GÉOMÉTRIE
Permet de définir les distances nécessaires au fonctionnement du mode
Section-Control.
① - « Largeur de travail », largeur du semoir en mètre (m).
② - Décalage du centre du semoir en mètre (m).
③ - Distance négative entre le point d'attelage et le point de chute de
④ - « Inertie lors de la marche », valeur en milliseconde (ms).
la graine en mètre (m).
⑤ - « Inertie lors de la l'arrêt », valeur en milliseconde (ms).
GEOMETRIE
Festlegen der für die Teilbreitenschaltung Section Control benötigten
Parameter.
① - „Arbeitsbreite" der Sämaschine in Metern (m)
② - Versatz vom Mittelpunkt der Sämaschine in Metern (m)
③ - Negativer Abstand zwischen Koppelpunkt der Maschine und
④ - „Trägheit bei EIN", Angabe in Millisekunden (ms)
Abgabepunkt der Körner in Metern (m)
⑤ - „Trägheit bei AUS", Angabe in Millisekunden (ms)
GEOMETRY
This is used to define distances required for operating section-control
mode.
① - «Working width», planter width in metres (m).
② - Planter centre displacement in metres (m).
③ - Negative distance between the hitch location and the seed drop
④ - «Inertia when operating», a value in milliseconds (ms).
location in metres (m).
⑤ - «Inertia when stopped», a value in milliseconds (ms).
GEOMETRÍA
Permite definir las distancias necesarias en el funcionamiento del modo
Section-Control.
① - «Anchura de trabajo», anchura de la sembradora en metros (m.).
② - Desplazamiento del centro de la sembradora en metros (m.).
③ - Distancia negativa entre el punto de acoplamiento y el punto de
④ - «Inercia durante la marcha», valor en milisegundos (ms.).
descenso de la semilla en metros (m.).
⑤ - «Inercia durante la pausa», valor en milisegundos (ms.).
43 43