Wartung / Instandhaltung
Entretien / Maintenance
Assistenza / Manutenzione
Maintenance/ Repair
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
WARNUNG
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist die Ma-
■
schine auszuschalten und der Netzstecker herauszuziehen.
Die Maschine darf nicht mit Hoch-/Dampfdruck-Reinigern oder
■
starkem Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden.
Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile ver-
■
wendet werden.
Netzanschlussleitung täglich auf Anzeichen einer Beschädi-
■
gung oder Alterung untersuchen.
Der Saugmotor der Maschine ist wartungsfrei.
■
AVERTISSEMENT
Arrêter la machine et débrancher la prise avant de commen-
■
cer les travaux de nettoyage et d'entretien.
Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute
■
pression/à vapeur ou un jet de liquide fort.
Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange
■
Wetrok à des fins de réparation.
Contrôler tous les jours si le câble d'alimentation secteur pré-
■
sente des signes d'endommagement ou de vieillissement.
Le moteur à aspiration ne nécessite aucun entretien.
■
All manuals and user guides at all-guides.com
SICUREZZA /
SAFETY
AVVERTENZA
Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzio-
■
ne, bisogna spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pres-
■
sione/a vapore o con un getto liquido potente.
Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricam-
■
bio originali Wetrok.
Controllare il cavo di alimentazione tutti i giorni per escludere
■
danni o alterazioni.
Il motore di aspirazione non richiede manutenzione.
■
WARNING
Before starting maintenance work or cleaning, switch off the
■
machine and pull out the mains connector plug.
Do not clean the machine with high pressure or steam or
■
strong liquid jet.
Use only original Wetrok spare parts for repairs.
■
Examine mains connection cable for signs of damage or
■
aging.
The suction motor is maintenance-free.
■
DE
FR
IT
EN
25