3. MONTAGE ET BRANCHEMENTS DES COMPOSANTS
3.1 - Montage des cellules sur le boîtier de distribution
Les cellules sont à installer sur chaque boîtier de distribution et à brancher
au boitier de raccordement. Un système photoélectrique permet de
détecter le passage d'une graine et donc de faire un comptage.
- Sur semoir NG Plus et NX (avant 2006), enlever le couvercle du
boîtier
(fig.1) et la distribution. Démonter une roue de jauge et un
A
disque ainsi que la descente de gaines en plastique noir. Monter la
nouvelle descente
(fig.2) ref. 10200183 (crochet en bas, axe plus
B
goupille en haut).
- Sur semoir NG Plus et NX (à partir de 2006), enlever le couvercle du
boîtier
(fig.1) et la distribution. Retirer la tôle de protection
A
fixée sur le boîtier.
- Sur semoir NC, baisser le soc. Enlever le couvercle du boîtier
1) et la distribution.
- Monter la cellule
(fig. 3, 4 et 5) à l'aide des deux vis têtes fraisées
C
(fig. 3, 4 et 5).
D
- Sur semoir NG Plus et NX, monter la bavette de protection
1 et 5) ref. 10219079 sur le couvercle du boîtier de distribution à l'aide
des vis à tête hexagonale
(fig. 1 et 5) sans oublier la tôle
F
5) réf. 20035480.
- Sur semoir NG Plus et NX, remonter le disque, la roue de jauge,
la distribution et le couvercle de boîtier. S'assurer que le disque et le
couvercle ne touchent pas à la descente de graines.
- Sur semoir NC, remonter la distribution, le couvercle et le soc.
Disposer le câble de manière qu'il ne soit pas coincé lors du montage ou
de l'utilisation. Des colliers
H
nécessaires.
3. MONTAGE UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN
3.1 - Montage der Zellen am Sägehäuse
Die Zellen sind an jedem Sägehäuse anzubringen und an den
Verteilerkasten anzuschließen. Die fotoelektrischen Zellen erfassen
den Durchgang eines jeden Korns, um eine genaue Körnerzählung
vorzunehmen.
- An den Sämaschinen NG Plus und NX (vor BJ 2006) den Deckel
(Abb. 1) abnehmen und die Vereinzelungsscheibe samt Abstreifer
A
ausbauen. Eine Tiefenführungsrolle und eine Scheibe sowie das
schwarze Kunststoff-Fallrohr abmontieren. Das neue Fallrohr
2) Teile-Nr. 10200183 anbringen (Haken nach unten, Achse und Bolzen
nach oben).
- An den Sämaschinen NG Plus und NX (ab BJ 2006) den Deckel
(Abb. 1) abnehmen und die Vereinzelungsscheibe samt Abstreifer
A
ausbauen. Das am Sägehäuse befestigte Schutzblech
abnehmen.
- An der Sämaschine NC das Schar absenken. Den Deckel
des Gehäuses abnehmen und die Vereinzelungsscheibe samt Abstreifer
ausbauen.
- Die Fotozelle
(Abb. 3, 4 und 5) mit den beiden Senkkopfschrauben
C
(Abb. 3, 4 und 5) anbringen.
D
- An den Sämaschinen NG Plus und NX die Schutzplatte
5) Teile-Nr. 10219079 zusammen mit dem Blech
Nr. 20035480 am Deckel des Sägehäuses mit den Sechskantschrauben
(Abb. 1 und 5) anbringen.
F
- An den Sämaschinen NG Plus und NX die Scheibe, die
Tiefenführungsrolle, die Vereinzelungsscheibe samt Abstreifer sowie
den Gehäusedeckel wieder einbauen. Sicherstellen, dass Scheibe und
Deckel nicht mit dem Fallrohr in Berührung kommen.
- An der Sämaschine NC die Vereinzelungsscheibe samt Abstreifer,
den Deckel und das Schar wieder einbauen.
Beim Anbringen des Kabels darauf achten, dass es weder bei der
Montage noch im Maschinenbetrieb eingeklemmt werden kann. Mit
Kabelbindern
(Abb. 5) lässt es sich an den entsprechenden Stellen
H
befestigen.
(fig. 5) permettent de le fixer aux endroits
I
E
(Abb. 1 und 5) Teile-
G
3. INSTALLING AND CONNECTING COMPONENTS
3.1 - Installing cells on the metering box
Cells should be installed on each metering box and connected to the
connection box. A photoelectric system detects the passing seeds and
performs a count.
- On the NG Plus and NX planter (pre-2006), remove the box cover
(fig. 1) and the assembly consisting of the seed disc and seed selector.
Remove a gauge wheel, a disc and the black plastic seed chute. Install
the new chute
and pin at the top).
- On the NG Plus and NX planter (from 2006), remove the box cover
I
(Fig. 6)
(fig. 1) and the assembly consisting of the seed disc and seed selector.
Remove the protective plate
(fig.
- On the NC planter, lower the shoe. Remove the box cover
A
and the assembly consisting of the seed disc and seed selector.
- Install the cell
(fig. 3, 4 and 5).
(fig.
- On the NG Plus and NX planter, fit the protective flap
E
5) ref. 10219079 onto the metering box cover using hexagon head
(fig. 1 et
screws
(fig. 1 and 5) without forgetting the plate
G
F
20035480.
- On the NG Plus and NX planter, reinstall the disc, gauge wheel, seed
disc/seed selector assembly and box cover. Make sure the disc and
cover are not in contact with the seed chute.
- On the NC planter, reinstall the seed disc/seed selector assembly,
cover and shoe.
Position the cable to prevent it from becoming trapped during installation
or use. It can be attached in the necessary locations using ties
3. MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS COMPONENTES
3.1 - Montaje de las células en la caja de distribución
Las células se instalarán en cada caja de distribución y se conectarán a
la caja de conexiones. Un sistema fotoeléctrico permite detectar el paso
de un grano y por tanto, llevar un recuento.
- En la sembradora NG Plus y NX (antes de 2006), quitar la tapa de
la caja
(fig.1) y la distribución. Desmontar una rueda de control y un
A
disco, así como el descenso de granos de plástico negro. Montar el
nuevo descenso
(Abb.
arriba).
B
- En la sembradora NG Plus y NX (a partir de 2006), quitar la tapa de
la caja
(fig.1) y la distribución. Quitar la placa de protección
A
6) de la caja.
- En la sembradora NC, bajar la reja. Quitar la tapa de la caja
(Abb. 6)
1) y la distribución.
- Montar la célula
(Abb. 1)
(fig. 3, 4 y 5).
A
D
- En la sembradora NG Plus y NX, montar el faldón de protección
(fig. 1 y 5) ref. 10219079 sobre la tapa de la caja de distribución con
tornillos de cabeza hexagonal
1 y 5) ref. 20035480.
(Abb. 1 und
- En la sembradora NG Plus y NX, volver a montar el disco, la rueda de
control, la distribución y la tapa de la caja. Asegurarse de que el disco y
la tapa no tocan el descenso del grano.
- En la sembradora NC volver a montar la distribución, la tapa y la reja.
Colocar el cable de forma que no se atasque en el montaje o durante
su uso. Las abrazaderas
necesarios.
9 9
(fig. 2) ref. 10200183 (hook at the bottom and shaft
B
I
(Fig. 6) attached to the box.
(fig. 3, 4 and 5) using the two countersunk screws
C
(fig.2) ref. 10200183 (gancho abajo, eje y pasador
B
(fig. 3, 4 et 5) con dos tornillos de cabeza avellanada
C
(fig. 1 y 5) sin olvidar la placa
F
(fig. 5) permiten fijarlo en los lugares
H
A
A
(fig. 1)
A
D
(fig. 1 and
E
(fig. 1 and 5) ref.
G
(fig. 5).
H
I
(Fig.
(fig.
A
E
(fig.
G