WIKA REFRACTO-PAD TC59-R Manual De Instrucciones
WIKA REFRACTO-PAD TC59-R Manual De Instrucciones

WIKA REFRACTO-PAD TC59-R Manual De Instrucciones

Termopar para superficies de tubería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REFRACTO-PAD
Model TC59-R
REFRACTO-PAD
Typ TC59-R
Installation de thermocouple de peau REFRACTO-PAD
Type TC59-R
Termopar para superficies de tubería REFRACTO-PAD
Modelo TC59-R
REFRACTO-PAD
tubeskin thermocouple assembly
®
-Rohroberflächen-Thermoelement
®
tubeskin thermocouple, model TC59-R
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
®
FR
®
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA REFRACTO-PAD TC59-R

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones REFRACTO-PAD tubeskin thermocouple assembly ® Model TC59-R REFRACTO-PAD -Rohroberflächen-Thermoelement ® Typ TC59-R Installation de thermocouple de peau REFRACTO-PAD ® Type TC59-R Termopar para superficies de tubería REFRACTO-PAD ® Modelo TC59-R REFRACTO-PAD tubeskin thermocouple, model TC59-R ...
  • Página 2 Mode d'emploi type TC59-R Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelo TC59-R Página 57 - 73 © 03/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 5: Safety

    Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried ■ out by skilled personnel who have the qualifications described below. Keep unqualified personnel away from hazardous areas. ■ WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 6: Special Hazards

    Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature may be present at the instrument. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 7: Specifications

    A cold junction temperature of 0 °C (32 °F) is taken as basis with the definition of the tolerance value of thermocouples. When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error must be considered. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 8 ±6.00 ±3.6 ±6.75 1,000 ±4.0 ±7.50 1,100 ±8.25 1,200 ±9.00 Other thermocouple types on request For further specifications see WIKA data sheet TE 65.56 or Technical information IN 00.23 and the order documentation. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 9: Design And Function

    Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 10: Commissioning, Operation

    Due to the variety of applications some of the  suggestions made here may not be appropriate. The end user must determine if these instructions are suitable for their unique application. Contact WIKA should you have any questions regarding the installation. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD...
  • Página 11: Before You Start

    . Remove scale and rust from the tube in the locations required for  welding to the tube. The MI cable must route to the cool side of the tube from the sensor position. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 12: Welding Process

    ■ resistance at ambient temperature and compare. ▶ If a deviation of greater than 5 % between readings occurs, please contact WIKA. Perform any non-destructive examination or heat treatment as required. ■ Ensure adequate tube wall thickness at the weld locations. This can be checked by ■...
  • Página 13 The tube clip should allow axial expansion of the mineral-insulated cable. ■ Weld clips maximum every 300 mm (12") to 450 mm (18") of run. ■ Figure 2: Tube clip welding MI cable Fillet weld Fillet weld WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 14 Ensure the cable does not pass through direct flame. 6.10.1 Fixed exit Assemble the process neck extension as per the installation. Install and tighten compression fitting to manufacturer’s specifications, if included. WARNING! Do not place compression fitting on the thermocouple transition. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 15 WARNING! Ensure that the thermocouple transition does not exceed 175 °C (350 °F) the transition should be 152 mm (6") away from the furnace entry connection. Spring-loaded style Existing V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Piston style Existing WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 16: Electrical Connection

    The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin assignments shown below: Ceramic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Crastin terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Cable connection Cable Colour coding of the wire ends see table Single Dual thermocouple thermocouple WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 17: Cable Connections

    Tighten the threads by hand when carrying out the final assembly in the plant. Correspond to the delivery status of the premounted components. The final tightening and sealing must be made with a wrench (1.5 to 3 rotations). WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 18: Maintenance

    In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions see chapter 9.2 “Return”. WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 19: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Página 20 WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 21 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung 8. Störungen 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 22: Allgemeines

    … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 23: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsach- gemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifi- kationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA- Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge- schlossen.
  • Página 24: Besondere Gefahren

    Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung darstellen. Ausrei- chende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur anliegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 25: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F) Grenzabweichung Bei der Grenzabweichung von Thermoelementen ist eine Vergleichsstellentemperatur von 0 °C (32 °F) zugrunde gelegt. Bei Verwendung einer Ausgleichs- oder Thermoleitung muss ein zusätzlicher Messfehler berücksichtigt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 26 ±2,4 ±4,50 ±2,8 ±5,25 ±3,2 ±6,00 ±3,6 ±6,75 1.000 ±4,0 ±7,50 1.100 ±8,25 1.200 ±9,00 Andere Thermoelementarten auf Anfrage Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TE 65.56 oder technische Information IN 00.23 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 27: Aufbau Und Funktion

    Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 28: Inbetriebnahme, Betrieb

    Bandbreite von Anwendungen sind einige der aufgeführten Hinweise unter Umständen nicht zutreffend. Der Anwender muss entscheiden, ob diese Anweisungen für die jeweilige Anwendung geeignet sind. Wenn Sie Fragen zur Installation haben, wenden Sie sich bitte an WIKA. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 29: Vor Beginn

    Wärmestrom positioniert werden. Dies ist erforderlich, um die Messgenauigkeit des REFRACTO-PAD sicherzustellen. Entfernen Sie an den zu schweißenden Stellen Zunder  und Rost vom Rohr. Die MI-Leitung muss von der Sensorposition zur kalten Rohrseite führen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 30 Mit einer Kehlnaht von 3,2 mm (1/8") 3 Seiten in einem Durchgang schweißen (siehe ■ Abbildung 1). WARNUNG! Das Ende, an dem die Ummantelung aus dem the REFRACTO-PAD austritt,  nicht verschweißen. WARNUNG! Sicherstellen, dass die Thermoelementspitze das Ofenrohr berührt. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 31 (keine Reibung). Die Rohrklammer muss eine axiale Ausdehnung der MI-Leitung ermöglichen. ■ Die Klammern alle 300 mm (12") bis 450 mm (18") auf der Rohrlänge anschweißen. ■ Abbildung 2: Rohrklammerschweißung MI-Leitung Kehl- naht Kehl- naht WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 32 Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht direkt durch Flammen geführt wird. 6.10.1 Fest installierter Abgang Die Prozess-Halsverlängerung entsprechend der Installationsanforderungen montieren. Die Klemmverschraubung entsprechend der Herstellervorgaben, sofern diese mitgeliefert wurden, installieren und anziehen. WARNUNG! Die Klemmverschraubung nicht am Übergang des Thermoelements positionieren. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 33 WARNUNG! Sicherstellen, dass am Übergang des Thermoelementes keine Temperaturen über 175 °C (350 °F) auftreten und dass der Übergang 152 mm (6") vom Eingangsanschluss des Ofens entfernt ist. Gefederte Variante Vorhanden V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Kolbentyp Vorhanden WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 34: Elektrischer Anschluss

    Beschädigung an Kabeln und Leitungen, sowie Verbindungsstellen ■ vermeiden. Freie Leiterenden mit Aderendhülsen versehen (Kabelkonfektionierung). ■ Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/Klemmen- belegungen: Keramik-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Crastin-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Kabelanschluss Kabel Farbkennzeichnung der Aderenden siehe Tabelle Einfach- Doppel- Thermoelement Thermoelement WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 35 Gewinde sollten vor der Montage mit einem geeigneten Mittel geschmiert werden. Bei der Endmontage in der Anlage sind die Gewinde zunächst handfest anzuziehen. Das entspricht auch dem Auslieferungszustand bei vormontierten Zusammenbauten. Die Endfestigkeit und Dichtheit muss mit 1,5 bis 3 Schraubenschlüssel-Umdrehungen herge- stellt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 36: Wartung

    Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung bitte die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 37: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver- packung verwenden.
  • Página 38 WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 39 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, utilisation 7. Entretien 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 40: Généralités

    évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 41: Sécurité

    En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 42: Dangers Particuliers

    Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée au niveau de l'instrument. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 43: Spécifications

    Une température de jonction à froid de 0 °C (32 °F) est prise comme base avec la définition de la valeur de tolérance des thermocouples. En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une erreur de mesure supplémentaire doit être prise en compte. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 44 1.100 ±8,25 1.200 ±9,00 Autres types de thermocouple sur demande Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 65.56 ou les Informations techniques IN 00.23 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 45: Conception Et Fonction

    Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 46: Mise En Service, Utilisation

    . De par la variété d'applications, certaines des  suggestions énoncées ici pourraient ne pas être appropriées. L'utilisateur final doit déterminer si ces instructions conviennent pour son application en particulier. Contacter WIKA si vous avez des questions concernant l'installation. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 47: Avant De Commencer

    . Enlever les dépôts calcaires et la rouille du tuyau aux endroits requis  pour la soudure au tuyau. Le câble chemisé doit conduire vers la partie fraîche du tuyau depuis la position du capteur. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 48: Procédé De Soudure

    ■ résistance de boucle à température ambiante et comparer. ▶ Si un écart supérieur à 5 % se produit entre les lectures, merci de contacter WIKA. Effectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme indiqué. ■ Assurez-vous d'avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure.
  • Página 49: Soudage À Pinces De Tube

    L'attache de tuyau doit permettre une expansion axiale du câble isolé minéralement. ■ Souder les attaches au maximum tous les 300 mm (12") à 450 mm (18") de distance. ■ Figure 2 : Soudage d'attache de tuyauterie Câble chemisé Soudure d'angle Soudure d'angle WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 50 Assembler l'extension de col de process comme l'exige l'installation. Installer et serrer le raccord coulissant selon les spécifications du fabricant, si elles sont présentes. AVERTISSEMENT ! Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition du thermocouple. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 51: Piston/Sortie De Ressort

    Veillez à ce que la transition de thermocouple ne dépasse pas 175 °C (350 °F) ; elle doit se trouver à 152 mm (6") de la connexion d'entrée du four. Version montée sur ressort Existante V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Type piston Existante WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 52: Raccordement Électrique

    Platine de raccordement en céramique Thermocouple unique Thermocouple double Platine de raccordement en Crastin Thermocouple unique Thermocouple double Raccordement électrique Câble Codes de couleur des extrémités de fil, voir le tableau Thermocouple Thermocouple unique double WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 53: Connexions De Câble

    Serrer les filetages à la main lors de l'assemblage final de l'installation. Ceci correspond au statut de livraison des composants pré-assemblés. Le serrage et l'isolation finaux doivent être effectués avec une clé (1,5 à 3 rotations). WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 54: Entretien

    Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire. Dans ce cas, contacter le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, merci de respecter les instructions mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 55: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Página 56 WIKA mode d'emploi type TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 57 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento 8. Errores 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 58: Información General

    ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 59: Seguridad

    Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse ■ únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas. ■ WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 60: Riesgos Específicos

    No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas en el instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 61: Datos Técnicos

    La desviación límite del termopar se basa en una temperatura de punto de comparación de 0 °C (32 °F). En caso de aplicar un cable de compensación o un cable de extensión hay que considerar un error de medición adicional. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 62 ±8,25 1.200 ±9,00 Otros tipos de termopar a petición Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TE 65.56 o la información técnica IN 00.23 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 63: Diseño Y Función

    No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 64: Almacenamiento

    El usuario debe decidir si estas indicaciones son adecuadas para la aplicación correspondiente. Si tiene preguntas en cuanto a la instalación consulte a WIKA. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD...
  • Página 65: Antes De Empezar

    Esto se requiere para garantizar la exactitud de medición del REFRACTO-PAD . Quite la cascarilla y la herrumbre del tubo en los puntos a soldar. El ® encamisado debe ir desde la posición del sensor hacia el lado frío del tubo. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 66: Comprobaciones

    ■ resistencia de bucle a temperatura ambiente y comparar los resultados. ▶ Si los valores de medición difieren de más de 5 %, consulte a WIKA. En función de las exigencias, efectuar ensayos no destructivos o tratamientos térmicos. ■ Asegurar un espesor de pared suficiente del tubo en los puntos de soldadura. Esto ■...
  • Página 67: Soldadura Del Blindaje Térmico Del Refracto-Pad

    Soldar las abrazaderas al tubo a una distancia de cada vez 300 mm (12") a 450 mm ■ (18") una de la otra. Figura 2: Soldadura de las abrazaderas de tubo Encamisado Soldadura en ángulo Soldadura en ángulo WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 68: Curvas De Expansión

    Montar la prolongación del tubo de cuello según las exigencias de instalación. Instalar y apretar el racor deslizante según las indicaciones del fabricante siempre y cuando éstas se hayan suministrado. ¡ADVERTENCIA! No posicionar el racor deslizante en el paso del termopar. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 69: Salida Para Pistón/Resorte

    (350 °F) y que el paso esté ubicado a una distancia mínima de 152 mm (6") a la conexión de entrada del horno. Variante con resorte Existente V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Tipo de pistón Existente WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    Termopar doble Zócalo de apriete de Crastin Termopar individual Termopar doble Cable de conexión Cable Para el marcaje de color de los terminales de conductores, véase la tabla Termopar Termopar doble individual WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 71: Polo Positivo

    En el montaje final en la instalación hay que apretar primero las roscas manualmente. De ese modo se suministran también los componentes previamente montados. Al final hay que apretar y obturar las roscas utilizando una llave de tornillos (1,5 a 3 rotaciones). WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 72: Mantenimiento

    En este caso ponerse en contacto con el fabricante. En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devoluciones”. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 73: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Página 74 WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 75 WIKA operating instructions model TC59-R (REFRACTO-PAD ®...
  • Página 76 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

V-pad tc59-v

Tabla de contenido