de dirección Botón de la bocina Volante Reposabrazos Conmutador de freno de estacionamiento Pedal del acelerador de avance Llave de contacto Pedal de freno Conmutador de parada de emergencia Pedal del acelerador de desplazamiento Palanca de mando del sistema hidráulico de marcha atrás...
Descripción general Unidad de visualización Unidad de visualización Pantalla de tiempo de desplazamiento res- Testigo de dirección (verde) tante para carretillas elevadoras eléctricas Temperatura del motor al límite máximo activa (rojo) sin función Luz de advertencia de punto muerto Pantalla de velocidad (km/h/mph) (rojo)/sin función Tecla de función Error en el controlador eléctrico o el carga-...
Página 36
Descripción general Unidad de visualización (6)Testigo (verde), dirección de transmisión • Proceso de alineación del sensor del de avance en carretillas con un solo pedal ángulo de inclinación activo • La alineación del sistema del sensor para la Se ilumina cuando se selecciona la direc- nueva unidad de control de la carretilla aún ción de transmisión de avance mediante el no se ha llevado a cabo...
Página 37
Descripción general Unidad de visualización El símbolo de contador de horas (16) destella Póngase en contacto con su distribuidor y se cuentan las horas de funcionamiento autorizado. cuando la carretilla está encendida y el (28)Cinturón de seguridad sin abrochar conmutador del asiento activado. (29)La primera línea en el campo de texto (17) Símbolo de Intervalo de servicio excedido contiene el código de error de la indicación de...
Página 38
Descripción general Unidad de visualización El testigo amarillo se activa mediante el batería de la carretilla. El testigo parpadea cargador integrado durante la carga de la durante la carga de compensación. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Descripción general Panel de interruptores Panel de interruptores Iluminación interior (nivel 2), luz de tablilla Limpiaparabrisas del techo - intervalo/en- de conexiones (conmutador en posición cendido/barrido-lavado central en el nivel 1) Luz de emergencia Luces estándar o superiores Faro giratorio/luz de emergencia Faros de trabajo 1 / 2 sin iluminación Pulsador de calentamiento de pantalla Faros de trabajo 3/4 o faros de trabajo 1/2...
Página 40
Descripción general Panel de interruptores Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Instrucciones de rodaje La carretilla se puede utilizar a velocidades Y a continuación, cada 100 horas de funcio- altas desde el principio. namiento. Sin embargo, en las primeras 50 horas de Las fijaciones de las ruedas se deberán funcionamiento, evite someter el sistema hi- apretar en diagonal con un par de: dráulico de trabajo o la unidad de transmisión...
Funcionamiento Equipo estándar Equipo estándar Ajuste del asiento del conductor CUIDADO Sentarse en mala posición puede acarrear lesiones en la espalda del conductor. Los mandos de ajuste del asiento del conductor no deben usarse durante el funcionamiento del vehículo. Antes de arrancar la carretilla y siempre que se cambie de conductor, ajuste el asiento según el peso individual del conductor y asegúrese de que todos los ajustes se han activado correctamente.
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del peso del conductor NOTA El ajuste del peso del conductor individual se debe llevar a cabo con el asiento del conductor bajo carga. Oscile la palanca (2) hacia fuera. Mueva la palanca para ajustar el peso del conductor para la suspensión.
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del apoyo lumbar Mueva el mando de giro (6) a la izquierda o a la derecha para ajustar el apoyo lumbar según sea necesario. NOTA Tome nota de la etiqueta de símbolos fijada en la parte trasera del respaldo. Encienda la calefacción de asiento (equipo especial) Este interruptor (7) activa la calefacción de...
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste de la columna de dirección PELIGRO Si el mando ajustable está flojo o no está bien enroscado no se puede garantizar la seguridad de la conducción. Únicamente ajuste la columna de dirección cuando el vehículo esté parado. Ajuste de la placa giratoria Desenrosque el mando ajustable (vea la flecha) girándolo a la izquierda.
Funcionamiento Equipo estándar Configuración de la hora NOTA La hora se indica en formato de 24 horas. Es posible elegir un formato de 12 horas mediante el dispositivo de diagnóstico. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Pulse los pulsadores (2) y (3) simultánea- mente durante 3 segundos.
Funcionamiento Equipo estándar Cinturón de seguridad Sujeción del cinturón de seguridad PELIGRO La vida del conductor corre peligro si éste pierde el control del vehículo. Por este motivo, debe ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca la carretilla. El cinturón de seguridad es para una sola persona.
Funcionamiento Equipo estándar miento en el asiento con el uso normal de la carretilla elevadora. Tire del cinturón de seguridad (3) con suavidad para sacarlo del retractor de la correa (1) a la izquierda. Coloque el cinturón sobre el regazo, no sobre el estómago.
Funcionamiento Equipo estándar Encendido y apagado de la carretilla Encendido de la carretilla Siéntese en el asiento del conductor (5). Póngase el cinturón de seguridad. Accione el pedal de freno. NOTA Las palancas de mando o las palancas únicas deben estar en punto muerto. Tire del conmutador de parada de emer- gencia (3).
Página 51
Funcionamiento Equipo estándar Apagado de la carretilla Quite los pies de los pedales del acelerador (4) y (6). Gire la llave de contacto (2) a la izquierda a la posición cero. NOTA Una vez que se ha apagado la carretilla con la llave de contacto, la carretilla frena automáticamente.
Por tanto, solo se permite dar marcha atrás cuando se mira hacia atrás directamente. NOTA Algunas carretillas elevadoras de Linde (por ejemplo, las que tienen un tejadillo especial con depósito o un asiento giratorio) tienen una holgura reducida entre el asiento y el techo de protección del conductor.
Página 53
Funcionamiento Equipo estándar NOTA Todas las palancas de accionamiento y los pedales del acelerador deben estar en posición neutra antes de encender la carretilla. Siéntese en el asiento del conductor (5) (sólo entonces se activa el conmutador del asiento bajo el asiento del conductor). Póngase el cinturón de seguridad.
Página 54
Funcionamiento Equipo estándar Desplazamiento hacia delante Pise con cuidado el pedal del acelerador derecho. Se ilumina el testigo verde de desplazamiento hacia delante. La velocidad de conducción de la carretilla aumenta a medida que aumenta la distancia de accionamiento del pedal. NOTA No supone ninguna ventaja pisar al máximo el pedal del acelerador, puesto que el índice de...
Por tanto, solo se permite dar marcha atrás cuando se mira hacia atrás directamente. NOTA Algunas carretillas elevadoras de Linde (por ejemplo, las que tienen un tejadillo especial con depósito o un asiento giratorio) tienen una holgura reducida entre el asiento y el techo de protección del conductor.
Página 56
Funcionamiento Equipo estándar Siéntese en el asiento del conductor (sólo entonces se activa el conmutador del asiento bajo el asiento del conductor). Póngase el cinturón de seguridad. Tire del conmutador de parada de emer- gencia (3). Introduzca la llave de contacto (2) en el interruptor y gírela a la derecha hasta el tope.
Página 57
Funcionamiento Equipo estándar Desplazamiento hacia delante Mueva la palanca de sentido de la marcha (4) hacia delante. Pise el pedal del acelerador (5) con cui- dado. Se ilumina el testigo (8). El freno de estacionamiento se libera y la carretilla ya está lista para volver a funcionar. La velocidad de conducción de la carretilla aumenta a medida que aumenta la distancia de accionamiento del pedal.
Funcionamiento Equipo estándar Sistema de dirección Gracias al sistema de dirección hidrostático, el esfuerzo necesario para girar el volante es mínimo. Esto es especialmente ventajoso cuando se manejan palés en pasillos estre- chos. Ponga en marcha la carretilla e inicie la marcha.
Funcionamiento Equipo estándar Sistema de frenos La carretilla industrial está equipada con un sistema de frenos hidráulico y un sistema de frenos eléctrico que funcionan independiente- mente el uno del otro. PELIGRO Riesgo de accidente o muerte si el sistema de frenos está...
Página 60
Funcionamiento Equipo estándar NOTA El efecto de frenado se refuerza aún más por medio del frenado de contracorriente. En caso de frenado de emergencia, accione el pedal de freno (2) situado entre los pedales del acelerador. NOTA El accionamiento del conmutador de parada de emergencia provoca que el freno mul- tidisco frene la carretilla (no aplica el freno completamente).
Página 61
Funcionamiento Equipo estándar Freno de estacionamiento automático Si la carretilla frena hasta detenerse por com- pleto, el freno de estacionamiento automático se activa al cabo de 2 a 5 segundos. El freno de estacionamiento mantiene la carretilla inmóvil en posición cuando se activa el encendido y el recubrimiento del suelo está...
Página 62
Funcionamiento Equipo estándar Accione el conmutador de freno (1) pulsando el símbolo (3)«P» (se ilumina el LED (2) rojo en el conmutador). El símbolo del freno (consulte la flecha) en la unidad de visualización se ilumina permanentemente. La carretilla queda frenada.
Página 63
Funcionamiento Equipo estándar Accione el conmutador de freno (1) pul- sando el símbolo rojo del LED (2). Se apaga el LED rojo (2) del conmutador de freno (1). La carretilla está preparada para funcionar. NOTA Al arrancar la carretilla en una pendiente, la carretilla se contiene eléctricamente una vez que se ha liberado el freno de estacionamiento eléctrico, para impedir que ruede hacia atrás.
Funcionamiento Equipo estándar Bocina La bocina se usa como señal de advertencia, por ejemplo, en ángulos muertos y bifurcacio- nes sin visibilidad. El pomo de la bocina es fácilmente accesible en la zona del reposabrazos. Presione el pomo de la bocina en el reposa- brazos (consulte la flecha) para hacer sonar la bocina.
Funcionamiento Equipo estándar Sistema de elevación y fijaciones (funcionamiento con palanca central) CUIDADO Con el mástil o cualquier fijación en movimiento existe el riesgo de que el conductor se quede atrapado entre los componentes. Por tanto, no suba nunca al mástil ni se sitúe entre el mástil y el vehículo.
Funcionamiento Equipo estándar Inclinación del mástil hacia delante Empuje la palanca de mando (1) hacia delante. Inclinación del mástil hacia atrás. Tire de la palanca de mando (1) hacia atrás. Elevación del portahorquillas PELIGRO Al elevar el mástil, existe un mayor riesgo de caída y aplastamiento.
Página 67
Funcionamiento Equipo estándar Uso de fijaciones Los accesorios se pueden montar en la carre- tilla como equipo especial (p. ej., desplaza- miento lateral, dispositivo de posicionamiento de horquilla, abrazadera, etc.). Consulte la presión de funcionamiento y las instrucciones de funcionamiento del accesorio.
Página 68
Funcionamiento Equipo estándar La despresurización mediante los interrup- tores puede realizarse sólo en las carretillas equipadas con acoplamientos de descone- xión rápida. NOTA Cuando se activa el sistema hidráulico au- xiliar, es necesario esperar unos segundos antes de poder despresurizarlo de nuevo con los interruptores.
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento del desplazamiento lateral NOTA Con el fin de evitar daños, no active el de- splazamiento lateral cuando los brazos de horquilla estén en el suelo. Empuje la palanca de mando (2) a la izquierda. El desplazamiento lateral se mueve a la izquierda.
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento de la abrazadera PELIGRO Peligro de accidente de una carga que se caiga Para los accesorios que realizan funciones de sujeción (p. ej., abrazaderas de fardos), se debe utilizar una palanca de mando (palanca única) bloqueada. Si su carretilla no está...
Funcionamiento Equipo estándar Sistema de elevación y fijaciones (funcionamiento con una palanca) CUIDADO Con el mástil o cualquier fijación en movimiento existe el riesgo de que el conductor se quede atrapado entre los componentes. Por tanto, no suba nunca al mástil ni se sitúe entre el mástil y el vehículo.
Página 72
Funcionamiento Equipo estándar Elevación del portahorquillas PELIGRO Al elevar el mástil, existe un mayor riesgo de caída y aplastamiento. Por este motivo, no está permitido subirse a los brazos de las horquillas cuando estén elevados. Tire de la palanca de mando (1) hacia atrás. Descenso del portahorquillas Empuje la palanca de mando (1) hacia delante.
Página 73
Funcionamiento Equipo estándar Inclinación del mástil hacia delante Empuje la palanca de mando (2) hacia delante. Inclinación del mástil hacia atrás. Tire de la palanca de mando (2) hacia atrás. Tome nota del símbolo de conmutación con flechas direccionales. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 74
Funcionamiento Equipo estándar Uso de fijaciones Las fijaciones se pueden montar en la ca- rretilla como equipo especial (por ejemplo, desplazamiento lateral, abrazaderas, disposi- tivo de posicionamiento de la horquilla, etc.). Consulte la presión de funcionamiento y las instrucciones de funcionamiento de la fijación. Se instalan una o dos palancas de mando adicionales para operar accesorios.
Página 75
Funcionamiento Equipo estándar NOTA Cuando se activa el sistema hidráulico au- xiliar, es necesario esperar unos segundos antes de poder despresurizarlo de nuevo con los interruptores. Si no, se producirá un error, y el accionamiento del mástil de elevación no funcionará.
Página 76
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento del desplazamiento lateral NOTA Con el fin de evitar daños, no active el de- splazamiento lateral cuando los brazos de horquilla estén en el suelo. Empuje la palanca de mando (3) hacia delante. El desplazamiento lateral se mueve a la izquierda.
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento del dispositivo de posicionamiento de los brazos de las horquillas NOTA Con el fin de evitar daños, no active el dispo- sitivo de ajuste de la horquilla con carga o con los brazos de horquilla en el suelo. No use el dispositivo de ajuste de las horquillas como abrazadera.
Página 78
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento de la abrazadera Según la versión, desbloquee la palanca de mando (5) pulsando el pomo hacia abajo. Empuje la palanca de mando (5) hacia delante. La abrazadera se abre. Tire de la palanca de mando (5) hacia atrás. La abrazadera se cierra.
Funcionamiento Equipo estándar Conmutador de parada de emergen- PELIGRO Peligro de accidente debido a una mayor distancia de parada No accione el conmutador de parada de emergen- cia durante el desplazamiento. La carretilla industrial frena con un par de frenado reducido a través del freno multidisco.
Funcionamiento Equipo especial Equipo especial Ajuste del asiento del conductor con dispositivo giratorio ATENCIÓN El asiento del conductor no debe girarse mientras se está usando la carretilla elevadora. Por tanto, debe garantizarse que el dispositivo giratorio esté bloqueado. El asiento del conductor con dispositivo giratorio ofrece una mejor visibilidad trasera al dar marcha atrás durante distancias largas.
Funcionamiento Equipo especial Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática CUIDADO El ajuste incorrecto del asiento puede producirle lesiones en la espalda del conductor. Los mandos de ajuste del asiento del conductor no deben usarse durante el funcionamiento del vehículo. Antes de arrancar la carretilla y siempre que se cambie de conductor, ajuste el asiento según el peso individual del conductor.
Funcionamiento Equipo especial Ajuste el ángulo del asiento Levante la palanca 2 y sujétela. La superficie de asiento se desplaza a la posi- ción deseada aplicando presión o reduciendo la presión sobre la superficie del asiento. Regule la altura del asiento Levante la palnca 1 y sujétela.
Página 83
Funcionamiento Equipo especial Regule el respaldo del asiento Levante la palanca (2) y sujétela. Mueva el respaldo hacia delante y hacia atrás hasta que se encuentre una posición cómoda para que se siente el conductor. Suelte la palanca (2). Ajuste de la prolongación del respaldo Empuje la prolongación del respaldo (1)hacia dentro o hacia fuera según los requisitos individuales.
Funcionamiento Equipo especial Posicionamiento del mástil La función de posicionamiento del mástil per- mite la activación fácil de un ángulo de inclina- ción del mástil previamente programado. Cuando se activa esta función, se ilumina el símbolo (consulte la flecha) en la unidad de visualización.
Funcionamiento Equipo especial • Desgaste de los neumáticos • Presión de los neumáticos con cámaras • Carga • Irregularidades y pendiente del terreno NOTA El restablecimiento de los parámetros del control central de la carretilla (sistema hi- dráulico de trabajo) a los ajustes de fábrica desactiva el posicionamiento del mástil;...
Página 86
Funcionamiento Equipo especial Ahora se puede utilizar el mástil con la palanca de mando (1) con normalidad. Vuelva a pulsar brevemente el pulsador (2). Se vuelve a activar la detección de la posición del mástil. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Funcionamiento Equipo especial Indicador del ángulo de dirección Función El indicador del ángulo de dirección debe activarse con el programa de diagnóstico. Cuando esta función está activada, se en- ciende el símbolo (1) en la unidad de visuali- zación. El ángulo de dirección se muestra como una barra indicadora con 11 segmentos en la segunda línea de la pantalla de texto (2).
Funcionamiento Equipo especial Reducción de la velocidad de conducción a través de un interruptor La velocidad garantizada se puede superar en una bajada según la función. El conductor puede reducir la velocidad de conducción frenando. La velocidad también se puede reducir mediante el interruptor (1): •...
Funcionamiento Equipo especial Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca y tercer sistema hidráulico auxiliar) CUIDADO Existe el peligro de quedar atrapado entre las piezas debido al movi- miento del mástil o el accesorio. Por lo tanto, nunca meta las manos en el mástil ni en el área entre el mástil y la carretilla.
Página 90
Funcionamiento Equipo especial Elevación del portahorquillas PELIGRO Peligro de caída y aplastamiento. No se permite elevar personas en las horquillas o en un palé colocado en las horquillas. Si la carretilla se va a utilizar para elevar personas, debe estar equi- pada con una plataforma de trabajo diseñada especialmente para ello.
Página 91
Funcionamiento Equipo especial Incline el mástil hacia delante. Empuje la palanca de mando (2) hacia delante. Incline el mástil hacia atrás Tire de la palanca de mando (2) hacia atrás. Tome nota del símbolo de conmutación con flechas direccionales. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 92
Funcionamiento Equipo especial Funcionamiento de los accesorios Los accesorios se pueden montar en la ca- rretilla como equipo especial (por ejemplo, desplazamiento lateral, abrazaderas, disposi- tivo de posicionamiento de horquilla, etc.). Consulte la presión de funcionamiento y las instrucciones de funcionamiento de la fijación. Para operar los accesorios se instalan una o dos palancas de mando adicionales.
Página 93
Funcionamiento Equipo especial NOTA Cuando se activa el sistema hidráulico au- xiliar, es necesario esperar unos segundos antes de poder despresurizarlo de nuevo con los interruptores. De otro modo, ocurrirá un error y no se podrá accionar el mástil. En este caso, desactive y active de nuevo el interrup- tor.
Funcionamiento Equipo especial Funcionamiento del desplazamiento lateral NOTA Con el fin de evitar daños, no active el de- splazamiento lateral cuando los brazos de horquilla estén en el suelo. Empuje la palanca de mando (3) hacia delante. El desplazamiento lateral se mueve a la izquierda.
Página 95
Funcionamiento Equipo especial Accionamiento del dispositivo de posicionamiento de los brazos de las horquillas NOTA Con el fin de evitar daños, no active el dispo- sitivo de posicionamiento de la horquilla con carga o con los brazos de horquilla en el suelo. No use el dispositivo de posicionamiento de la horquilla como abrazadera.
Página 96
Funcionamiento Equipo especial Funcionamiento de la abrazadera Según la versión, desbloquee la palanca de mando (5) pulsando el pomo hacia abajo. Empuje la palanca de mando (5) hacia delante. La abrazadera se abre. Tire de la palanca de mando (5) hacia atrás. La abrazadera se cierra.
Funcionamiento Equipo especial Despresurización Al cambiar los componentes hidráulicos o conectar equipo de funcionamiento a los acoplamientos de liberación rápida del sistema hidráulico de trabajo, el sistema hidráulico se debe despresurizar. Para ello se emplea un pulsador en el panel de conmutadores.
Página 98
Funcionamiento Equipo especial sistema hidráulico mediante los diagnósticos de la carretilla. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Funcionamiento Equipo especial Iluminación NOTA La distribución de los conmutadores indivi- duales en la consola del techo puede variar según la versión. Tenga en cuenta los símbo- los de los conmutadores. Encendido de la luz de la tablilla con sujetapapeles Mueva el interruptor basculante (1) a la posición central (ajuste 1).
Funcionamiento Equipo especial Se encienden los faros de trabajo delanteros inferiores. Active el interruptor basculante (4). Se encienden los faros de trabajo delanteros superiores. Active el interruptor basculante (5). Se encienden los faros de trabajo delanteros superiores en el travesaño. Encendido de los faros de trabajo traseros Mueva el interruptor basculante (6) hasta el...
Página 101
Funcionamiento Equipo especial Active la llave de contacto y pise el pedal de marcha atrás. El faro giratorio solo se enciende al dar marcha atrás. Encendido de las luces de intermitencia Mueva la unidad de intermitencia (1) en el volante hacia arriba. Los intermitentes del lado derecho parpa- dean.
Funcionamiento Equipo especial Luces traseras NOTA Los dos grupos de luces traseras contienen el piloto de freno, la luz trasera y la luz de intermitencia. Conexión de consumidores adicionales ATENCIÓN Cualquier consumidor eléctrico adicional que se deba montar en servicio (luces, calefacción de asiento, etc.), se debe montar usando las conexiones sobrantes del mazo de cables facilitado a tal efecto.
Funcionamiento Equipo especial Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas delantero y limpiapa- rabrisas de luna trasera Mueva hacia abajo la palanca multifunción (1) en el volante para activar los limpiapara- brisas. Según la posición del interruptor basculante (7) y la dirección de transmisión, son posibles los modos de funcionamiento siguientes: Dirección de transmisión hacia delante: Limpiapara-...
Página 104
Funcionamiento Equipo especial Limpiaparabrisas del techo El interruptor basculante (8) alterna del limpiaparabrisas del techo al limpiaparabrisas delantero y limpiaparabrisas de luna trasera. Según la posición del interruptor basculante (8), están disponibles los siguientes modos de funcionamiento: Ajuste del Limpiaparabrisas del interruptor techo Ajuste 0...
Funcionamiento Equipo especial Sistema de calefacción Mando de giro del control de temperatura Mando de giro de ajuste de las posiciones Conmutador giratorio de ajuste del ventila- de ventilación de descongelador de la luna delantera Dispositivos de funcionamiento • Mando de giro (3) de ajuste de las posicio- nes de ventilación de descongelador de la luna delantera •...
Funcionamiento Equipo especial • Conmutador giratorio (2) en la posición de extremo derecho (ajuste 3) • Respiraderos de la cabina cerrados (4). Para el funcionamiento normal de la calefacción: • Seleccione la temperatura con el mando de giro (1) (completamente a la izquierda → frío/completamente a la derecha →...
Funcionamiento Equipo especial Gestión de datos de la carretilla elevadora Linde (LFM) Adquisición de datos de la carretilla a través del teclado El dispositivo de entrada (1) de adquisición de datos de la carretilla (FDE) está incorporado en el reposabrazos (3).
Página 108
Funcionamiento Equipo especial = definido por el usuario = definido por el usuario El usuario puede definir de forma individual los mensajes de estado . Póngase en contacto con su jefe de flota para conocer la definición de dichos mensajes de estado. NOTA Si detecta alguno de estos estados (como, por ejemplo, un problema con la conducción) solo...
Página 109
Funcionamiento Equipo especial Pulse cualquier botón en el teclado para iniciar el dispositivo de entrada. El LED verde (2) parpadea. Introduzca el número PIN (ajuste de fábrica ) y el código de estado. Por tanto, en una carretilla correctamente configurada, el número PIN debe ser como se indica a continuación: El código de estado no es necesario con el ajuste especial.
Funcionamiento Equipo especial Libere el freno de estacionamiento pul- sando el conmutador de freno (consulte la flecha) o pisando el pedal del acelerador. La carretilla ya está lista para usarse. Finalización de sesión de la carretilla: Pulse el botón Deje el asiento del conductor; esta acción activa el conmutador del asiento.
Página 111
Funcionamiento Equipo especial Tire del interruptor de emergencia. Gire el interruptor de pomo (en lugar de la llave de contacto), a la derecha de la columna de dirección, totalmente a la derecha hasta el tope. Abra la cubierta del reposabrazos a la derecha a través de la apertura en el lateral.
Página 112
Funcionamiento Equipo especial Durante este período, el vehículo puede po- nerse en marcha en cualquier momento. Des- pués, los LED se apagan. El PIN se rechaza y la carretilla se apaga automáticamente. NOTA El intervalo de retardo se puede configurar entre 10 segundos y 10 minutos mediante el programa de diagnóstico.
Póngase en contacto con su distribuidor auto- rizado. El cargador integrado (1) (unidad propulsora de Linde) de la serie 387 está instalado en el contrapeso dentro del compartimento de batería y se emplea para cargar la batería de la carretilla.
Página 114
Funcionamiento Equipo especial El cargador de la batería siempre tiene un enchufe CEE de 400 V/16 A (1). NOTA Se puede suministrar un cable helicoidal con una toma CEE de 400 V/16 A y un enchufe CEE (400 V/16 A) para el cargador. Está situado en la parte posterior del contrapeso.
Página 115
Funcionamiento Equipo especial El control central de la carretilla tiene un sensor (3) en la bisagra (2) de la cubierta trasera (1), para determinar si la cubierta está instalada o no en la carretilla. Si el sensor se desactiva durante el proceso de carga (cubierta trasera extraída o plegada), se interrumpen todas las funciones hidráulicas y de conducción.
Página 116
Funcionamiento Equipo especial Alimentación de red y carga del cargador de la batería El cargador integrado se conecta por medio de un cable de red eléctrica (cable helicoidal) a la toma de red eléctrica (toma CEE de 16 A/400 V) para recibir alimentación e iniciar el proceso de carga.
Página 117
Funcionamiento Equipo especial Se debe llevar a cabo el siguiente procedi- miento; de lo contrario, en algunas circunstan- cias, se pueden registrar códigos de error en la unidad de visualización. Quite el contacto. Pulse el conmutador de parada de emer- gencia.
Funcionamiento Equipo especial presionar el pulsador (3) (inicio de descarga profunda/interrupción de la carga) durante al menos tres segundos. Final de la carga La carga finaliza automáticamente cuando el programa de carga llega al final, es decir, cuando la batería está cargada. Cuando la batería se ha cargado por com- pleto, se ilumina el testigo verde del «símbolo de batería»...
Página 119
Funcionamiento Equipo especial toma de red eléctrica (espere como mínimo 20 segundos) y se desconecta el conmutador de parada de emergencia. NOTA Durante el funcionamiento normal, la carga no se deberá interrumpir antes de que el proceso finalice automáticamente. Si el proceso de carga se interrumpe demasiado pronto la batería no estará...
Funcionamiento Equipo especial Descripción Estado Carga de mantenimiento Verde intermitente La batería está totalmente descargada; el cargador se puede iniciar de forma Rojo intermitente manual pulsando el pulsador de inicio de carga/interrupción de la carga. Mensajes de error Durante el procedimiento de carga Estado + Código Descripción...
Página 121
Funcionamiento Equipo especial Durante el procedimiento de carga Estado + Descripción Alternativas de solución de problemas Código de error Compruebe la asignación de la tensión de la batería al cargador. Inicie la descarga profunda si la tensión Tensión de batería inferior a 1,0 V/Z de la batería se encuentra entre 1,0 V/Z y o superior a 3,0 V/Z C100...
Página 122
Funcionamiento Equipo especial Durante el procedimiento de carga Estado + Descripción Alternativas de solución de problemas Código de error Desconecte el cargador de la batería de la red eléctrica y deje que se enfríe. Temperatura excesiva en el módulo de Si es necesario, limpie las aletas de potencia del cargador de la batería C108...
Funcionamiento Trabajo con carga Trabajo con carga Antes de levantar la carga Antes de manipular una carga, compruebe el diagrama de capacidad de carga (1) situado en el techo protector. PELIGRO La capacidad de carga residual de una carretilla depende del tipo de mástil (estándar, doble, triple), la altura de elevación del mástil instalado, los neu- máticos del eje delantero, el uso de accesorios u equipos adicionales y la limitación de la inclinación...
Funcionamiento Trabajo con carga cargas con una gran distancia con respecto • al centro de gravedad antes de transportar cargas con viento de • fuerza 6 y superior. Ejemplo Distancia del centro de gravedad de la carga: 600 mm Altura a la que se debe levantar la carga: 6.000 mm Trace una línea vertical desde una distancia de carga de 600 mm hasta su punto de...
Página 125
Funcionamiento Trabajo con carga Eleve la palanca de detención (1). Ajuste los brazos de horquilla hacia dentro o hacia fuera en función de la carga que se vaya a elevar . Asegure una distancia uniforme al centro de la carretilla elevadora. Deje que la palanca de detención se introduzca en una ranura de la carretilla elevadora.
Funcionamiento Trabajo con carga Recogida de la carga PELIGRO Peligro de caída y aplastamiento. No se permite elevar personas en las horquillas o en un palé colocado en las horquillas. Si la carretilla se va a utilizar para elevar personas, debe estar equi- pada con una plataforma de trabajo diseñada especialmente para ello.
Funcionamiento Trabajo con carga Aproxímese a la carga para levantarla con cuidado y con la máxima precisión posible. Coloque el mástil verticalmente. Eleve o baje el portahorquillas a la altura necesaria. Desplace con cuidado las horquillas de la carretilla debajo del centro de la carga que se va a levantar, de modo que, siempre que sea posible, la carga toque la parte posterior de la carretilla, teniendo en cuenta...
Página 128
Funcionamiento Trabajo con carga No transporte cargas si se han desplazado hacia un lado (por ej. con desplazamiento lateral). Transporte las cargas cerca del suelo. En rutas de ascenso/descenso transporte siempre las cargas mirando cuesta arriba; nunca se desplace en diagonal o gire. Si tiene mala visibilidad, una segunda persona debe darle las instrucciones.
Funcionamiento Trabajo con carga Depositado de las cargas PELIGRO Nunca estacione la carretilla dejándola con una carga levantada. Baje el portahorquillas hasta que los brazos de horquilla toquen el suelo. Mueva con cuidado la carretilla elevadora a la zona de almacenamiento de la carga. Eleve el portahorquillas a la altura necesa- ria.
Funcionamiento Carga/Transporte Dispositivo de remolque NOTA El dispositivo de remolque solo se usa para remolcar remolques en las instalaciones de fábrica. (Se deben respetar las directivas VDI (VDI 3973) y la normativa de «Comprobación periódica» correspondientes). Gire el pasador del remolque (1) 90° y elévelo.
Página 131
Funcionamiento Carga/Transporte Fije el equipo elevador al travesaño del mástil exterior del mástil en la parte supe- rior. Cuando desmonte el mástil, coloque los cilindros de inclinación sobre una viga de madera apropiada y asegúrelos con una abrazadera de acero. ATENCIÓN Tras desmontar el mástil o los cilindros de inclina- ción, el potenciómetro del ángulo de inclinación...
Funcionamiento Carga/Transporte Conducción sin mástil NOTA Sólo se puede operar la carretilla sin un mástil con fines de transferencia; la velocidad se debe ajustar según sea necesario. Apague la carretilla Pulse el botón de emergencia. Quite el mástil. ATENCIÓN Cuando se conduce sin mástil, la velocidad de la carretilla industrial debe reducirse por motivos de seguridad.
Funcionamiento Carga/Transporte Elevación con grúa PELIGRO Existe peligro de accidente y riesgo mortal si se carga la grúa cuando hay personas en la zona de trabajo de la grúa. Al usar una grúa para cargar la carretilla, asegúrese de que no hay nadie en el área de trabajo de la grúa.
Página 134
Funcionamiento Carga/Transporte conductor, la hoja de cubierta del contrapeso y cualquier equipo adicional conectado. Elevación con grúa con argollas de izado ATENCIÓN Si la elevación con grúa se efectúa en ángulo, las argollas de izado podrían romperse. La elevación con grúa con argollas de izado sólo se debe realizar con el equipo de elevación adecuado (3), mediante el cual las cadenas (2, 6) suban verticalmente con respecto a las argollas de izado...
Funcionamiento Carga/Transporte Transporte en camión o en camiones de plataforma baja Baje el mástil completamente. Incline el mástil hacia adelante. Los brazos de la horquilla deben estar des- cansando en el suelo. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque calzos debajo. Sujete la carretilla firmemente.
Funcionamiento Estacionamiento seguro de la carretilla Salida de la carretilla Antes de salir de la carretilla Seleccione un lugar tan limpio y seguro El freno de estacionamiento se acciona y la como sea posible. carretilla frena. Baje la carga/baje el portahorquillas com- Saque la llave de contacto del interruptor.
fijarse en su posición durante el manten- imiento. Puede acordar la realización de este trabajo por medio de un contrato de mantenimiento acordado con su proveedor Linde autorizado. ATENCIÓN Si desea llevar a cabo este trabajo usted La carretilla industrial siempre debe estar correcta- mismo, le recomendamos que por lo menos mente rotulada.
Mantenimiento Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla PELIGRO Al trabajar en el mástil, existe el riesgo de que los operarios se queden atrapados y/o de que el mástil se caiga accidentalmente.
Mantenimiento Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Fijación del mástil estándar levantado PELIGRO Compruebe la carga de la cadena. Seleccione una cadena de seguridad con suficiente capacidad de carga para el mástil. Tenga en cuenta la altura máxima de elevación.
Mantenimiento Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Sujeción del mástil doble elevado PELIGRO Compruebe la carga de la cadena. Seleccione una cadena de seguridad con suficiente capacidad de carga para el mástil. Tenga en cuenta la altura máxima de elevación.
Mantenimiento Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Sujeción del mástil triple elevado PELIGRO Compruebe la carga de la cadena. Seleccione una cadena de seguridad con suficiente capacidad de carga para el mástil. Tenga en cuenta la altura máxima de elevación.
Aceite lubricante para Cambio de aceite: Rueda dentada engranajes 0,5 litros Eje de dirección Según sea necesario Grasa Aerosol para cadenas Mástil y guía de cadena Según sea necesario Linde Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Referencia de Linde: consulte el catálogo o ISO VG32-HLP conforme a DIN 51524-2 de recambios Condiciones diversas de uso Grasa de uso intensivo Linde, litio saponifi- cado con ingredientes activos EP y MOS NOTA KPF2N-20 conforme a DIN 51825 Referencia de Linde: consulte el catálogo...
Página 145
Recomendaciones de consumibles Aerosol para cadenas para cadenas de Limpiador eléctrico láminas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Aerosol para cadenas estándar Linde Referencia de Linde: consulte el catálogo de recambios Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Descripción general del programa de inspección y manteni- miento Plan de mantenimiento después de 50 horas Horario de trabajo Realizado Preparativos (Según sea necesario) Limpie la carretilla. Lea la memoria de errores y elimine los errores. Compruebe y ajuste la fecha y hora de la unidad de visualización.
Página 147
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado Sistema hidráulico: Compruebe si hay fugas. Sistema de elevación de carga Compruebe el estado, seguridad de montaje y funcionamiento del mástil, la cadena del mástil, el cilindro de elevación y los topes. Compruebe el montaje del mástil en el eje y apriete según sea necesario.
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento excepcional después de 1.000 horas Horario de trabajo Realizado 1000 Información sobre el plan de mantenimiento Consulte las recomendaciones de consumibles. Preparativos (Según sea necesario) Limpie la carretilla. Lea la memoria de errores y elimine los errores.
Página 149
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 1000 Sistema eléctrico Compruebe si las conexiones del módulo de potencia están montadas correcta- mente. Compruebe el funcionamiento correcto del ventilador y si presenta contaminación; limpie según sea necesario. Compruebe si la unidad de transmisión y los módulos de potencia del motor de la bomba tienen contaminación, y límpielos según sea necesario.
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Horario de trabajo 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 16000 Realizado 17000 19000 20000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de trabajo, pero al menos al cabo de 2, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 19 y 20 años de tiempo de funcionamiento.
Página 151
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 16000 Realizado 17000 19000 20000 Limpie el soporte del contactor con aire comprimido. Sistema de elevación de carga Cadena del mástil: ajuste la longitud, limpie y aplique spray para cadena. Compruebe y engrase la fijación del mástil.
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 3.000 h Horario de trabajo Realizado 3000 9000 15000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de trabajo, pero al menos al cabo de 3, 9 y 15 años de tiempo de funcionamiento.
Página 153
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 3000 9000 15000 Compruebe la liberación del freno multidisco para el procedimiento de remolque: pulse la palanca de freno de la válvula de freno varias veces. Limpie y engrase el eje combinado. Dispositivos de funcionamiento Compruebe la facilidad de movimiento del grupo de pedales y engrase según sea necesario.
Página 154
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 3000 9000 15000 Limpie y lubrique el desplazamiento lateral y los accesorios y compruebe su cor- recto funcionamiento (consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante). Compruebe la precarga de los tubos flexibles dobles del sistema hidráulico auxiliar. Compruebe el sensor de la cubierta trasera (en el equipo especial con cargador integrado).
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 6.000 h Horario de trabajo Realizado 6000 12000 18000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de trabajo, pero al menos al cabo de 6, 12 y 18 años de tiempo de funcionamiento.
Página 156
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 6000 12000 18000 Compruebe la liberación del freno multidisco para el procedimiento de remolque: pulse la palanca de freno de la válvula de freno varias veces. Limpie y engrase el eje combinado. Dispositivos de funcionamiento Compruebe la facilidad de movimiento del grupo de pedales y engrase según sea necesario.
Página 157
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 6000 12000 18000 Compruebe el filtro de la bomba de circulación de electrolito y limpie según sea necesario. Limpie y lubrique el desplazamiento lateral y los accesorios y compruebe su cor- recto funcionamiento (consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante).
Mantenimiento Caja de cambios Caja de cambios Comprobación del nivel de aceite de la transmisión planetaria Estacione la carretilla de modo que el tornillo de comprobación (1) quede entre las posiciones de las 5 y las 6 en punto. Apague la carretilla. Desenrosque el tornillo (3).
Página 159
Mantenimiento Caja de cambios ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Consulte las recomendaciones para los consumibles. Vuelva a comprobar el nivel de aceite. Enrosque el tapón de llenado (3) y apriete (par de apriete 70 Nm).
Mantenimiento Caja de cambios Comprobación de fugas de la transmisión planetaria. Levante la carretilla colocando gatos en la parte delantera izquierda y derecha de la carretilla. Coloque vigas de madera debajo. Según la versión, compruebe los lados izquierdo y derecho de la transmisión planetaria por si hubiera fugas en el tapón de llenado, el tornillo de comprobación, el tapón de vaciado, la brida de la carcasa y...
Mantenimiento Caja de cambios Cambio del aceite de la transmisión planetaria ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Consulte las recomendaciones sobre los consumibles. NOTA Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento, con cambios de aceite adicionales cada 3.000 horas desde ese momento en adelante.
Página 162
Mantenimiento Caja de cambios Limpie la zona circundante al tapón de llenado (1) y al de vaciado (3). Desenrosque el tapón de llenado (1) (par de apriete 70 Nm). Coloque un recipiente de recogida apro- piado bajo el tapón de vaciado (3). NOTA El tapón de vaciado no se encuentra en la transmisión planetaria;...
Página 163
Mantenimiento Caja de cambios NOTA Vacíe el exceso de aceite a través del tornillo de comprobación (4) (par de apriete 20 Nm). Vuelva a comprobar el nivel de aceite. Enrosque el tornillo de comprobación (4) y apriete (par de apriete 20 Nm). Baje la carretilla.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de los montajes Compruebe que el contrapeso, el chasis, el techo de protección del conductor, el eje de accionamiento, el eje de la dirección, los cilindros de inclinación y los soportes del cilindro de inclinación estén asegurados firmemente, y compruebe si presentan desgaste.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Comprobación del estado de la correa antiestática Sin embargo, en el caso de los neumáticos • NOTA sin dibujo (de color), cuando la carretilla circule con ellos por una zona con suelo En algunos casos la carretilla puede tener sellado, la carga electroestática será...
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Limpieza de la carretilla industrial Los requisitos de limpieza dependen del uso Preste especial atención a la limpieza de las de la carretilla industrial. bocas de llenado de aceite, sus alrededores y los racores de engrase antes de lubricar. En operaciones con materiales muy abrasi- vos, como, por ejemplo, agua salada, fertili- ATENCIÓN...
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Apertura y cierre de la cubierta de la batería Apertura de la cubierta de la batería para • Mantenimiento de la batería • Sustitución de la batería • Apertura de la puerta articulada de la batería NOTA En algunos casos, para que la cubierta de la...
Página 168
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Accione la palanca de bloqueo (1). Abra la cubierta de la batería lentamente con el asiento del conductor hacia atrás. Cierre de la cubierta de la batería Gire la cubierta de la batería hacia abajo contra la presión del resorte de gas y empújela hasta cerrarla hasta oír que la palanca de bloqueo (1) se acopla en el...
Página 169
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Cierre de la cubierta de la batería (2) NOTA Cuando cierre la cubierta de la batería, compruebe también que la puerta lateral de la batería haya quedado bien cerrada. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad PELIGRO Peligro de accidente o peligro mortal si el cinturón de seguridad está defectuoso No use carretillas industriales con un cinturón de seguridad defectuoso. Después de un accidente, se deben sustituir los cinturones de seguridad.
Página 171
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Tire del cinturón (3) y extráigalo completa- mente para inspeccionar si está deshila- chado o si sus costuras están dañadas. Compruebe que la hebilla (4) funciona correctamente y que el cinturón se retrae correctamente. Compruebe que no existan daños en las cubiertas y en los puntos de fijación.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de los fuelles de la palanca de mando Compruebe que los fuelles estén colocados correctamente y que no presenten daños, reemplácelos si procede. Compruebe el desgaste de los roda- mientos del cilindro de inclinación NOTA Los cilindros de inclinación se adjuntan a ambos lados de los elementos de la ballesta.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Compruebe y engrase otros cojine- tes y juntas ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Compruebe y engrase los siguientes cojinetes y fijaciones: • Guía del asiento del conductor •...
Mantenimiento Bastidor del chasis Bastidor del chasis Comprobación del sistema de frenado Freno de servicio hidráulico Comprobación del pedal de freno PELIGRO Un sistema de frenado defectuoso no sólo entraña el riesgo de producir lesiones sino que podría causar la muerte del conductor y de otras personas en su entorno inmediato.
Mantenimiento Bastidor del chasis Comprobación del freno del motor eléctrico (LBC) Suelte el pedal acelerador (2) o (4) cuando esté en movimiento. El pedal del acelerador vuelve automática- mente a la posición cero y el sistema electró- nico LBC frena el vehículo hasta detenerlo. NOTA Si se desea, esta función puede ajustarse a través del programa de diagnóstico.
Página 176
Mantenimiento Bastidor del chasis El símbolo del freno (consulte la flecha) aparece en la unidad de visualización. Comprobación del freno de estaciona- miento accionado manualmente Accione el conmutador de freno (1) pul- sando el símbolo «P». Debe iluminarse el LED rojo en el conmutador de freno.
Mantenimiento Bastidor del chasis Comprobación de los neumáticos (Presión de aire, tamaño, llantas) NOTA En algunos casos la carretilla puede tener carga electroestática. El grado de esta carga dependerá de ciertos factores tales como el tipo de neumático, la humedad del aire, el recubrimiento del suelo, etc.
Página 178
Mantenimiento Bastidor del chasis Aplique el freno de estacionamiento. La carretilla industrial debe bloquearse para evitar que se desplace. Coloque el calzo debajo de una de las ruedas que no vaya a levantarse. Levante la carretilla industrial con el gato hidráulico hasta que las ruedas estén separadas del suelo.
Página 179
Mantenimiento Bastidor del chasis Carretilla E 30 con eje combinado E 30/500 Parte delantera: 10 bares E 30/500L 23x9-10 E 30/600 Parte trasera: 10 bares E 30/600HL 200/50-10 Carretilla E 35 con eje combinado E 35/500L Parte delantera: 10 bares E 35/500HL 315/45-12 Parte trasera:...
Página 180
Mantenimiento Bastidor del chasis Carretilla E 35 con eje combinado E 35/500 Parte delantera: E 35/500HL 315/45-12 SE Parte trasera: 200/50-10 SE Tamaños de las llantas Tamaño de Tamaño de la llanta neumático 18x7-8 4.33R-8 23x9-10 6.50F-10 23x10-12 8.00G-12 200/50-10 6.50F-10 315/45-12 10.00G—12...
Mantenimiento Bastidor del chasis Cambio de ruedas CUIDADO Tenga en cuenta el peso de la carretilla industrial. Use solamente gatos con una capacidad de carga de 3.600 kg como mínimo. ATENCIÓN Si las ruedas no son antiestáticas, considere usar la correa antiestática. Al cambiar ruedas que no son antiestáticas, la car- retilla debe estar equipada con una correa antiestá- tica pues estas ruedas no son electroconductivas.
Página 182
Mantenimiento Bastidor del chasis Coloque las fijaciones de la rueda y apriete a mano. Baje la carretilla industrial. Apriete las fijaciones de la rueda transver- salmente a un par de 425 Nm. Cambio de rueda trasera Afloje las fijaciones de las ruedas de la rueda pertinente.
Mantenimiento Bastidor del chasis Apriete de las fijaciones de las ruedas Las fijaciones de las ruedas se deben apretar antes de la puesta en servicio inicial y siempre que se cambian ruedas o se efectúan repara- ciones. Después de esto, se deberá realizar el apriete al cabo de 100 horas de servicio como mínimo.
Mantenimiento Bastidor del chasis Limpieza y lubricación del eje combinado Cuando se use en interiores en condiciones secas y limpias, normalmente es suficiente con realizar el mantenimiento cada 1.000 ho- ras de funcionamiento. Si se utiliza en interiores y exteriores, se recomienda realizar la limpieza entre 500 y 1.000 horas de funcionamiento, pero como mínimo cada 12 meses.
Página 185
Mantenimiento Bastidor del chasis Limpieza del eje combinado NOTA Para lubricar se debe emplear grasa lubri- cante (consulte «Recomendaciones de con- sumibles»). Aplique grasa lubricante a las boquillas de engrase (con flechas) en las barras de acoplamiento izquierda y derecha. Lubrique con una pistola de engrase hasta que la grasa nueva salga por los rodamientos.
Mantenimiento Bastidor del chasis Comprobación de contaminación en los disipadores del eje de accionamiento; limpieza si es necesario Extienda el mástil. Pase la cadena por el travesaño del mástil exterior (1) y conéctela bajo el travesaño del mástil interior (2). Baje el mástil interior al extremo de la cadena.
Mantenimiento Dispositivos de funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Comprobación y engrase del grupo de pedales y el varillaje Retire la alfombrilla de goma de la chapa de suelo. Retire la chapa de suelo. Compruebe que las fijaciones de pernos y articulaciones están correctamente colocadas.
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del estado de carga de la batería General El estado de descarga de la batería se mues- tra mediante una barra indicadora LED (2) en la unidad de visualización (1). Los 7 LED verdes se apagan sucesivamente a medida que la batería se descarga Cuando se ha consumido el 75% de la batería, se enciende el LED rojo (3) con el símbolo de...
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Recarga de la batería PELIGRO Si se carga la batería en un lugar no ventilado, existe el riesgo de que se produzca una explosión, debido a los gases inflamables. La batería sólo debe cargarse en los lugares especialmente habilitados para ello y siguiendo siempre la normativa vigente.
Página 190
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico NOTA Se recomienda recargar la batería cuando todos los LED del indicador de descarga (2) se hayan(1)apagado o el dispositivo indicador (3) y los LED rojos se enciendan (lo que indica que la batería está descargada al 80%). Si el LED rojo parpadea (capacidad de la batería residual <20%), la batería debe recargarse de inmediato.
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Unidad de ventilación de carga activa La unidad de ventilación de carga activa garantiza que los gases producidos cuando se está cargando la batería puedan escapar de la carretilla. No es necesario abrir la cubierta de la batería durante la carga. Los gases producidos son dirigidos hacia el exterior mediante un ventilador en el contrapeso.
Página 192
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Ventilación de carga activa sin cargador de la batería integrado En carretillas sin cargador de la batería integrado, hay una clavija de la batería para un cargador externo de la batería bajo la cubierta trasera. NOTA El enchufe en el lado de la batería del cargador externo de la batería está...
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Conexión de la batería a un cargador de baterías externo ATENCIÓN No se permiten cargadores de la batería con una corriente de carga superior a 250 A. Causarán daños a la clavija de la batería. El cargador de la batería usado para recargar la batería no debe exceder una corriente de carga de 250 A.
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Sustitución de la batería CUIDADO La carretilla corre el peligro de volcar si se sustituye la batería mientras la carretilla transporta una carga. La sustitución de baterías mientras la carretilla transporta una carga queda estrictamente prohi- bida. La carga debe bajarse y los brazos de horquilla deben descansar sobre el suelo.
Página 195
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Libere la cubierta de la batería con la palanca (1) y gírela hacia atrás junto con el asiento del conductor. NOTA Si la cabina de conducción cuenta con una luna trasera instalada como equipo especial, el respaldo del asiento del conductor también se debe plegar y desplazar hacia el volante.
Página 196
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Sustitución de la batería utilizando una grúa y ganchos C CUIDADO Peligro de accidente Utilice siempre los ganchos C aprobados por el fabricante con el equipo de elevación apropiado. La grúa, los ganchos C y el equipo de elevación deben tener la suficiente capacidad de carga.
Página 197
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Levante con cuidado la batería (1), extráigala lentamente del compartimento de la batería y deposítela en un lugar apropiado. Sustitución de la batería con la carretilla un apoyo de la batería (equipo especial) El apoyo de la batería también permanece en la carretilla debajo del cofre de la batería.
Página 198
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Conduzca la carretilla lentamente hasta que los brazos de las horquillas estén colocados debajo del apoyo de la batería (1). Levante la batería hasta que las patas del apoyo de la batería estén separadas del suelo. Saque con cuidado la batería del comparti- mento de la batería y deposítela en un lugar apropiado.
Página 199
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Extensión de la batería Mueva el eje de dirección en línea recta hacia delante. El mecanismo de propulsión hidráulico se acciona a través de un pulsador (1) en el compartimento de la batería. Pulse el pulsador (1) del lado izquierdo (consulte la flecha).
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del nivel de aceite del mecanismo de propulsión hidráulico ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga cuidado al manipular los consumibles. NOTA Compruebe el nivel de aceite sólo con la batería retraída. Abra la cubierta de la batería. Compruebe el nivel de aceite en el depósito hidráulico (consulte la flecha).
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del contactor princi- El contactor principal está situado junto con los fusibles de corriente principal debajo de la consola derecha de la carretilla en el soporte del contactor. Para acceder al contactor principal y comprobar si está fundido, siga estos pasos: Abra la cubierta de la batería y muévala hacia atrás.
Página 202
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Ventilador (1) de extracción de calor del compartimento de controles NOTA Como precaución, saque el conector de enchufe (consulte la flecha) del ventilador (1). Compruebe si el contactor principal (3) está fundido y sustitúyalo si es necesario. Compruebe que los fusibles de corriente principal (4) estén firmemente colocados.
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Ajuste del acelerador ATENCIÓN Observe el ajuste del acelerador. El ajuste/reajuste del acelerador sólo lo puede realizar un técnico con la formación adecuada. Póngase en contacto con su distribuidor autori- zado. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del funcionamiento y la contaminación de los ventiladores, y limpieza si corresponde La carretilla tiene 4 ó 5 ventiladores, según el diseño. Hay 4 ventiladores en el comparti- mento de controles. Hay un ventilador adicional (equipo especial - «carga de la batería mediante un cargador externo»...
Página 205
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico En el lado delantero derecho de la carretilla, detrás de la cubierta (2), hay un ventilador (1) que transmite aire caliente desde el compartimento de controles al exterior. Todos los ventiladores deben limpiarse y se debe comprobar su correcto funcionamiento durante los trabajos de inspección y manteni- miento, de modo que los módulos de alimen- tación no se sobrecalienten.
Página 206
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Limpieza del ventilador del módulo de potencia del motor de la bomba Extraiga los paneles del ventilador (2). Limpie los ventiladores con aire comprimido y/o un disolvente de limpieza. Limpieza del ventilador lateral del compartimento de controles NOTA Para limpiar el ventilador (1) situado en el lado derecho de la carretilla, se deben extraer...
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Desmonte el ventilador (1) de los paneles (2). Limpie los ventiladores con aire comprimido y/o un disolvente de limpieza. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. NOTA Si tienen demasiada contaminación, extraiga o sustituya los ventiladores en el comparti- mento de controles.
Mantenimiento Sistema eléctrico/electrónico Comprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de los cables y las conexiones NOTA Las conexiones oxidadas y los cables frágiles causan caídas de tensión y, en consecuencia, anomalías de funcionamiento. Desenrosque los tornillos de montaje de la chapa de suelo (pedales).
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico Comprobación del nivel de aceite del sistema hidráulico (depósito hidráulico) Comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. ATENCIÓN Tenga en cuenta el nivel de aceite, el volumen de aceite y las especificaciones.
Mantenimiento Sistema hidráulico NOTA La cantidad de llenado de aceite permisible máxima es de 25 litros. Llene el depósito con aceite hidráulico hasta la marca de nivel correspondiente (1) o (2) según sea necesario. Vuelva a introducir la varilla indicadora de nivel de aceite y enrósquela girándola hacia la derecha.
Mantenimiento Sistema hidráulico Comprobación de fugas en el sistema hidráulico Retire la alfombrilla de goma de la chapa de suelo. Desenrosque los 4 tornillos de montaje de la chapa de suelo. Extraiga el conector de enchufe del acele- rador. Extraiga la chapa de suelo y apártela a un lado con cuidado.
Mantenimiento Sistema hidráulico Cambio del filtro del respiradero NOTA Con altos niveles de polvo, puede resultar necesario cambiar el filtro antes. Retire la alfombrilla de goma de la chapa de suelo. Desenrosque el filtro del respiradero (3) con la varilla indicadora de nivel de aceite (4) de la tapa del depósito girándolo hacia la izquierda.
Mantenimiento Sistema hidráulico Sustitución del filtro de alta presión El filtro de alta presión está situado junto a la válvula de control y está asegurado al chasis de la carretilla con un soporte. Consta de una carcasa de filtro (1), un ele- mento filtrante (3) y un separador de suciedad (2).
Página 214
Mantenimiento Sistema hidráulico Desenrosque la tapa (4) de la carcasa del filtro (1) mediante una llave de cubo o una llave de tubo. Retire lentamente el elemento filtrante (3) con el separador de suciedad (2) de la carcasa del filtro (1). Desmonte y limpie el separador de sucie- dad (2) del elemento filtrante (3).
Mantenimiento Sistema hidráulico Cambio del filtro de aspiración ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Baje completamente el portahorquillas. Presione el botón de parada de emergencia y retire la llave de contactor del bloqueo del interruptor.
Página 216
Mantenimiento Sistema hidráulico Limpie la junta (5) de la tapa del filtro e imprégnela con aceite. Introduzca con cuidado el cartucho del filtro nuevo en el depósito hidráulico. Asegúrese de que esté correctamente cen- trada en la base del depósito. Limpie la junta de la tapa del depósito de combustible e imprégnela con aceite.
Mantenimiento Sistema hidráulico Cambio del aceite hidráulico CUIDADO El uso de aceite hidráulico con una viscosidad no adecuada puede provocar anomalías en los frenos . También puede suponer un riesgo de accidente para el conductor. Sólo debe usarse aceite hidráulico con la viscosi- dad adecuada.
Página 218
Mantenimiento Sistema hidráulico Gire la tapa del depósito de combustible (5) a la izquierda y extráigala. Saque lentamente el cartucho de filtro/filtro de aspiración (6) de modo que el aceite pueda retornar al depósito hidráulico. Retire por completo el cartucho del filtro. Extraiga el aceite hidráulico del depósito (7) con una bomba de mano adecuada.
Mantenimiento Sistema hidráulico Reponga el aceite hidráulico hasta alcanzar la marca de nivel adecuada según sea necesario. NOTA La marca de nivel de aceite (2) no se debe exceder bajo ningún concepto. Limpie la junta de la tapa del depósito de combustible e imprégnela con aceite.
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Sistema de elevación de carga Apriete de la sujeción del mástil Para acceder a los tornillos de montaje del NOTA mástil de elevación, el mástil de elevación se inclina hacia delante hasta el tope mecánico. También se necesita un nivel de conocimien- tos especializados adecuado a esta tarea.
La cadena debe moverse varias veces du- rante este proceso. Aplique inmediatamente spray para cade- nas Linde a la cadena, a la vez que mueve la cadena mientras realiza esta acción. Ajuste de la cadena del mástil Mástil estándar NOTA La cadena del mástil se estrecha con el tiempo...
Página 222
, el aerosol de la cadena no debe utilizarse, excepto un aceite poco viscoso autorizado para utilizarse en la industria alimentaria. Aplique el aerosol de cadena de Linde para guiar las superficies y la cadena. Mástil doble o triple NOTA La cadena del mástil se estrecha con el paso...
Página 223
, el aerosol de la cadena no debe utilizarse, excepto un aceite poco viscoso autorizado para utilizarse en la industria alimentaria. Aplique el aerosol de cadena de Linde para guiar las superficies y la cadena. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Comprobación del montaje, estado y funcionamiento correcto del mástil, las cadenas del mástil, los cilindros de elevación y los topes. Limpie las guías del mástil y la cadena. Compruebe el estado de la cadena para ver si está...
Mantenimiento Equipo especial Compruebe los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de éstos Compruebe que los brazos de horquilla no presenten ninguna deformación, desgaste o daño visible . Compruebe los tornillos de los dispositivos de protección de los brazos (2, 3) y las fijaciones de los brazos (1) para asegurar la posición y ver si han sufrido algún daño.
Mantenimiento Equipo especial funcionar. Por lo tanto, asegúrese de que la trampilla trasera esté bien cerrada. Limpieza y lubricación del despla- zamiento lateral (equipo especial), comprobación de la sujeción ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles.
Mantenimiento Equipo especial Mueva los brazos de horquilla de modo que los 4 engrasadores (1) sean accesibles. Baje el desplazamiento lateral hasta que los brazos de horquilla toquen el suelo. Aplique grasa lubricante en los engrasado- res (1) de los rodillos de apoyo del portahor- quillas hasta que salga grasa por el lado.
Página 228
Mantenimiento Equipo especial Apriete los tornillos de montaje (1) a 106 Nm. Atornille los tornillos (2) al tope del brazo de la horquilla y apriete la contratuerca a 50 Nm. Apriete los tornillos de montaje (3) a 120 Nm. Apriete los tornillos de montaje (7) a 145 Nm.
Mantenimiento Equipo especial Compruebe que el dispositivo de ajuste del brazo de horquilla (equipos especiales) no esté desgastado ni roto El dispositivo de ajuste del brazo de horquilla sólo debe desmontarse por un especialista utilizando herramientas especiales. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral (equipo...
Página 230
Mantenimiento Equipo especial Extraiga las guías de deslizamiento de la guía superior (1). Mida el espesor de la pared de la guía de deslizamiento (3). Si el espesor de la pared es inferior a 2,5 mm, cambie las guías de deslizamiento. Lubrique las guías de deslizamiento.
Mantenimiento Resolución de problemas Resolución de problemas Fusibles - Equipo básico Los fusibles del equipo básico están situados en el soporte del contactor debajo de la consola derecha de la carretilla. Para acceder a los fusibles, es necesario extraer los paneles laterales del área de la rueda delantera derecha.
Resolución de problemas ATENCIÓN Peligro de incendio si se utilizan fusibles automoto- res. Utilice solamente fusibles de recambio de Linde de alta tensión. Los fusibles automotores no se deben utilizar bajo ninguna circunstancia. Los fusibles de corriente de control cuentan con un relleno de arena de cuarzo especial y están...
Extraiga la cubierta (3) de la carcasa de plástico. Compruebe los fusibles. Cambie los fusibles defectuosos. NOTA Utilice solamente fusibles de recambio de Linde de alta tensión (32 V). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 234
Mantenimiento Resolución de problemas Fusibles/configuración de las ranuras Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 235
5F28 10.4 2 A/32 V Iluminación interior/luz de la tablilla de conexiones 6F60 15.1 2 A/32 V Gestión de datos de la carretilla Linde No asignado 15.2 No asignado 15.3 No asignado 15.4 Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 236
Mantenimiento Resolución de problemas Fusible Ranura Valor Función 16.1 No asignado 16.2 No asignado No asignado 16.3 No asignado 16.4 Luz de emergencia giratoria a través de bloqueo del 4F50 17.1 7,5 A/32 V interruptor Señal de marcha atrás conmutable (aviso acústico/luz 4F51 17.2 7,5 A/32 V...
Página 237
Mantenimiento Resolución de problemas Fusible Color 15 A/32 V Azul 15 A/80 V Azul 20 A/32 V Amarillo 30 A/32 V Verde MAXI Fusibles Para proteger el equipo especial, es posible encontrar hasta cuatro maxi fusibles en el soporte del contactor. Fusible de transformador de tensión 9F92 de 30 A, pos.
Mantenimiento Resolución de problemas Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico (2) está situado detrás del asiento del conductor debajo de la luna trasera. Desenrosque la tapa (1) girándola hacia la izquierda. Conecte el portátil. El conector de diagnóstico (2) se puede usar para introducir y leer datos de la carretilla con un ordenador portátil y el programa de diagnóstico adecuado, así...
Mantenimiento Resolución de problemas Bajada de emergencia del portahor- quillas La válvula de control está provista de un tornillo de descenso de emergencia (1) para bajar manualmente el portahorquillas. Esto puede ser necesario si se produce una anomalía en el sistema hidráulico. El bloque de la válvula del control (3), que está...
Página 240
Mantenimiento Resolución de problemas Apriete la tuerca con collar obturador (2). Par de apriete: 9,5 Nm. Monte la chapa de suelo. Coloque la alfombrilla de goma en la chapa de suelo. Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Mantenimiento Resolución de problemas Normativa de remolque Remolque Si se tiene que remolcar la carretilla, en una situación de emergencia, por motivos de seguridad se deberá utilizar una barra de remolque. CUIDADO Ya no se puede frenar. No supere la velocidad de remolque. NOTA La dirección asistida no funciona después de pulsar el botón de parada de emergencia.
Página 242
Mantenimiento Resolución de problemas Fije el vehículo de remolque al pasador de remolque (1) utilizando una barra de remolque. Liberación del freno de estacionamiento Desenrosque y levante la chapa de suelo, o extráigala del todo. Apriete el tornillo (1) a la derecha hasta el tope.
Página 243
Mantenimiento Resolución de problemas Desmonte el hierro plano (consulte la flecha) de la chapa de suelo. Inserte el hierro plano en la apertura propor- cionada y colóquelo en la varilla de taqué. Use el hierro plano a modo de palanca. El uso repetido del hierro plano como palanca (aprox.
Página 244
Mantenimiento Resolución de problemas PELIGRO Peligro de accidente o peligro mortal. No hay efecto de frenado si el tornillo (1) está apretado hasta el tope. Tras el procedimiento de remolque, se debe extraer el tornillo (1), girándolo hacia la izquierda. Instrucciones de manejo –...
Mantenimiento Resolución de problemas Apagado de la carretilla elevadora Medidas antes del apagado Levante el vehículo con un gato de modo que las ruedas no toquen el suelo. Si el vehículo permanece apagado durante más de 2 meses por ejemplo por razones de Esto evitará...
Página 246
Mantenimiento Resolución de problemas líquidos que puedan salirse y productos de • Para la eliminación de resíduos de vehícu- limpieza desengrasantes. los viejos se deben retirar las baterías y el contenedor de gas licuado. A parte se de- • Las ubicaciones para el tratamiento deben ben retirar, recoger y almacenar por sepa- ser secciones adecuadas con una super- rado: Carburante, aceite de motor, líquido...
Mantenimiento Resolución de problemas Anomalías en el funcionamiento ATENCIÓN Si alguno de los siguientes testigos se ilumina en la unidad de visualización y suena el zumbador durante el funcionamiento, se ha producido una anomalía. Debe apagarse la carretilla inmediatamente y subsanarse la anomalía.
Página 248
Mantenimiento Resolución de problemas Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/500, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 20/500, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 20/500 Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.000...
Página 251
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/500, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.080 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.318...
Página 252
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/500, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536/A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/460-500 Peso de la batería (±5%) 1.210 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan- kWh/h...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/600H, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 20/600H, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 20/600H Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.000...
Página 254
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/600H, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.352...
Página 255
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 20/600H, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/560-620 Peso de la batería (±5%) 1.558 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 25/500, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 25/500 Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.500...
Página 257
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.080 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.318...
Página 258
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/460-500 Peso de la batería (±5%) 1.210 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 H, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 25/600 H, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 25/600 H Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.500...
Página 260
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 H, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 261
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 H, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/560-620 Peso de la batería (±5%) 1.558 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500 L, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 25/500 L, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 25/500 L Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.500...
Página 263
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500 L, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.080 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 264
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/500 L, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/575-625 Peso de la batería (±5%) 1.458 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 HL, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 25/600 HL, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 25/600 HL Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 2.500...
Página 266
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 HL, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 267
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 25/600 HL, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/700-775 Peso de la batería (±5%) 1.863 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 30/500, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 30/500 Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.000...
Página 269
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.080 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.444...
Página 270
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/460-500 Peso de la batería (±5%) 1.210 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500L, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 30/500L, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 30/500 L Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.000...
Página 272
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500L, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.080 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.539...
Página 273
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/500L, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/575-625 Peso de la batería (±5%) 1.458 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 H, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 30/600 H, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 30/600 H Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.000...
Página 275
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 H, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 276
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 H, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/560-620 Peso de la batería (±5%) 1.558 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 HL, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 30/600 HL, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 30/600 HL Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.000...
Página 278
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 HL, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 279
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 30/600 HL, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/700-775 Peso de la batería (±5%) 1.863 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500L, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 35/500L, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 35/500 L Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.500...
Página 281
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500L, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.002 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm] 3.594...
Página 282
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500L, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/575-625 Peso de la batería (±5%) 1.458 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500 HL, fecha 02/2011 Hoja de especificaciones E 35/500 HL, fecha 02/2011 1 Identificación Fabricante (denominación del código) Linde Denominación de tipo del fabricante E 35/500 HL Accionamiento Eléctrico Funcionamiento Sentado Capacidad de carga/carga Q [kg] 3.500...
Página 284
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500 HL, fecha 02/2011 4 Inclinación del mástil/portahorquillas, hacia delante/hacia atrás Altura hasta el techo de protección del conductor h6 [mm] 2.237 (cabina) Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.160 4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 4.19 Longitud total l1 [mm]...
Página 285
Datos técnicos Hoja de especificaciones E 35/500 HL, fecha 02/2011 6 Accionamiento/motor Motor de elevación, potencia nominal a S3 15% Batería conforme a DIN 43 531/35/36 A, B, C, no 43536 A Tensión de batería, capacidad nominal K5 V/Ah 80 V/700-775 Peso de la batería (±5%) 1.863 Consumo de energía de acuerdo con ciclo VDI estan-...
Datos técnicos Placa de capacidad adicional para accesorios NOTA Ejemplo para leer la capacidad de carga: a = 3930 kg en el centro de gravedad de la • carga b = 900 mm a la altura del mástil c = 7200 mm.
Datos técnicos Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo Los valores se han determinado según NOTA EN 13059 usando carretillas con equipo estándar según la hoja de especificaciones La característica de vibración para vibracio- (conduciendo sobre un recorrido de prueba nes soportadas por el cuerpo no se puede con montículos).
Página 293
Índice Ajuste del asiento del conductor con dispositivo giratorio ... 70 Absorción de vibraciones del mástil ..26 Ajuste del asiento del conductor con Accesorios suspensión neumática ..71 Instrucciones antes de montar .
Página 294
Índice Cargador integrado LPS-80/75 ..103 Comprobación del freno de estaciona- miento automático ... 165 Cargas de compensación y manteni- miento ....109 Comprobación del freno del motor eléctrico (LBC) .
Página 295
....62, 80 Equipo especial - Gestión de datos de la carretilla Linde con sensor Funcionamiento de la palanca central - palanca de mando ..56 de carga/ unidad de GPRS .
Página 296
Índice Directrices de seguridad ... . . 12 Error en los controladores o con funcionamiento del cargador Asistidos por ....13 de la batería .
Página 297
Índice Hoja de especificaciones E 25/500, Interrupción de la carga ... . 108 fecha 02/2011 ....246 Intervalos de mantenimiento .
Página 298
Índice Normativa ..... . . 17 Reducción de la velocidad de conducción Normativa de remolque ... . 231 a través de un interruptor .
Página 299
Índice Sustitución de la batería ... . 184 Testigo de dirección ....25 Sustitución de la batería con la Tope de elevación activado .
Página 302
Linde Material Handling GmbH 387 801 1504 ES – 02/2011...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Diagramas del cableado Hoja de especificaciones de equipo básico 1 Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 307
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda Sensor de revoluciones izquierdo 1M2, Ventilador del chasis, 85-87 9X14 Conector de enchufe de 3 terminales 9M5, Control central de la carretilla, 8-74 30-34 Ventilador de refrigeración de aceite, 97–99 97–99 :A14 - Tensión del condensador 2A1, 46 Sensor de temperatura del motor de trac- Unidad de visualización, 90-101 9X17...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Hoja de especificaciones de equipo básico 2 Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 309
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda :A55 - Posicionamiento del mástil, 185 :K77 - Referencia de auxiliar 3, 160 2X21 Conector de enchufe de 6 terminales de la Control central de la carretilla, 105-198 :A57 - Tope de la limitación de la altura de :K79 - Presión de freno, 145 palanca única 1, 153–155 :A1 - Auxiliar A4, 120...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - sistema de calefacción Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 311
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 9F91 Fusible de 1 A de la bobina de relé de 70 A Colores de los cables Notas 9E70 Sistema de calefacción de 80 V, 44-54 del relé, 23 Negro Transformador de tensión de 80 V/12,5 V 1:1 - Suministro del sistema electrónico/ven- 9K91 Relé...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - sistema lavaparabrisas y calefacción de luna trasera Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 313
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 9M83 Bomba de lavado de limpiaparabrisas de 9X71 Conector de enchufe de 2 terminales Rojo 9E72 Calefacción de luna trasera, 101 luna trasera/limpiaparabrisas delantero, (calefacción de luna trasera), 101 Violeta 9F72 Fusible de 15 A de calefacción de luna 143-146 9X80 Conector de enchufe de 5 terminales...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - transformador de tensión, enchufe, radio, equipo especial de calefacción de asiento Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 315
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 9U90 Transformador de tensión de 9X92 Reductor de tensión U+, 185 El número que está delante del color del 9B90 Altavoz izquierdo, 214 150 W/80 V/12,5 V, 173-178 9X93 Reductor de tensión U-, 183 cable se refiere a la sección del cable.
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - iluminación estándar Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 317
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 5F28 Fusible de 2 A de la luz de la tablilla de 5X20 Conector de enchufe de 4 terminales (faro Colores de los cables 5E20 Luz de cruce izquierda, 244 conexiones/iluminación interior, 310 izquierdo), 244, 253, 272 Negro 5E21...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - faros de trabajo, señales de advertencia Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 321
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 5F43 Fusible de 7,5 A/15 A del faro de trabajo, 4X51 Conector de enchufe de 2 terminales de faro Rojo 5E41 Faro de trabajo, posición 1, 406 posiciones 7/8, 426 giratorio/luz de emergencia, 461 Violeta 5E42 Faro de trabajo, posición 2, 408...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - luces de emergencia de desplazamiento marcha atrás Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 323
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 5K23 Relé del sistema de luces de emergencia de Conector de enchufe de 10 terminales de la Notas 5F20 Fusible de 15 A para la iluminación U+ desplazamiento marcha atrás, 547-550 unidad de visualización, 494, 539 Luces de emergencia de desplazamiento conmutada, 530 5N20...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - Gestión de datos de la carretilla Linde con sensor de carga/unidad de GPRS Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 325
Consejo 6F60 Fusible de 2 A de gestión de datos de la (unidad de visualización), 580, 582, 584, Azul Gestión de datos de la carretilla Linde con carretilla Linde, 604 Verde sensor de carga/unidad de GPRS Unidad de visualización, 580-590...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - despresurización de posicionamiento del mástil, tercer sistema hidráulico auxiliar Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 327
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda :K77 - Referencia de auxiliar 3, 682 2Y11 Válvula auxiliar 3A, 670 Amarillo Control central de la carretilla, 644-690 Palanca de mando 3ZH, 680-682 2Y12 Válvula auxiliar 3B, 673 El número que está delante del color del :A22 - Auxiliar 3, 681 :1 - 5 V, 681 cable se refiere a la sección del cable.
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Apoyo de la batería electrohidráulico Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 329
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 9K94 Relé del bloqueo del apoyo de la batería, Colores de los cables Cables con sección sin especificar = 0,5 9A90 Liberación del temporizador demorada 1 727, 746 Negro segundo, 727–732 9M90 Motor de la unidad de bomba, 768 Marrón Notas Sensor de bloqueo del eje de dirección...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - cargador integrado de 80 V/75 A Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 331
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda :D Sistema de control de presostato de Punto positivo central de la carretilla, 813 9X96 Conector de enchufe de 3 terminales Conector de enchufe de 154 terminales circulación de electrolito Punto negativo central de la carretilla, 810 (ventilador de la unidad de ventilación de (control central de la carretilla), 807 :E Sistema de control de presostato de...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - cargador trasero de la batería Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 333
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Leyenda 9K96 Contactor de la unidad de ventilación de Punto positivo central de la carretilla, 895 Gris Conector de enchufe de 154 terminales del carga activa, 900, 916, 917 Punto negativo central de la carretilla, 893 Naranja control central de la carretilla, 888 9K97...
Diagramas de circuitos Diagramas del cableado Equipo especial - gestión de datos de la carretilla Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 335
6X60 Conector de enchufe de 3 terminales Amarillo Unidad de visualización, 980–991 (gestión de datos de la carretilla Linde), El número que está delante del color del Pulsador giratorio, 986, 987 1027 cable se refiere a la sección del cable.
Diagramas de circuitos Diagramas de los circuitos hidráulicos Diagramas de los circuitos hidráulicos Diagrama del circuito hidráulico de la carretilla básica Instrucciones de manejo – 387 801 1504 ES – 02/2011...
Página 337
Diagramas de circuitos Diagramas de los circuitos hidráulicos A - Sistema hidráulico de trabajo Válvula de seguridad 2Y9 Motor de la bomba con bomba de engrana- Válvula de descarga de presión Cilindros de inclinación Válvula de control direccional 2/2 Válvula de freno de estacionamiento apli- Cilindros de elevación Válvula de control direccional - eleva- cado 1Y2...
Página 338
Linde Material Handling GmbH 387 801 1504 ES – 02/2011...