Kit assembly
• Screw the fitting
on the hot
water coil ´.
• Screw the valve assembly
the fittings
, keeping the
assembly ² parallel to the unit.
• Screw the actuator
body ¶.
• Check sealing of all water
couplings after having feeded the
valve (valve open towards unit).
• Make electrical connection
following wiring supplied with the
unit.
• In 40JS and 42JW units move the
electric panel º on the right side
of the valve body.
Montaggio del kit
• Avvitare i raccordi
della batteria ad acqua calda ´ .
on to
• Avvitare il gruppo valvola
raccordi
parallelamente all'unità.
on the valve
• Avvitare l'attuatore
valvola ¶ .
• Verificare la tenuta di tutti gli
accoppiamenti idraulici dopo aver
alimentato la valvola (valvola
aperta verso l'unità).
• Eseguire il collegamento elettrico
secondo gli schemi dati a a
corredo dell'unità.
• Nelle unità 40JS e 42JW spostare
il quadro elettrico º a destra del
gruppo valvola.
¶
sugli attacchi
sui
tenendo il gruppo ²
sul corpo
2
´
²
Assemblage du kit
• Vissez le raccord
sur le
serpentin d'eau chaude ´.
• Vissez la soupape
sur les
raccords
en maintenant
l'assemblage ² parallèle à l'unité.
• Vissez l'actionneur
de soupape ¶.
• Vérifiez l'étanchéité de tous les
raccords d'eau après avoir
alimenté la soupape (soupape
ouverte en direction de l'unité).
• Effectuez les branchements
électriques en suivant le schéma
de câblage fourni avec l'unité.
• Dans les unités 40JS et 42JW,
placez le tableau électrique º du
côté droit du corps de soupape.
sur le corps